Каллаханы-Уоррены

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Джоанна ЛИНДСЕЙ

С Е Р И Я    «К А Л Л А Х А Н Ы  -   У О Р Е Н Н Ы»

 

Прочитатькачать

 

~  Любовь Не Ждет «One Heart to Win»  ~

 

1-я книга серии

Аннотация:

Две семьи, враждующие с давних времен, наконец решили примириться. И разумеется, самый удачный ход – поженить своих детей, Тиффани и Хантера. Правда, невеста в силу определенных обстоятельств никогда не видела жениха. Конечно, никто не собирается принуждать Тиффани, если ей не понравится Хантер. Волей случая девушка попадает на его ранчо и выдает себя за экономку. Хантер также не горит желанием жениться на изнеженной, по его понятиям, горожанке. Он влюбляется в молоденькую домоправительницу, не подозревая, что это и есть его нареченная…

 

Место и время действия: Америка, 1882 год

 

Год написания:  2013

 

 Издательство: «АСТ»: серия «Королева Любовного Романа» - 2014 год, серия «Мини-Шарм. Лучшее» - 2014, серия «Мини-Очарование. Лучшее» – 2018 год

 

Перевод с английского Л.В. Сазоновой

 

Отрывок из книги:

Она развернула простыню и взмахнула ею, чтобы постелить на кровать, когда услышала голос Хантера:

— А я все гадал, куда это вы делись. Никак не ожидал найти вас в моей комнате.

Тиффани чуть не подпрыгнула, застигнутая врасплох. От неожиданности она выпустила края простыни. Та перелетела через постель и приземлилась на пол с другой стороны. Хотя было совершенно очевидно, что она здесь делает, Тиффани оглянулась, чтобы сказать Хантеру, что ее присутствие здесь не имеет к нему никакого отношения, и ахнула, поспешно отвернувшись. Он стоял в дверях совершенно голый, не считая полотенца вокруг бедер!

— Боже правый, почему вы не одеты? — вырвалось у нее.

— Свалился в грязь и слишком спешил вымыться, чтобы сходить за чистой одеждой. Этот чертов дождь лил все утро. Потребуется несколько дней, чтобы земля подсохла.

Тиффани не была снаружи, чтобы заметить это. Но неужели он выпачкался в грязи, подравшись с ее братьями?

— Что произошло, когда вы приехали на ранчо Уорренов?

— Не знаю. На пути туда мы столкнулись с Диганом, который возвращался из города. Па решил взять нашего сторожевого пса с собой, а остальных отправил присмотреть за стадом. Если Уоррены вступили на тропу войны, угон скота будет еще одним способом атаки.

— И что, скот пропал?

— Непохоже. Придется ждать до вечера, чтобы узнать, что удалось выяснить па. Если ни вы, ни Уоррены не устраивали поджог, остаются только наши соседи с восточной стороны.

— И опять я полностью согласна с вами. Начинаю удивляться такому единству мнений.

— Удивление и ирония на одном дыхании, Рыжик? — хмыкнул Хантер, но затем полюбопытствовал: — Когда это вы соглашались со мной?

Ей показалось, или его голос действительно прозвучал ближе? Тиффани занервничала.

— Неважно. Хотелось бы знать, почему сегодня утром вы не сказали этого своему отцу. После всего, что я слышала о шахтерах и что вчера видела собственными глазами, они определенно должны быть первыми подозреваемыми. Особенно если учесть, что от вашего отъезда выгадает не только владелец шахты, но и каждый шахтер, который там работает. Неужели ваш отец не понимает этого?

— Понимает, но мы добились решения судьи. Они должны убраться отсюда, как только иссякнет действующая жила, что произойдет довольно скоро. Поэтому даже если они достаточно разозлены, чтобы затеять какую-нибудь пакость против нас, они ничего не выгадают от этого.

— Предположим, злости оказалось достаточно, чтобы сегодня утром вы всем семейством помчались к Уорренам выяснять отношения.

Он хмыкнул.

— Намек принят.

— Надо рассмотреть все варианты, — добавила она. — Вы не думали о том, чтобы выставить пост на ночь?

— Думали, — отозвался он. — Но вам незачем беспокоиться по этому поводу.

После всех переживаний, через которые она прошла сегодня, это заявление привело Тиффани в бешенство.

— К вашему сведению, я здесь работаю. И все, что здесь происходит, касается меня самым непосредственным образом.

— Но я же сказал, что не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось. По-вашему, я шутил?

— По-моему, вы уделяете мне слишком много внимания. Я не ваша забота, Хантер.

— Хотите стать ею?

Он произнес это так тихо, что Тиффани не знала, правильно ли расслышала. Но тут она вспомнила, почему избегает смотреть на него, и залилась краской от сознания, что все еще находится в одной комнате с полуголым Хантером. Ей следовало сразу же выскочить отсюда. Или хотя бы подождать, пока он что-нибудь наденет, прежде чем задавать вопросы. Должно быть, теперь он думает, что она не возражает против его неглиже.

— Я сейчас закончу, если вы подождете, — сказала она с некоторым опозданием.

— Подожду?

— Снаружи.

— Порой вас посещают странные идеи, Рыжик. Это моя комната. Мне нужна одежда.

Она обернулась.

— Тогда я зайду позже…

Она осеклась на полуслове. Хантер стоял прямо перед ней, так близко, что она налетела бы него. Тиффани инстинктивно отпрянула, наткнувшись на постель, и, потеряв равновесие, упала навзничь.

Его губы изогнулись в медленной улыбке.

— Ну, если это то, чего вы… — произнес он, нависнув над ней.

Тиффани выставила перед собой руки, чтобы помешать ему склониться ниже, но это была слишком жалкая защита, чтобы остановить Хантера. Он просто медленно опустился на ее руки. Сообразив, что он может подумать, будто она гладит его грудь, Тиффани поспешно отдернула руки, словно обожглась. И тогда он склонился по-настоящему низко.

— Я знаю, это плохая идея — поцеловать вас. Наверное, я буду сожалеть об этом до своего смертного часа, потому что никогда не забуду об этом моменте. А вы?

Тиффани не могла вымолвить ни слова, только ахнула, когда его губы коснулись ее губ. Она повернула голову, чтобы избежать поцелуя, но его губы последовали за ее губами, скользнув по щеке. По ее шее и плечам разбежались мурашки. Сердце оглушительно забилось.

— Хантер…

— Когда вы шепчете мое имя, меня словно скручивает в узел. Как вам это удается, Дженни?

Его дыхание обжигало ее щеку. Подсунув руку под голову, он повернул ее так, что их губы слились. Это был удивительно нежный поцелуй, но он вызвал в ее теле далеко не нежные ощущения. Скорее бурю, разразившуюся внутри и отозвавшуюся в самых неожиданных местах. Тиффани ощутила порывы, несвойственные ее натуре! Ей хотелось обвить руками его шею и притянуть Хантера ближе. И тут она поняла, что у нее серьезные проблемы.

— Если вы сейчас же не отпустите меня, я вас ударю!

Хантер со вздохом скатился с нее.

— А я-то думал, что холодный душ остался внизу.

Тиффани не ответила. Зажмурившись, чтобы не видеть его наготы, она встала с постели и сделала то, что следовало сделать намного раньше: выскочила из комнаты.

     

Отзывы:

Милашка:

Сказать, по правде - я разочарована этой книгой. Не ожидала я от Линдсей такого романа-отписки. А у меня сложилось именно такое впечатление. Хотя сначала все было хорошо, мне понравилась идея романа о враждующих семьях, я всегда такие романы любила, и у Линдсей уже есть отличный роман на эту тему. И книга читалась у меня легко и шла, как по маслу. Но где-то к середине я стала понимать, что здесь нет ни тех страстей, которые я раньше встречала в произведениях этого автора, ни тех будоражащих душу отношений между героями, ничего этого нет. Да, что там говорить, единственное, что героиню пару раз задело за всю книгу - это, то, как герой назвал ее Рыжиком. И это та Тиффани, которая так негодовала против брака, устроенного родителями, чтобы прекратить вражду? Да не ожидала, я...

Хантер мне и вовсе показался блеклым персонажем, у писательницы есть в сотню раз более яркие герои, а этот вообще непонятно, что. Я вообще не пойму, откуда между ними эта любовь возникла. Как? Когда? Мне их отношения вообще были неинтересны, ну нисколечко меня не заинтересовали их пара коридорных встреч и встреч на кухне. Про единственную постельную сцену я вообще молчу. Мне кажется, либо это наше издательство постаралось, либо автор на половине действия вообще забыла о чем речь и половину вообще не дописала. А эта глупая (по-другому и не назовешь), ситуация из-за которой уехала мать героини? Да, это абсурд какой-то. Ничего лучше автору в голову просто не пришло.

Увы, но мне грустно писать такой отзыв на книгу Линдсей, хотя я и раньше писала отрицательные отзывы на ее книги, но там хотя бы были отношения героев, которые вызывали у меня негодование, а здесь просто непонятно что.

Присуждаемый балл: 2

Надюшка:

Довольно милый роман, вполне в духе Линдсей. В книге множество узнаваемых фишек автора: это и вражда двух семейств (излюбленный сюжет писательницы, как мне кажется); и вынужденный брак, призванный положить ей конец; и переодевание героини; и милейшее прозвище, данное Хантером Тиффани; и перспективный персонаж, наводящий ужас на всех встречных-поперечных) Это все прекрасно и по-прежнему мне нравится. Но вот то, как рассказана данная история, меня снова разочаровало(((( Не смогла Линдсей вдохнуть жизнь в своих героев, не смогла раскрасить яркими красками довольно привлекательный набросок.

В самом начале автор противопоставляет двух персонажей – Хантера и Дигана, одного называя веселым шутником, а второго – крайне опасным и мрачным стрелком. Но при этом описывает их настолько пресно, что читатель весьма смутно представляет себе даже их внешность, не говоря уж о чертах характера. Или вводит в повествование милейшего поросенка, который заменяет Тиффани домашнего питомца, сцены с которым могли бы стать уморительными, но по факту вызывают максимум легкую улыбку. Чувства героев совершенно не раскрыты: автор сухо констатирует их, но совершенно не пытается вызвать какие-либо эмоции у читателя. Сцена примирения Тиффани с отцом могла бы статьи очень трогательной и запоминающейся (как в «Этом диком сердце», например), равно как и встреча родителей героини после длительной разлуки, но на деле вызвала только ощущение, что мне чего-то недодали((( И это чувство сопровождало меня на протяжении всей книги. Очень жаль, потому что все составляющие прекрасного в моих глазах романа у книги имеются.

Присуждаемый балл: 8

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Цветок в Его Руках «Wildfire In His Arms»  ~

 

2-я книга серии

Аннотация:

Кровавая распря между двумя семьями наконец закончена, и лихой наемный стрелок Диган Грант вновь отправляется в дорогу, без смысла и цели, ведь в конце пути его никто не ждет. И почему бы не выследить опасного преступника по имени Макс Доусон, за голову которого объявлена награда? Однако, поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…

 

Место и время действия: Америка, 1882 год

 

Год написания: 2015

 

Издательство: «АСТ»: серия «Королева любовного романа» – 2018 год

 

Перевод с английского Т.А. Перцевой

 

Отрывок из книги:

Сразу после ухода Кэнди Макс посмотрела на свою грудь, желая понять, что подразумевала девушка под словом «лучше», и фыркнула. Ее соски почти видны!

Она снова подтянула бюстье повыше, раздраженная такой дерзостью. Никто не понимает, что, если оставить немного тайны, это только усилит в клиенте предвкушение невиданных восторгов. Но нет! Эти девушки откровенно выставляли себя напоказ, считая, что это лучший способ завлечь мужчину.

– Если ты так нарядилась для меня, то не стоит.

У Макс перехватило дыхание. Она везде узнала бы этот голос.

Девушка подняла глаза посмотреть, насколько он сердит, но тут же тихо ахнула.

Видеть, как Диган потерял дар речи при виде модно одетой леди в отеле, дорогого стоило. Она хихикала каждый раз, вспоминая это, потому что та дама помогла ей обрести свободу. Но сейчас ей было не до смеха, хотя Диган определенно был изумлен тем, что на нее надето. И он медленно осознавал все, что видел: длинные ноги, почти голые, так как розовая юбка достигала только середины бедер; руки и плечи были полностью обнажены, грудь – наполовину. Последние дни Макс сгорала от стыда, но это было ничто по сравнению с тем, что она испытывала сейчас. И ее щеки были горячи не только потому, что она взбесилась, снова попав в плен. Правда, он тоже зол, потому что она сбежала и скрывалась от него два дня прямо здесь, в городе, но он не выказывал никаких эмоций, потому что был слишком занят, раздевая ее глазами. Не будь это Диган, она поклялась бы, что он только что возжелал ее.

Макс скрестила руки на груди:

– Ты не должен был возвращаться сюда.

– Возвращаться? – переспросил он, медленно проходя в комнату.

Она ехидно ухмыльнулась бы, не будь так зла на него.

– Вчера ты прошел мимо меня, когда обыскивал бордель.

Диган поднял брови:

– Где ты пряталась?

Ей не стоило ничего объяснять. Будь он хоть сколько-нибудь любопытным, предположения могли бы свести его с ума. Но он не выказал интереса, потому она признала:

– Я сделала вид, будто одеваюсь, и прикрыла лицо платьем. Ты увидел только мои ноги.

– Не знал, что они такие стройные, – заметил он, вновь пожирая ее взглядом. – Повезло, что не обнажила грудь. Потому что я не забыл, как она выглядят.

Макс не могла справиться со злостью и унижением, охватившими ее. Поэтому она опустила прикрывавшие грудь руки и повернулась. Эффект был не тот, которого она ожидала: он схватил ее. Она стала вырываться, надеясь, что верно направленный удар позволит отскочить на приличное расстояние. Но и тут у нее ничего не вышло. Они упали на постель – или он намеренно толкнул ее так, чтобы она приземлилась на покрывало, а он оказался сверху? Макс так и не поняла. Но она немедленно прикрыла ладонями грудь, и именно туда упал его взгляд.

– Не смей прятать товар, за который я заплатил, – бросил он.

Она охнула. Неужели Грант вообразил, будто она здесь для этого?!

– Если хочешь женщину, пройдись по коридору. Их там с полдюжины.

– А если я хочу только тебя?

Слова пронеслись над ней теплым ветерком. Было слишком легко открыть объятия именно этому мужчине. Но он не стал бы торговаться! Она пыталась в ту ночь, когда ее поймали, но он не проявил ни малейшего интереса. Она была готова заключить сделку вчера утром, а он всего-навсего приказал принять ванну, чтобы отдать ее в руки шерифа умытой и чистой.

Но Макс тоже умела выражаться ясно:

– Жаль, но не выйдет, – отрезала она, оттолкнувшись от него, чтобы встать. Диган позволил ей, но не успела она повернуться, как он оказался у нее за спиной. Его пальцы двигались по ее животу медленными чувственными кругами, притягивая Макс к мужской груди.

– Подними руки и закинь за голову, – приказал он.

– Ты арестуешь меня?

– Позже. Пока что я хочу получить доступ к твоим… прелестям.

Прежде чем она успела опомниться от потрясения, его руки скользнули по ее груди и остановились только для того, чтобы нежно ее сжать. Он снова сделал это. О боже!

Спирали жара выстрелили прямо в низ живота, обездвижив на мгновение. Даже ее колени ослабели; ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов. Потребовалась каждая унция воли, которой она обладала, чтобы повернуться, сбежав от его ласк, но как только она взглянула в его глаза и увидела, как они горят, желание едва не испепелило ее. Отстранившись, Макс отвернулась, чтобы не видеть столь обнаженной чувственности. И Диган снова позволил ей.

– Так ты пока что обучаешься, а не практикуешься с мужчиной? – внезапно спросил он.

Макс расслышала веселые нотки в его голосе. Он хотел, чтобы она это заметила. Значит, только дразнит ее? Или язвит по поводу выбора убежища?

Скорее всего, последнее. Потому что он добавил:

– Так вот как ты прячешься? Позволяя мадам объявить всему городу, что в меню у нее новая смазливая блондинка?

Она едва не зашипела от ярости:

– Мадам не должна была делать этого!

– Почему нет? Большая польза для бизнеса. Но если бы я действительно думал, что ты выбрала жизнь под красным фонарем, то перекинул бы тебя через колено и задал хорошую порку.

Вот это Диган, которого она знает. Холодный и бессердечный.

– К счастью, от тебя это не зависит.

 

Отзывы:

Надюшка:

Как и ожидалось, второй роман серии посвящен дико привлекательному и дико загадочному герою (поверим автору на слово) – Дигану Гранту. И снова Линдсей схалтурила и не захотела создать образ именно такого персонажа, как ранее продекларировала. Не считая бесконечного упоминания, как все его боялись, я не вспомню ни одного эпизода, подтверждающего это. Напротив, мне Диган показался порядочным, заботливым и достаточно мягким человеком. Максин тоже вышла не особо яркой: обычная такая девушка, вынужденная выживать в тяжелых условиях. Честно говоря, оба героя получились довольно плоскими и простенькими. Как и в предыдущем романе, их чувства не выписаны совершенно. И это по-прежнему остается моей главной претензией к книгам автора в последнее время. Где накал страстей, где столкновение характеров, где искры между героями?.. Ведь Линдсей умеет все это описывать… Эх! Очень жаль, что очередной роман моей любимицы при хороших исходных данных (я имею в виду сюжет, образы героев, развитие их отношений, действительно счастливый финал) стал очередным разочарованием((((

Присуждаемый балл: 8

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать/Скачать

 

~  Женись на Мне до Заката «Marry Me by Sundown»  ~

 

3-я книга серии

Аннотация:

Еще вчера будущее Вайолет Митчелл казалось безоблачным: блестящий брак, роскошь и праздность. Но все изменилось в одночасье: легкомысленные братья довели семью до разорения, и единственная возможность спасти положение — продолжить разработку богатых приисков, открытых ее покойным отцом в глуши Монтаны. Вайолет не страшат ни опасности, ни суровые условия жизни в Монтане, но ее пугает партнер отца – Морган Каллахан. Этот суровый, грубый и мужественный уроженец просторов Дальнего Запада, ничем не похожий на джентльменов из светских гостиных, пробуждает в сердце девушки чувства, с которыми она не в силах бороться…

 

Место и время действия: Англия – Америка, 1882 год

 

Год написания: 2018

 

Издательство: «АСТ»: серия «Королева любовного романа» – 2019 год

 

Перевод с английского В.А. Сухановой

 

Отрывок из книги:

Во время плотного ужина Текс стал расспрашивать Вайолет, как она обычно проводит дни в Лондоне. Ее сегодняшняя уборка, возможно, дала ему неправильное представление о повседневной жизни английской леди. Вайолет решила исправить эту оплошность.

– Обычно я гуляю в парке с кузинами, читаю книги, езжу в гости вместе с тетушкой к ее подругам. До начала официального открытия светского сезона я посетила несколько увеселительных вечеров и с нетерпением ждала вихря балов и вечеринок.

– У вас были слуги?

– О господи, ну конечно! В доме дяди служат больше дюжины лакеев, горничных, кухарок, судомоек, камердинеров.

Казалось, Текс с недоверием отнесся к ее словам.

– И все они прислуживают в одном доме?

Вайолет улыбнулась.

– Это очень большой дом.

– А мужчины, которые вас окружали, чем они занимаются? – спросил Текс.

– Богачи в Англии не работают, не так ли? – добавил Морган.

– Лорды действительно не работают, – ответила Вайолет. – Если бы кто-нибудь из них взялся за работу или завел свое дело, это привело бы к грандиозному скандалу. Но в Англии есть богатые торговцы, как и здесь в Америке. – Она помолчала, прежде чем продолжить. – Вы оба богаты, но намерены продолжать работать. Значит, все дело в предпочтениях, не так ли?

– И в том, в какой стране вы живете. В Америке люди не смотрят свысока на человека, который трудится, даже если он богат и мог бы прожить, не работая.

Вайолет не собиралась спорить с ними, поэтому миролюбиво улыбнулась.

– Совершенно верно, – согласилась она и обратилась к Тексу: – Надеюсь, вы сыграете нам одну из сочиненных вами песен, когда закончите ужин. Может быть, у вас есть песня в темпе вальса, чтобы мы с Морганом могли потанцевать?

– Как только Текс закончит, он отправится восвояси, – проворчал Морган. – Не правда ли, Текс?

Текс перевел взгляд со своего приятеля на Вайолет, потом снова на него и на свою тарелку, на которой все еще лежало несколько кусочков мяса с овощами.

– Боюсь, если я увижу танцующего вальс Моргана, то расхохочусь и не смогу играть.

Вайолет усмехнулась.

– Это будет весело. Я научу вас танцевать, если вы не умеете, – сказала она Моргану и, встав, протянула ему руку. – Пойдемте, я покажу вам шаги, пока Текс доедает ужин.

На мгновение ей показалось, что Морган не собирается вставать, но тем не менее он поднялся на ноги, и Вайолет снова поразилась его росту и стати. Заставив себя сосредоточиться на танце, она положила его правую руку себе на талию и сжала левую ладонь.

– Вальс – это подвижный танец на три такта, с набором определенных движений, – пояснила Вайолет, кладя левую руку на плечо Моргана. – Сделайте три шага на меня – раз, два, три, потом назад – раз, два, три. Мы будем ритмично поворачиваться в движении. Давайте еще раз!

Текс начал играть на губной гармошке красивую незнакомую мелодию. Но когда Вайолет продемонстрировала движения, во время которых нужно было подниматься на цыпочки, Текс не выдержал и засмеялся. Музыка сразу же прекратилась.

– Вы должны были взяться за мое обучение, а не мучиться с Морганом, – заявил Текс. – В конце концов, у меня скоро свадьба и мне придется танцевать на ней.

– Не волнуйся, я научу тебя танцевать, как только сам научусь, – пообещал Морган. – Я уже начинаю понемногу постигать эту науку. Играй на гармошке, не отвлекайся.

Вайолет рассмеялась, когда музыка зазвучала снова. Морган, похоже, знал, что делает. Ей нравилось чувствовать его руку на своей талии, и он удивительно легко двигался. Продолжая кружиться в танце, они вышли на веранду, а потом спустились во двор, где было больше места и не нужно было беспокоиться о том, чтобы не врезаться в стол, и стали вальсировать под звездами. Морган не сводил с Вайолет голубых глаз, двигаясь в такт музыке.

Она была очарована. Именно так Вайолет представляла свой первый бал. И дело было не в месте его проведения, а в эмоциях. Ее охватила дрожь волнения от танца с высоким крепким уверенным в себе мужчиной, который не спускал с нее глаз.

– Так вот как вы танцуете на балах у себя в Англии! – промолвил Морган. – Ваши танцы сильно отличаются от наших шумных западных, хотя и в них нужно кружиться.

– Может быть, вы когда-нибудь научите меня западному танцу?

– Посмотрим. Расскажите более подробно о ваших балах. Что делает девушка, если ее приглашает танцевать кавалер, который ей не нравится? Или этикет, о котором вы упомянули, требует, чтобы она принимала все предложения?

– Нет, она может просто сказать, что ее бальная карточка уже заполнена.

– А что она делает, если партнер слишком близко прижимается к ней?

И Морган притянул Вайолет к себе, как будто демонстрируя, что он имеет в виду. Вайолет вздрогнула, почувствовав, как ее грудь коснулась его груди.

– Леди похлопает его веером по плечу и напомнит о правилах приличия, – ответила она, бросив на Моргана предостерегающий взгляд.

Она похлопала его по плечу, но он не ослабил хватки. Наклонившись, он прошептал ей на ухо:

– А что делает девушка, если партнер поступает вот так?

Морган впился в ее губы, и по спине Вайолет пробежала дрожь. Нельзя сказать, что поцелуй стал для нее неожиданностью. Вайолет предполагала, что Морган поцелует ее, когда они оказались на улице. Она вспомнила, как тетя предупреждала о джентльменах, которые предлагают своим партнершам на балах прогуляться по террасе, чтобы попытаться сорвать с их уст поцелуй. Но Вайолет не ожидала, что сама так сильно захочет этого поцелуя. Она с едва сдерживаемой страстью ответила на него. Морган обхватил ее обеими руками за талию и оторвал от земли, продолжая кружиться в танце. Один поцелуй перешел в другой, более жгучий. Вайолет обвила руками его шею, а Морган, удерживая девушку одной рукой, другой гладил ее по спине, отчего по ее телу пробегали волны возбуждения.

Вайолет задохнулась от наслаждения, и тут Морган споткнулся о низенький заборчик, огораживавший цветы, и, потеряв равновесие, рухнул вместе со своей партнершей на клумбу. Однако он успел повернуться так, чтобы не придавить своим весом Вайолет и смягчить ей падение. У нее перехватило дыхание, когда она обнаружила, что лежит на нем сверху и чувствует под собой мощное мужское тело. Импульсивно она повернула голову, чтобы поцеловать его, но тут же опомнилась и быстро скатилась на землю. Морган покатился к ней. Решив, что он хочет навалиться на нее, Вайолет отодвинулась еще дальше и свалилась прямо в ручей.

Встав, она расхохоталась и стала вытирать воду с лица. Ее смех был таким заразительным, что Морган тоже рассмеялся. Они долго не могли остановиться.

– Кстати, дама должна была дать кавалеру пощечину, – со смехом заявила Вайолет.

– Значит, моя жизнь в опасности? – с наигранным испугом спросил Морган, и они снова расхохотались.

 

Отзывы:

Надюшка:

Довольно средненький романчик, на мой взгляд. Как обычно у Линдсей, сюжет достаточно увлекательный, много действия, яркие персонажи, но мне опять не хватило эмоций. В который уже раз писательница совершенно не делает акцент на чувствах героев, как это было раньше. Из-за этого, безусловно, книга получилась абсолютно проходной и незапоминающейся для меня. Жаль, но, несмотря на наличие «фирменных» составляющих (динамика повествования, образы главных героев, развитие их отношений), сам стиль письма меня опять не впечатлил, не заставил сопереживать Вайолет и Моргану. История с отцом девушки показалась слишком надуманной и плохо выписанной. Порадовало разве что ее счастливое окончание и «встреча» с героями первой книги. Во всем же остальном похвалить сие произведение никак не могу, увы(((

Присуждаемый балл: 7

Оставить свой отзыв

 

Джоанна ЛИНДСЕЙ

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга

 

 

Яндекс.Метрика