серия "Мона Лиза"

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Мюррей Бейл

 

~ Эвкалипт «Eucaliptus» ~

 

Аннотация:

    Однажды некто Холленд засадил множеством эвкалиптов свое поместье в Новом Южном Уэльсе и заявил, что выдаст красавицу-дочь лишь за того, кто сумеет правильно распознать все сотни разновидностей этого зеленого символа Австралии. И пока один ухажер за другим отсеивается, случайно встреченный девушкой бродяга рассказывает ей историю за историей – о несбывшихся возможностях, об утраченной любви… Впервые на русском – ярчайший образец австралийского магического реализма.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза».

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

    Готовится экранизация с Николь Кидман и Расселом Кроу в главных ролях.

Прочитать роман

   

 

Донна Бойд

 

~ Алхимик «The Alchemist» ~

 

Аннотация:

    В кабинете известного нью-йоркского психотерапевта Анны Кремер появляется неожиданный посетитель: красивый, стройный, элегантный мужчина с аристократическими манерами. Знаменитый общественный деятель Рэндольф Сонтайм признается ей в причастности к преступлению, заставившему содрогнуться от ужаса весь мир, и рассказывает историю своей долгой и необыкновенной жизни, начавшейся еще в Древнем Египте. Из всех, кого в обители бога Ра обучали алхимии и магии выжили и стали бессмертными только трое: юноши Акан и Хэн и прекрасная девушка по имени Нефар. Именно им выпала нелегкая участь стать хранителями человечества и вершителями судеб людей. Слушая этот невероятный рассказ, Анна еще не знает, что она дитя самых могущественных и в то же время самых одиноких существ на земле…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза».

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

   

 

 

Джинн Калогридис

 

~  Я, Мона Лиза «I, Mona Lisa» ~

 

Аннотация:

    Еще в детстве Лизе ди Антонио Герардини была предначертана непростая судьба. Астролог предсказал, что она будет вовлечена в водоворот насилия, интриг и обмана. Пророчество сбылось. После убийства Джулиано де Медичи, брата правителя Флоренции Лоренцо Великолепного, весь город погрузился в траур. Гибель одного из наследников столь высокопоставленного семейства коснулась буквально всех, и прежде всего монны Лизы — прекрасной дочери скромного торговца шерстью, которой предстоит проявить не только незаурядный ум, но и чисто женские хитрость и обаяние, дабы избежать смертельной опасности и обрести счастье с любимым. Однако у монны Лизы неожиданно появляется покровитель. Великий Леонардо да Винчи не только помогает молодой женщине противостоять могущественным врагам, но и одновременно пишет ее портрет…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза».

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

Дэниел Киз

 

~  Цветы для Элджернона «Flowers for Algernon» ~

 

Аннотация:

    Тридцать лет назад это считалось фантастикой. Тридцать лет назад это читалось как фантастика. Исследующая и расширяющая границы жанра, жадно впитывающая всевозможные новейшие веяния, примеряющая общечеловеческое лицо, отважно игнорирующая каинову печать «жанрового гетто». Сейчас это воспринимается как одно из самых человечных произведений новейшего времени, как роман пронзительной психологической силы, как филигранное развитие темы любви и ответственности. Не зря вышедшую уже в 90-е книгу воспоминаний Киз назвал "Элджернон и я".

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза».

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

Джонатан Кэррол

 

~  Белые Яблоки «White Apples» ~

 

Аннотация:

    Неутомимый бабник Винсент Этрих умер. Но возвращен к жизни ангелами-хранителями — ангелами и в прямом смысле, и в переносном — в обличье двух прекрасных женщин, чтобы защитить от сил Хаоса своего еще не рожденного сына, которому суждено восстановить мировую гармонию. Но в первую очередь Этрих должен вспомнить обстоятельства собственной смерти...

 

Год написания:  2002 год.

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза» - 2007 год.

 

Перевод:

    Перевод с английского Л. Бочарова

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

~  Свадьба Палочек «???» ~

 

Аннотация:

   Когда с вами происходит нечто особенное, найдите поблизости подходящую палочку – и не прогадаете. Это может быть встреча с любимым человеком или его внезапная смерть, явление призрака прошлого или будущего, убийственное выступление румынского чревовещателя под псевдонимом Чудовищный Шумда или зрелище Пса, застилающего постель. Когда палочек соберется много, устройте им огненную свадьбу…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги: 

 

Примечание:

Прочитать книгу

 

 

Ричард Матесон

 

~ Куда Приводят Мечты «What Dreams May Come» ~

 

Аннотация:

    Представьте себе, что вы умерли! Но, как выясняется, жизнь продолжается и за порогом смерти. Более того, впереди ждет бесконечное странствие по неизведанным мирам и вселенным. Именно в такое путешествие суждено отправиться Крису Нильсену, чтобы спастись от отчаяния и вновь обрести надежду и любовь…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

    Сразу же после публикации роман Р. Матесона стал бестселлером и вызвал бурные дискуссии не только в литературных кругах, но и среди ученых. Названный едва ли не основополагающим произведением о жизни после смерти, он лег в основу одного из самых красивых фильмов Голливуда, главную роль в котором исполнил Робин Уильямс. Фантастическая мелодрама «Куда приводят мечты», поставленная Винсентом Уордом, с триумфом демонстрировалась во многих странах мира и была удостоена премии «Оскар».

Прочитать книгу

 

 

Одри Ниффенеггер

 

~  Жена Путешественника во Времени «The Time Traveller's Wife» ~

 

Аннотация:

    Они познакомились, когда ей было шесть, а ему тридцать шесть. Они поженились, когда ей было двадцать три, а ему тридцать один. Потому что Генри страдает редким генетическим заболеванием - синдромом перемещения во времени; его исчезновения из жизни Клэр непредсказуемы, появления - комичны, травматичны и трагичны одновременно…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

    Экранизация «Жена путешественника во времени», 2008 год

 

 

Энн Райс

 

~  Скрипка «The Violin» ~

 

Аннотация:

    Трагические события в жизни Трианы приводят ее на грань безумия. И только музыка, всегда сопровождавшая ее по жизни, и на этот раз служит утешением, не позволяя молодой женщине окончательно утратить рассудок. Однако внезапно все меняется. Неизвестно откуда появившийся призрак — скрипач Стефан Стефановский — становится для Трианы добрым гением и одновременно самым жестоким критиком ее таланта. Манипулируя чувствами и разумом Трианы, он переносит ее в Вену XIX века…

 

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза» - 2006 год.

 

Перевод:

    Перевод с английского Е. Коротнян

 

Отрывок из книги:   

    Вот он стоит передо мной, такой потерянный, потом вдруг поднимает глаза, словно собираясь что-то спросить, и тут же отводит взгляд, хмуря темный брови.

    - Скажи, чего ты хочешь, - попросила я. – Ты говорил, что намерен свести меня с ума? Зачем? По какой причине?

    - Видишь ли, - мгновенно откликнулся он, хотя слова лились медленно, - я в полной растерянности. – Он говорил искренне, приподняв брови, с холодной уравновешенностью. – Я и сам не знаю, чего хочу теперь! Наверное, довести тебя до безумия. – Он пожал плечами. – Теперь, когда я узнал, что ты собой представляешь, понял, какая ты сильная, я не знаю, какими словами выразить это. Возможно, есть лучший выход, чем просто довести тебя до безумия, если предположить, разумеется, что мне бы это удалось. И я вижу, что ты чувствуешь свое превосходство. Ведь тебе пришлось столько часов провести у кровати умирающих. А еще ты наблюдала, как твой потерянный молодой муж Лев и его друзья балуются наркотиками, в то время как ты просто потягиваешь винцо. Но ты боялась последовать их примеру, опасаясь видений! Видений вроде меня! Ты меня поражаешь.

 

Примечание:

    Ужасная книга!!! И совершенно безумная!!! Это плачь о мертвых, о несбывшихся желаниях и мечтах, о крушении жизни и безумии. Главная героиня Триана  чего только не пережила – смерть алкоголички матери, и смерть равнодушного отца, смерть собственного ребенка и предательство любимого мужа, и, наконец, смерть второго мужа приводит ее к безумию. Именно тогда, когда ее боль достигла апогея, к ней приходит призрак, Скрипач, музыка которого казалось бы успокаивает ее и приводит в рассудок. Но не тут было, Скрипачу не нужен ее покой, нет, едва обретя рассудок, он вновь ввергает ее в пучину отчаяния, через бесконечные воспоминания о том, какие обиды она нанесла своим близким – матери, отцу, дочери, мужу… только путем чужих страданий, Скрипач обретает силу и может стать видимым для людей, чтобы играть им свою восхитительную музыку… ибо зачем играть, когда тебя никто не слышит?..

    Читать категорически не советую! Книга пропитана болью и какой-то отталкивающей правдой жизни. Навевает депрессию, наводит страх, и это совсем не любовный роман!!!

    Присуждаемый бал: 0 (меня эта книга просто измучила безысходностью и горем).

Прочитать книгу

 

 

Элис Сиболд

 

~ Милые Кости «The Lovely Bones» ~

 

Аннотация:

    "Шестого декабря тысяча девятьсот семьдесят третьего года, когда меня убили, мне было четырнадцать лет" - так начинается самый поразительный бестселлер начала XXI века, трагическая история, написанная на невероятно светлой ноте…

 

Год написания:  2000 год.

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза» - 2006 год.

 

Перевод:

    Перевод с английского Е. Петрова

 

Отрывок из книги:   

    Шагая по коридорам, Линдси держалась поближе к рядам шкафчиков, чтобы в любой момент можно было нырнуть в сторону, если кто-то пойдет навстречу. Больше всего мне хотелось шагать рядом с ней и вполголоса передразнивать директора, который все свои выступления в актовом зале начинал одинаково: «Директор – друг детей, дающий директивы!» У меня выходило очень похоже, она бы смеялась до колик.

    В коридорах, к счастью, она никого не встретила, зато в приемной директора, к несчастью, встретила сочувственные взгляды дурочек-секретарш. Ну, ничего. Домашние тренировки не пропали даром. Она была вооружена до зубов против любых проявлений жалости.

    - Линдси, - начал директор Кейден, - сегодня мне звонили из полиции. Сочувствую твоему горю.

    Моя сестра смотрела на него в упор. Это был не взгляд, а луч лазера.

    - Какому горю?

    Директор считал, что кризисные ситуации надо обсуждать с детьми напрямую. Он поднялся из-за стола и подвел Линдси к дивану, который ученики между собой называли «директорский лежак». Впоследствии «директорский лежак» заменили двумя стульями, потому что нагрянувшие с проверкой чиновники сказали: «Дивану здесь не место, в кабинете должны быть стулья. Диван вызывает сомнительные ассоциации».

    Мистер Кейден уселся на диван; Линдси примостилась рядом. Хочется верить, в тот момент, несмотря на свою подавленность, она все же ощутила некое волнение: не каждому доводится посидеть на «директорском лежаке». Хочется верить, я не лишила ее приятных переживаний.

    - Мы всеми силами будем тебе помогать. – Мистер Кейден старался быть на высоте.

    - Мне ничего не нужно, - отрезала моя сестра.

    - Не хочешь об этом поговорить?

    - О чем «об этом»? – переспросила Линдси дерзким тоном.

 

Примечание:

    После своей смерти Сюзи Сэлмон попадает на небеса и оттуда наблюдает за собственной семьей и близкими ей людьми, что случилось с ними после страшной трагедии, как они справились с горем, и как смогли начать жить заново…

    Невероятно трогательно и грустно одновременно. Не смотря на то, что повествование ведется от имени 14-летней Сюзи, главная героиня все-таки не совсем она, а скорее ее младшая сестра Линдси. Эта книга о ее детстве, взрослении и любви. Так что, не смотря на всю «странность» данного произведения, это все же роман, ибо любви здесь много.

    Первую половину книги не могла удержаться от слез, между тем, конец романа действительно светлый… не смотря на  то, что умершие остались умершими, а живые, живыми… (кроме маньяка!!!)

    Присуждаемый бал: твердая 10!

Прочитать книгу

Экранизация «Милые кости», 2009 год

 

 

~  Счастливая «Lucky» ~

 

Аннотация:

    Впервые на русском — дебютная книга Элис Сиболд, прославившейся романом «Милые кости», переведенным на сорок языков и разошедшимся многомиллионным тиражом по всему миру. В этом автобиографическом повествовании она рассказывает о том, как студенткой-младшекурсницей была жестоко изнасилована, как справлялась с психологической травмой и как, несмотря на все препятствия, добилась осуждения своего насильника по всей строгости закона. Уже здесь виден метод, которым Сиболд подкупила миллионы будущих читателей «Милых костей» — рассказывать о неимоверно тяжелых событиях с непреходящей теплотой, на жизнеутверждающей ноте…

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

Мэри Стюарт

 

~  И Девять Ждут Тебя Карет «Nine Coaches Waiting» ~

 

Аннотация:

    Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный — владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей. Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

Прочитать книгу

 

~ Не Трогай Кошку «Touch Not the Cat» ~

 

Аннотация:

    У Бриони есть тайный возлюбленный. Она знает его всю жизнь и часто разговаривает с ним - мысленно, потому что принадлежит к семье, члены которой владеют способностью обмениваться мыслями на расстоянии. Ей кажется, что этот человек - один из трех ее троюродных братьев, но точно она не знает, так как он никогда не называл себя, а только обещал, что рано или поздно объявится. После смерти отца Бриони возвращается в семейное поместье Эшли-корт и узнает, что в последние минуты жизни отец пытался предупредить ее о какой-то опасности. Выясняя, что кроется за его загадочными словами: "Бумага, она в ручье Уильяма... Кошка, там кошка на полу. Карта. Письмо..." - девушка начинает понимать, что ее судьба каким-то образом связана с событиями, происходившими в поместье без малого полтораста лет назад. Мэри Стюарт - одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

~ Мой Брат Майкл «???» ~

 

Аннотация:

    Неожиданная поездка по Греции в чужой машине, с совершенно незнакомым человеком оборачивается для Камиллы Хейвен потрясающим приключением. Помогая своему попутчику Саймону отыскать место, где погиб во время войны его брат Майкл, она узнает о тайне «сверкающей цитадели», спрятанной где-то в горах. Но не только Саймон пытается раскрыть эту тайну. Золотые сокровища, о которых упомянуто в последнем письме Майкла, не дают покоя и другим людям, жестоким убийцам, не останавливающимся ни перед чем. В противоборстве с ними Камилла обретает силы, каких и не подозревала в себе. Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

Прочитать книгу

 

 

 

Джеффри Форд

 

~  Портрет миссис Шарбук «The Portrait of Mrs.Charbuque» ~

 

Аннотация:

    Пьеро Пьямбо – удачливый портретист, светский лев; ему рады в самых модных нью-йоркских гостиных конца XIX века. Но несмотря на преуспевание, его снедает чувство творческой неудовлетворенности, поэтому он с радостью хватается за необычный заказ от некой миссис Шарбук – написать ее портрет, не видя ее, а лишь ведя беседы с ней из-за ширмы. Но пока удивительная миссис Шарбук рассказывает ему о своей удивительной жизни, город потрясает серия кровавых, ничем не мотивированных убийств, и Пьямбо начинает понимать, что они как-то связаны с его таинственной заказчицей… Впервые на русском.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

Карин Эссекс

 

~  Лебеди Леонардо «Leonardo's Swans» ~

 

Аннотация:

    Италия, конец XV века. Изабелла д'Эсте, дочь герцога Феррары, роскошная блондинка с черными глазами, никогда не завидовала младшей сестре, скромной и наивной Беатриче. Однако помолвка Беатриче с Лодовико Сфорцей, будущим герцогом Милана, изменила все. Лодовико вдвое старше своей нареченной, открыто живет с любовницей и пользуется репутацией коварного и честолюбивого правителя. Но Изабелла чувствует в нем родственную душу: они равны по интеллекту и с одинаковой страстью относятся к проявлениям красоты в жизни и искусстве. И хотя Изабелла замужем за маркизом Мантуанским, она клянется переменить свою судьбу. Она задумывает соблазнить Лодовико и вместе с ним стать вершительницей судеб всей Италии. И еще она страстно желает, чтобы великий Леонардо да Винчи написал ее портрет и запечатлел ее образ для вечности. Однако интриги правителей Италии спутывают все ее планы.

 

Год написания:  

 

Издательство:

    «Эксмо»: серия «Мона Лиза»

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:   

 

Примечание:

 

 

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга