|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я «Й О Р К Ш И Р С К А Я Р О З А»
~ Йоркширская Роза «Yorkshire Rose» ~
Аннотация:
Невинная
красавица Роуз Сагден
впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете
- и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Риммингтона, которого она помнила
лишь мальчишкой сорванцом. Однако теперь Гари - многоопытный покоритель женщин,
известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской
дружбе влекут его к Роуз. Что предпринять? Дать
решительный отпор? Или – поверить в то что он способен
на настоящую, подлинную страсть несущую женщине радость и счастье?..
Год написания: 1997
год.
Издательство:
«АСТ»/«Транзиткнига»: серия «Мини-шарм» - 2004 год.
Перевод:
Перевод с английского Л. Лебедева.
Отрывок из книги:
Разочарование
Нины было столь велико, что она лишилась
дара речи. Роуз, ни о чем, не догадываясь, весело
сказала, когда они подошли к началу
круто поднимающейся вверх Айвгейт:
- Какой
славный молодой человек, правда? Его зовут Гарри, так же как одного из наших
кузенов…
Нина
остановилась как вкопанная, кровь отлила от ее лица. Она
вспомнила фотографии, напечатанный в «Йоркшир обсервер»
года два назад, когда Риммингтоны вернулись из
поездки в Италию. Кузены здорово повзрослели с тех пор, а Гарри стал
намного красивее, и потому она не сразу
сообразила, кто они такие. Но теперь то все стало ясно. Доказательством служит
хотя бы примерный возраст. Уильяму девятнадцать или двадцать, Гарри
восемнадцать, как Ноуэлу, а Лотти
пятнадцать, она на год старше Роуз.
- Это
были они! - хрипло выговорила она с таким видом, словно вот-вот упадет в
обморок. - Наши родственники! - Нина устремила
страдальческий взгляд на мать. - И ты их сразу узнала ма, верно? Вот почему ты отошла в сторону, когда все
уставились на них и на их автомобиль. Вот почему мы идем сейчас на рынок, а не
сидим в кафе у «Брауна и Маффа».
Понимая,
что Нина готова устроить на улице сцену похлеще той,
что устроила Роуз, Лиззи
неохотно признала:
- Да,
это ваши двоюродные братья и сестры, я уверенна, но не могли же мы
представиться им прямо на улице, не так ли? И какой в этом смысл? Им с детства
внушали, что они не должны общаться с нами ни при каких обстоятельствах, и если
бы мы назвали себя, это поставило бы в неловкое положение не только их, но и
нас.
Отзывы:
Ольга:
Много лет назад Лиззи Риммингтон полюбила бедного художника Лоренса Сагдена и ушла из семьи, чтобы быть с любимым. Отец Лиззи лишил ее наследства и запретил всей семье общаться с
опальной дочерью. Но Лиззи была счастлива - у нее был
любящий муж и трое детей. Прошли годы - трое детей Лиззи
выросли, и решили, что пора познакомиться со своими родственниками Риммигтонами. К тому времени отец Лиззи
умер - и никто не мешал семье вновь объединиться…
Неоднозначный роман. Почти всю книгу герои, а их тут очень много,
определяли свой социальный статус. Автор видно прониклась духом всеобщего
равенства и попыталась это донести до читателя. Не понравился следующий момент
- в книге двоюродные братья и сестры запросто выходили друг за друга замуж и
женились, не смотря на близость кровного родства. И еще главный герой так долго
не мог определиться, которую из двух сестер Сагден он любит. И только к концу книги он вдруг без
всяких видимых причин решил, что влюблен в младшую Роуз.
Мне кажется, что роман получился бы получше, если бы
автор не пыталась впихнуть в 330-страничный роман многолетнюю сагу о семьях Реммингтон
и Сагден, а написала бы две отдельные книги.
Присуждаемый балл: 5.