|
|
|
|
|
|
|
~ Музыка Страсти «So Wild a Dream» ~
Аннотация:
Много
лет прошло с тех пор, как Лаяла Хантер
бежала из родного уединённого поместья «Дикие ветры». Бежала от таинственного и
магически привлекательного Грея Четвина, чьей страсти боялась как проклятия. Но теперь
чья-то хитрая ложь заставила девушку вернуться домой... и вновь посмотреть в
глаза мужчине, который может навеки погубить ее, стать демоном ее кошмаров -
или спасти неистовой и властной силой своей любви в час смертельной опасности…
Год написания: 1988
год.
Издательство:
«АСТ»:
серия «Шарм» - 2001 год.
Перевод:
Перевод с английского Т.
Мининой.
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Сапфир и Шелк «Sapphire and Silk» ~
Аннотация:
Юная,
чистая Аврора Фолконет
мечтала о прекрасной любви сильного мужчины. Однако когда мечта стала явью,
оказалось... Оказалось, что девушка отдала свое сердце самому знаменитому повесе
лондонского света - лорду Николасу Девенишу, привыкшему видеть в женщинах лишь минутную
забаву. Но игрушкой мужчины - пусть даже горячо любимого - Аврора быть не
намерена. Более того, она готова сражаться за сердце Николаса
с любыми соперницами - от элегантных светских львиц до роскошных куртизанок.
Так начинается история пленительных приключений, веселых несообразностей и
пылких страстей. Так начинается история любви...
Год написания: 1987
год.
Издательство:
«АСТ»: 2001 год
Перевод:
Перевод с английского Я. Царькова.
Отрывок из книги:
- Сейчас я кое-что покажу.
Николас открыл калитку одного их загонов, и к их ногам
выкатились восемь забавных щенков. Аврора с радостным возгласом присела, чтобы
поймать один из пушистых комочков.
-
Осторожно, мисс Фолконет, они могут испачкать вам
платье.
Но
Аврора, казалось, не слышала предупреждения. Она не сводила глаз с самого
маленького щенка, бегавшего в стороне от других.
Николас покачал головой. Аврору привлек самый слабый
щенок. От таких обычно срезу избавляются. Такие портят породу.
- Вот
этот мне нравиться больше всех.
-
Почему? – спросил Николас. – Он меньше всех и слабее.
Его всегда отталкивают от миски и от соска.
- Не
надо так его позорить! У него есть…характер!
Аврора
смотрела на Николаса с вызовом. Этот ее взгляд, этот
выставленный вперед подбородок…Выглядело комично, и
трогательно. Лорд Силверблейд вдруг почувствовал
жалость и симпатию к этому щенку. Пожалуй, надо дать ему шанс.
- Не
сомневаюсь, что при вашей опеке он вырастет настоящим охотником на лис, -
сказал лорд. – Вы можете приходить когда захотите, чтобы его проведать.
-
Правда можно? – обрадовано переспросила Аврора.
- Когда
пожелаете.
Аврора
наклонилась и посадила щенка на солому. Шляпка вдруг упала у нее с головы.
Самый шустрый щенок схватил шляпку зубами и бросился наутек со своей добычей,
остальные - следом за ним.
Любая
другая женщина завопила бы сразу, но не Аврора. Она только весело рассмеялась,
стянула белый чепец и тряхнула своими рыжими, с каштановым отливом волосами.
Волосы рассыпались по плечам.
- Так
мы возвращаемся, лорд Силвеблейд?
- Но
ваша шляпа…
- Я
такие шляпы терпеть не могу. А щенки получат удовольствие
терзая ее.
Николас рассмеялся:
- Вы и в самом деле не похожи на
других женщин, мисс Фолконет.
Отзывы: