Рыцарь

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Кристина ДОДД

С Е Р И Я   «Р Ы Ц А Р Ь»

 

Прочитатькачать

 

~  Мой Верный Рыцарь «Once a Knight»  ~

 

1-я книга серии

Аннотация:

Издательство «Эксмо-Пресс»

Жизнь гордой и независимой графини Элисон находится под угрозой. Для своей защиты она нанимает непобедимого, мужественного рыцаря. Но тот понимает свои обязанности несколько шире... и готов преподать ей уроки любви. Не в силах сопротивляться зажженной в ее сердце страсти, гордая красавица сдается перед настойчивостью своего верного рыцаря. А он готов снова и снова доказывать своей возлюбленной, что ему по-прежнему нет равных ни в бою, ни в любви…

Издательство «АСТ»

Гордая леди Элисон не намерена подчиняться мужчине и не собирается жертвовать свободой ради выгодного замужества. Однако юной деве нужен рыцарь-защитник, и бесстрашный «мастер меча» сэр Дэвид Рэдклифф соглашается охранять ее от всех опасностей… Итак, сделка состоялась. Но насколько леди Элисон и сэр Дэвид готовы выполнить ее условия? Ведь любовь, явившаяся нежданно-негаданно, бросает их в объятия друг друга – и никакие силы не способны противостоять вспыхнувшей страсти…

 

Место и время действия: Англия, 1252 год

 

Год написания: 1996

 

Издательство: «Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» – 1997 год

«АСТ»: серия «Шарм» – 2010 год

 

Перевод с английского И.В. ГюббинетЭксмо-Пресс» и «АСТ»)

 

Отрывок из книги:

У нее были такие длинные пальцы, что иногда они казались ей уродливыми. Он медленно гладил каждый из них по отдельности. Чтобы скрыть смущение, она торопливо заговорила:

– Люди становятся такими, какие они есть, под влиянием обстоятельств и своего положения, так что разумная женщина всегда знает, чего ожидать и как с ними обходиться.

Движение его руки прекратилось. Он пристально всматривался ей в лицо:

– Если бы это было так, все злодеи, все короли и все рыцари были бы одинаковы. – Его насмешливый проницательный взгляд смутил ее. Уж не постиг ли он в своей бурной жизни что-то ей недоступное? Нет, не может быть. Она жила соответственно своим убеждениям и была довольна жизнью. У него не было оснований подорвать ее уверенность в себе.

Ее молчание длилось так долго, что Дэвид вопросительно приподнял бровь:

– Почему некоторые, кто был рожден в бедности, так в ней и пребывают, а другие преодолевают обстоятельства своего рождения и добиваются большего?

Уж не говорит ли он о себе? Разве он не преодолел обстоятельства своего рождения и не поднялся выше? А раз он смог это осуществить, возможно ли, чтобы она снизошла с высоты своего положения? Ей показалось, что от этого разговора комната стала еще теснее. От его слов и от того, что он продолжал держать ее руку, как священный сосуд.

– А как же все эти волнения? – спросил он.

Она поняла, что он говорит не о политических событиях. Она наблюдала за ним весь этот месяц, и каждый день он восставал против заведенного уклада ее жизни. Каждый день он говорил с простыми людьми. Он ободрял и очаровывал их, и после одного только месяца его влияние уже начинало сказываться. Даже Точи, старый садовник, стал увереннее отвечать на ее вопросы. Впрочем, она ничего не имела против. В ее владениях никто не знал о растениях больше, чем он, так почему бы ему и не гордиться, показывая ей молодые посевы?

– А как же смех?

Она притворялась, что не замечает, как он передразнивает высокопарную манеру сэра Уолтера. Она винила сэра Уолтера в гибели своей кошки и в попытке похищения Эдлин не меньше, чем себя. Она винила его в том, что он не выполнил свой долг. Она винила себя потому, что ответственность за безопасность замка лежала в конечном счете на ней, а она не заметила, каким самодовольным и даже дерзким стал сэр Уолтер.

Карие глаза Дэвида блеснули, и улыбка появилась у него на губах.

– А как же мечты?

– Мечты?

– Да, мечты. – Подняв ее руку, Дэвид поднес ее к губам, как будто стараясь передать смысл своих слов не только словами, но и прикосновением. – Мечты – это музыка, под которую рождаются картины будущего.

Она прекрасно знала, что это ерунда.

– Мечты – пустая трата времени, – сказала она твердо.

– Я начал мечтать раньше, чем познал истину. – В его взгляде промелькнула жалость к ней. – Я был всего лишь младший сын, у которого не было ничего, кроме щита и меча. Я выиграл Луи на своем первом турнире во Франции, и с тех пор с прошлым было покончено. Я думал только о будущем, стараясь представить себе то место, где осуществятся мои мечты.

Если она когда-нибудь и мечтала о своем суженом, им должен был бы быть Дэвид. В нем воплотилось все, что составляло ее идеал мужчины.

– Это место – Рэдклифф, и теперь я мечтаю о том дне, когда он станет таким же процветающим, как Джордж Кросс.

Но ведь она не какая-нибудь глупая девчонка, непонимающая, что ей нужно. Она – госпожа замка Джордж Кросс.

– Я никогда не мечтаю.

– Не мечтаете? Но если у вас нет мечты, откуда же вам знать, что она сбывается?

Он печально покачал головой и положил кожаный мешок на край стола.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Она и правда не понимала. На мечты тратится драгоценное время. Они были порождениями праздного недисциплинированного ума.

– Вы даже не позволяете себе дать волю своему воображению? – Каким-то образом он завладел другой ее рукой. – Мне, наверно, не следовало скупиться на поцелуи. Я еще не встречал женщины, которой они так были бы нужны.

Он встал, и она отшатнулась, как будто в его движении было что-то угрожающее. Никакой угрозы в нем не было, но у нее было такое чувство, словно она слышала что-то давно ей известное, чему она раньше упорно отказывалась придавать значение.

Он побуждал ее выйти за пределы смолоду усвоенных понятий, а ей этого не хотелось. Она желала остаться под защитой своих предубеждений. Но, когда он наклонился к ней, она почувствовала, что ее захлестывают волны искушения.

– Не бойся, – положив руки ей на плечи, он коснулся губами ее лба. – Это не причинит тебе вреда.

 

Отзывы:

Надюшка:

Отличный средневековый роман! Мне понравилась созданная автором атмосфера: с одной стороны, уклад жизни героев описан так, что перед глазами встает реалистичная картинка, с другой, это все-таки любовный роман, где не место жестокости и всяким неприятным подробностям типа вшей в волосах или гниющих зубов. И в этой книге Кристине Додд удалось, на мой взгляд, идеально вписать исторические реалии в законы жанра (или наоборот).

Герои тоже произвели приятное впечатление. Элисон, правда, показалась чересчур самостоятельной и независимой для описываемой эпохи, но в целом ее образ неприятия не вызвал. Дэвид, на мой взгляд, типичный для любовного романа герой: бывший когда-то прославленным рыцарем и телохранителем короля, ныне он сломленный и опустивший руки мужчина, которого героине буквально силком пришлось возвращать к жизни. Мне понравились их взаимоотношения. Кроме того, автор прекрасно описала отношения Дэвида с его маленькой дочкой, в которых он проявил себя не только как любящий отец, но и как мудрый и чуткий мужчина (когда пытался сблизить Элисон и Берт).

В общем и целом роман получился хорошим. Спасибо автору за него!

Присуждаемый балл: 9

    Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Ры­царь На­деж­ды «A Knight to Remember»  ~

 

2-я книга серии

Аннотация:

Издательство «Эксмо-Пресс»

Его сила под стать ее гордыне. Сражение неминуемо. Не за власть и корону — за любовь! Такой рыцарь, как Хью де Флоризон, не уступит слабой женщине, но прекрасная леди Эдлин до конца будет отстаивать свои понятия о чести и достоинстве. Им придется пережить многое, пока они не поймут, что нет ничего важнее их любви. Рыцарь, о котором можно только мечтать, и слишком гордая леди еще одержат свою победу — в объятиях друг друга…

Издательство «АСТ»

Обесчещенная девушка из знатного рода должна навеки похоронить себя в уединенном монастыре. Именно такая судьба ожидала леди Эдлин… Но однажды ей пришлось ухаживать за раненым рыцарем, и Эдлин с изумлением узнала в своем пациенте сэра Хью де Флоризона, мужчину, ставшего ее первой и единственной любовью – и виновником позора. Хью жаждет загладить свою вину и вернуть Эдлин честное имя, предложив ей руку и сердце. Однако Эдлин непреклонна. Она не примет от своего обольстителя жалости – и согласится стать его женой, только если поверит в его любовь...

 

Место и время действия: Англия, 1265 год

 

Год написания: 1997

 

Издательство: «Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» – 1998 год

«АСТ»: серия «Шарм» – 2008 год

 

Перевод с английского Л.Е. Патаки и Н.К. Веркиной Эксмо-Пресс» и «АСТ»)

 

Отрывок из книги:

Но наслаждения ее телом Хью было мало. Он хотел сейчас же услышать, что она целиком принадлежит только ему. Высвободившись из ее объятий, он запустил пальцы в пышные волосы Эдлин и приподнял ей голову, чтобы видеть глаза.

— Теперь ты моя! Совсем моя!

— Нет!

Это слово подействовало на него, как ушат ледяной воды. Как она посмела сказать «нет», как посмела отвергнуть его после такого небывалого блаженства? Разве она не понимает, что он мужчина ее жизни?

В негодовании он отпрянул от нее так резко, что половина покрывал оказалась на полу, а вслед за ними и он сам свалился вниз, потянув за собой те меха, на которых лежала Эдлин. Она съехала к самому краю кровати, и поднявшийся Хью навис над ней, пылая яростью.

— Нет? После того, что было, ты говоришь мне «нет»?

Эдлин с разметавшимися по постели волосами, полными истомы глазами и припухшими, словно искусанными в попытке сдержать стоны наслаждения губами казалась воплощением чувственности, утомленной любовной битвой.

— Нет! — упрямо повторила она.

Он овладеет ею снова, решил Хью. Если бы он не перестал ее ласкать, она бы признала, что принадлежит ему душой и телом. И она обязательно скажет эти желанные слова, только надо побольше заниматься с ней любовью. Святые угодники, он опять хочет ее! Воистину эта женщина заставляет его делать невозможное.

Приподнявшись на локтях, Эдлин откинула со лба волосы.

— Я говорила, что буду принадлежать тебе только телом, но душа моя не в твоей власти. Довольствуйся тем, что имеешь. — Она взглянула ему в лицо. Видимо, его выражение ей не понравилось, потому что она снова досадливо мотнула головой, отбрасывая непослушную прядь.

— Я могла бы промолчать, и ты никогда бы ни о чем не догадался, — добавила она.

Хью пристально посмотрел на жену. Наверное, она права, он действительно ни о чем бы не догадался. В первое время его вполне удовлетворила бы физическая сторона любовных отношений, ведь в постели с Эдлин было прекрасно! К тому же он никогда раньше не был женат. Возможно, его вообще не любили по-настоящему. Разве можно почувствовать отсутствие того, чего никогда не имел? Но он хотел это иметь! Он не был глуп, что бы она там о нем ни думала. Он помнил совсем другую Эдлин

— Ты ведь была тогда в амбаре, правда?

— Что?! — закричала она.

Она вскочила с кровати, свалив на пол оставшиеся покрывала, схватила платье и застыла, прижимая его к себе. Казалось, она боится поднять руки, чтобы одеться.

Видя безумное волнение, в которое ее привели сказанные слова, он понял, что память не подвела его.

— Ты была в амбаре. Ты подсматривала, как мы с той женщиной занимались любовью.

— Ее звали Эвина, — неожиданно подсказала Эдлин, заливаясь краской.

— Теперь и я припоминаю.

В голове Хью один за другим стали всплывать обрывки воспоминаний, из которых складывалась такая поразительная, проникнутая чувственностью и очарованием картина, что Хью едва устоял на вдруг ослабевших ногах.

— Мне было очень худо, но я все время слышал твой голос. Ты вспоминала старые времена. Ты рассказала мне об Эвине и о том, что подглядывала за нами!

Она бросилась к двери. Он обогнал ее и, упершись рукой в косяк, преградил ей путь.

— Ты сказала тогда, что любишь меня.

Она повернулась и зачем-то кинулась к окну, словно надеялась убежать через него.

— Ты же спал! — как будто это объяснение могло что-то изменить.

Он подошел к ней.

— Нет, я не спал.

Она попыталась натянуть через голову платье, но он сделал то, чего она боялась, — поймал ее поднятые руки. Потом, не выпуская их, он бережно освободил ее от полунатянутого платья и посмотрел ей в глаза.

— Я все слышал. Ты сказала, что любила меня в юности.

— Ты был болен.

— Нет, я умирал.

Она поджала губы, не желая продолжать разговор, и Хью ее легонько потряс.

— Я ведь умирал тогда, правда?

— Откуда мне знать? — Ее глаза наполнились слезами то ли от досады, то ли еще от чего. — Я не Бог!

— Зато я знаю, — сказал Хью, поглаживая ее поднятые руки. — Я уже был по ту сторону, и только одно удержало меня на этом свете — твои слова о любви.

Она задрожала. Он не мог… не мог этого помнить. Но он помнил…

— Теперь ты видишь, я не могу сопротивляться чувству к тебе. — Он улыбнулся, вложив в эту улыбку всю свою нежность, чтобы показать Эдлин, что понимает ее смущение. — И ты тоже не можешь сопротивляться чувству ко мне.

 

Отзывы:

Вика:

Сюжет, конечно, маловероятен, но захватывает. Нетипичная главная героиня, потрясающий главный герой. Весело и ненавязчиво.

Присуждаемый балл: 8

Надюшка:

Эта книга понравилась мне меньше предыдущей. В целом ничего плохого сказать о ней не могу, но история показалась более пресной, что ли… Чего-то ей не хватило, хотя потенциал был, ведь героиня была влюблена в героя с юности, а он попросту не замечал ее. Мне подобные сюжеты очень нравятся, но в данном романе автор как-то не стала развивать эту тему: Эдлин давным-давно переболела своим детским чувством к Хью и сейчас ему приходится по-настоящему завоевывать ее любовь.

Сами герои получились неплохими, но и только. И, конечно же, мне не понравилось вдовство Эдлин и наличие у нее детей. Я по-прежнему не жалую подобные ходы, и это практически всегда портит мне впечатление о книге.

Ну а в целом роман получился неплохим, прочла его не без удовольствия.

Присуждаемый балл: 8

    Оставить свой отзыв

 

Кристина ДОДД

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга

 

Яндекс.Метрика