|
|
|
|
|
|
|
~ Неповторимый
«No Other Man» ~
Аннотация:
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель
индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти – всего одни шаг. И могут ли
остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?..
Год написания: 1995
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 2002 год.
Перевод:
Перевод с английского
Н.Орловой.
Отрывок из книги:
Каково же было ее изумление, когда дикарь взял
и просто бросил ее в ванну.
Утопить ее – вот что он собирается сделать.
Скайлар
почувствовала, что индеец схватил ее за волосы – верно для того, чтобы удобнее
было удерживать голову под водой…
Но он всего лишь приподнял роскошную гриву
золотистых волос, не давая им намокнуть, и перекинул через бортик ванны, затем
повернулся к камину и снял с огня котел с кипящей водой.
Так вот что! Он намерен обварить ее.
Но нет, он осторожно вылил кипяток в ванну,
просто для того, чтобы вода стала теплее, вернулся к камину и швырнул молодой
женщине кусок мыла.
- Хочешь, чтобы я была чистой, перед тем
как убить меня? – с горечью выкрикнула Скайлер. –
Нет!… - начала вопить она, когда увидела, что индеец
опустился рядом с ванной, а в руке его блеснул нож.
Она так и сидела, вопя
во весь голос, а индеец всего-навсего перерезал этим ножом кожаные ремни,
стягивающие ее запястья. Почувствовав, что руки свободны, Скайлер
поспешно схватила кусок мыла и вознамерилась было
запустить в дикаря, но он вовремя остановил ее руку, сжав ее так, что женщина
вскрикнула от боли. Глаза дикаря злобно смотрели из-под сдвинутых бровей, и от
этого свирепого взгляда Скайлер застыла, лишь сердце
ее бешено колотилось в груди.
- Отлично! – воскликнула она, изо всех сил
пытаясь унять предательскую дрожь. – Я вымоюсь, если тебе так будет приятнее
убивать меня.
Отзывы:
Веснушка:
Эта
книга мне понравилась меньше других, может быть потому, что мне
«посчастливилось» прочесть 1 книгу серии последней.L
Сами понимаете, все уже дважды известно,
впечатления не те… Но для тех, кто любит Дикий Запад и
книги про метисов и индейцев – самое то!
Присуждаемый бал: 9!
~ Неповторимая
«No Other Woman» ~
Аннотация:
Жизнь синеглазой шотландской леди Шоны
Мак-Гиннис превратилась в кошмар – ведь, спасая
брата, она предала любимого – Дэвида Дагласса –
и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли
он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? И не станет ли Дэвид, неожиданно для себя, спасителем
той, любовь к которой еще живет в его сердце?..
Год написания: 1996
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 1997 год.
Перевод:
Перевод с английского
У. Сапциной.
Отрывок из книги:
- Нет, леди Мак-Гиннис.
Пока у меня нет ни малейшего намерения оповещать всю округу
о том, что я жив. Вскоре прибудет из Америки мой брат в качестве лорда Дагласа. Да, лорда Дагласа! Так
что вы поторопились обвинить меня и мою родню. Кого же еще мне винить?
- Может, это ваш брат-язычник желал вам
смерти?
Едва успев выговорить эти слова, Шона была вынуждена собраться с силами, чтобы не сжаться на
постели, ибо пожалела о сказанном в тот же миг. И не без причины. Дэвид занес
руку, словно собираясь нанести удар, притом сокрушительный. Но тут же овладел
собой и дрязняще провел пальцами по щеке Шоны.
- Итак, вы решили свалить вину на моего
брата?
- Кому еще могла принести пользу ваша
смерть?
- Миледи, вы спите в моей постели.
- Я отвечаю за владения Дагласов…
- Вы и ваши родственники захватили власть в
отсутствие моего брата. Любому мужчине или женщине, которым хватало терпения и которые знали, что
сердца моего отца и брата остались в Америке, была бы выгодна моя смерть.
Смерть моего отца была естественным событием, об этом позаботилось время. И вот
вы здесь, живете вместе со своей родней в замке Даглосов.
Полагаю, все больше и больше скота, принадлежащего Дагласам,
переходит в руки Мак-Гиннисов. Но
кроме того, существует вопрос о спорных землях, который, рискну сказать, и
послужил всему причиной, ибо, если только я не ошибся, размеры запасов угля в
этой земле превосходят самые смелые предположения. А в нашем девятнадцатом
веке, когда развивается промышленность, уголь стоит смерти даже короля, не
говоря уже о простолюдине. Затем,
полагаю, значительная доля того, что производят арендаторы, скорее всего пополняет сундуки Мак-Гиннисов.
Какие же еще доводы я должен привести? Вы пожелали встретиться со мно в ночь моей смерти. Наедине. Ведь в тот вечер у меня
было назначено свидание с вами, не так ли?
Да, он говорил правду. Он вернулся,
исполненный злобы. В самом деле, она соблазнила его по настоянию Гоуэйна только потому, что стремилась помочь Алистеру, не зная, что случится дальше. Она и вправду
ничего не знала.
Непрошеные слова вдруг торопливо начали срываться
с ее губ.
- Господи, Дэвид, это было так давно!
Пойми, я не понимала, что происходит. Начался пожар, и больше я ничего не помнила…
- Да, но я-то запомнил. И запомнил тебя!
Несмотря на муки, которых ты себе не можешь представить!
Она не двигалась, прикусив нижнюю губу и
пытаясь собрать остатки достоинства. Несмотря на муки… где же он был? Что
происходило с ним все время, пока она считала его мертвым? Почему он не
вернулся раньше? Почему не сообщил ей, что жив?
- Дэвид, клянусь, я ничего не замышляла…
- О, вы умеете лгать, миледи!
- Уверяю тебя…
- Помолчите, леди! Он склонился над ней, и
его зеленые глаза сверкнули в лунном луче…
Отзывы:
Веснушка:
Замечательная книга! Здесь есть и шотландцы и индейцы, есть и злодей-родственник,
довольно искусно скрывавшийся от меня почти на всем протяжении романа. Здесь же
впервые появляются герои последней книги трилогии.
Присуждаемый бал: 10.
~
Неповторимая
Любовь «No Other Love» ~
Аннотация:
Дочь американского сенатора Сабрина
Конор и индеец-полукровка Слоан
Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было
понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину
и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки
изменила их жизни, заронила в сердце первую искру неповторимой любви, которую
время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Год написания: 1997
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 1999 год.
Перевод:
Перевод с английского
У. Сапциной.
Отрывок из книги:
- Я услышала его голос в коридоре
постоялого двора, попыталась проследить за ним, чуть не попалась и
проскользнула в ближайшую комнату. В ней оказался мужчина…
- Слоан? В то
время ты бал с ним незнакома, верно?
- Да. – Подтвердила Сабрина.
- Значит, ты переспала с незнакомцем, лишь
бы спастись от Дилмана? – хрипло спросила Скайлар.
В ее словах отчетливо прозвучал ужас. Скайлар знала, как опасен Дилман.
- Слоан принял
меня за шлюху, присланную Лорали
из салуна «Десять грошей». Я не стала разубеждать его. Я была готова на все,
лишь бы спастись от Дилмана.
- Во всем виновата я, - подавленно
выговорила Скайлар. – Это я завела спор с Дилманом, с этого все началось.
- Твоей вины тут нет. Именно поэтому я и
скрывала от тебя случившиеся. Ты ни в чем ни виновата! – настойчиво повторила Сабрина.
Винить ей следовало только себя за то, что
она оказалась в комнате Слоана И
Слоана за то, что тот предложил ей виски. А еще за
то, что случайно оказался в своей
комнате, когда в нее проскользнула Сабрина. И за то,
что он принял ее за дешевую шлюху из салуна. Но в том,
как Сабрина восприняла его прикосновение, виновата
была лишь она сама.
Сабрина поклялась, что никто и никогда не узнает о случившимся между ней и
Слоаном, а теперь выяснилось, что у нее нет выбора,
потому что… она ждала ребенка; он недвусмысленно заявил, что это ребенок от
него, и поскольку всем окружающим было ясно, что они ненавидят друг друга… нет,
никто не понимал, в чем сложность ее положения. Сабрина
стиснула зубы.
- Ты ни в коем случае не должна себя
винить, - заявила она Скайлар. – Просто… так вышло,
вот и все.
- Надо что-нибудь предпринять.
- Это ни к чему!
Скайлар подняла
брови, и Сабрина раздраженно вздохнула.
- Скайлар, ты все
равно ничем не поможешь, так что…
- Разумеется! Это касается только тебя и Слоана. – Мягко подтвердила Скайлар.
Отзывы:
Веснушка:
Прекрасный роман! Действие романа переходит из Америки в Шотландию и
обратно. Автор очень тонко рассказывает о переживаниях героини – невозможно
остаться равнодушной, а уж историческая «поддержка» битвы при Литтл-Биргхорн, сцены после боя…
Присуждаемый бал: точно в 10-ку!