|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И
Й Н Ы Е Д Е Т Е К Т И В Н О - Л Ю Б О В Н Ы Е Р О М А Н Ы
~ Алиби «The Alibi» ~
Аннотация:
Новый роман
Сандры Браун - это пронзительное повествование о страстном влечении двух зрелых
людей друг к другу. Мастерски закрученный сюжет захватывает читателя с первых
же страниц. Помощник прокурора Хэммонд Кросс, ведя дело об убийстве
финансового магната, оказывается в трудной ситуации: женщина, в которую он с
первого взгляда влюбился, оказывается главной подозреваемой... Америка, конец
ХХ века.
Год написания: 1999
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение» - 2000 год; серия «Моя Любовь» - 2002 год.
Перевод:
Перевод с английского В.Гришечкин.
Отрывок из книги:
Военные с трех баз, расположенных
в округе, плотно облепили стойку. Они были в гражданской одежде, но их легко
было вычислить по коротко стриженным волосам. Они пили, высматривали девушек,
взвешивали свои шансы на удачу, делали ставки на то, кому повезет, а кому
нет, — в общем, по‑мужски развлекались.
Бармены разносили пиво с завидной
сноровкой. Но они не успевали удовлетворить всех желающих. Хэммонд несколько
раз попытался привлечь к себе внимание, но потом сдался и решил подождать, пока
толпа немного не рассосется.
Кросс снова посмотрел на столик,
за которым сидела женщина, и расстроился. Теперь свободные места занимали трое
мужчин. И широкие плечи одного из сидящих полностью скрывали рыжеволосую
женщину от глаз Хэммонда. Все трое были в гражданском, но, судя по очень
короткой стрижке и самоуверенности, за столом сидели явно морские пехотинцы.
Что ж, он ничуть не удивился.
Расстроился — да, но не удивился.
Женщина была слишком красивой,
чтобы в субботу вечером оставаться одной. Она просто ждала, пока появится тот,
с кем у нее назначено свидание.
И даже если она приехала на ярмарку
одна, то ей недолго оставаться в одиночестве. Только не на этом рынке плоти. У
военного в увольнительной инстинкт и решимость акулы. У него только одно на уме
— обеспечить себе подружку на вечер. Даже ничего не предпринимая, эта женщина
не могла не привлечь к себе внимания.
Не то чтобы он сам собирался к ней
подойти. Он был уже не в том возрасте. Но и опускаться до обывательского уровня
и плакать навзрыд он тоже не собирается. Да ему это и не пристало. Не сказать
что Хэммонд Кросс с кем‑то связан, но и совсем свободным он тоже не был.
Рыжеволосая женщина вдруг встала,
подхватила свой кардиган, перебросила через плечо ремешок сумочки и
повернулась, чтобы уйти. Мгновенно вся троица, сидевшая с ней за столом,
оказалась на ногах. Они окружили ее. Один, словно отлитый из стали, положил
руку ей на плечо и низко нагнулся к ее лицу. Хэммонд видел, как шевелились его
губы. Его слова заставили его товарищей разразиться хриплым одобрительным
хохотом.
Но женщину шутка не развеселила.
Она отвернулась, и Хэммонду показалось, что рыжеволосая красавица пытается
выпутаться из неловкой ситуации, в которой оказалась, и при этом не устроить
сцены. Она взяла морского пехотинца за руку и осторожно сняла ее со своего
плеча. Напряженно улыбаясь, она что‑то сказала и снова повернулась, чтобы уйти.
Но пехотинец решил не сдаваться.
Подбадриваемый приятелями, он пошел за ней, схватил ее за руку и снова
развернул к себе. И Хэммонд решился.
Потом он не помнил, как шел через
танцплощадку, буквально ввинчиваясь в толпу, ритмично раскачивающуюся в
медленном танце. Но уже спустя несколько секунд он отодвинул в сторону одного
из накачанных мускулистых ребят и услышал собственный голос:
— Прости меня, милая. Я
наткнулся на Норма Бланшара, а ты знаешь, как он любит поговорить. Как мне
повезло, они как раз играют нашу мелодию, — и, обняв женщину за талию,
Хэммонд Кросс повел ее на площадку.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Случайная встреча
с прекрасной незнакомкой, с которой он, Хэммонд Кросс, провел волшебную ночь, в
буквальном смысле перевернула всю его дальнейшую жизнь. Случайная встреча
оказалась подстроенной, прекрасная незнакомка – главной подозреваемой в
убийстве финансового магната, а он - главным обвинителем по этому делу, выигрыш
в котором ознаменовал бы его безусловную победу за место окружного прокурора!..
Сложная книга для
восприятия. Многочисленные «почему и зачем» так отвлекали меня от
повествования, что особого удовольствия от прочтения я не испытала. Скорее, мне
хотелось лишь побыстрее дочитать книгу, чтобы наконец понять – кто же убийца и
чем все в итоге закончится.
Но, дочитав, я так до
конца и не поняла, зачем было главной героине «обеспечивать себе алиби» с
помощью главного героя. Откуда она знала, что он будет главным обвинителем в
деле об убийстве, и главное, откуда она знала, что обвинять будут именно ее?
Нагнетание интриги и безысходности видимо так увлекло писательницу, что она не
до конца обосновала причины знакомства героев. Меня так же не удовлетворили
лишь намеки на темное прошлое героини, что она в итоге делала, а чего нет. И я
совсем не поверила в кристально честного помощника окружного прокурора – ну не
бывает таких людей. Не верю! Ну и наконец, я была разочарована, что история
отношений детектива Рори Смайлоу и богатой вдовы финансового магната не
получила никакого продолжения. Лично я рассчитывала на счастливый финал.
Присуждаемый балл: 6.
Аннотация:
Они познакомились во время похода на байдарках и
сразу понравились друг другу: Лилли
Мартин, редактор женского журнала, и Бен
Тирни, журналист-путешественник. А полгода спустя при роковых
обстоятельствах встретились высоко в горах и оказались запертыми в коттедже в
снежную бурю. Их по-прежнему влечет друг к другу, но чем дальше тем больше
Лилли одолевают подозрения... Этот обаятельный красавец определенно что-то
скрывает. А вся округа живет в страхе: за последние два года в маленьком
городке Клири, затерянном в горах Северной Каролины, бесследно пропали пять
женщин. Лилли подозревает, что тем же вопросом задаются и агенты ФБР,
расследующие дело, и ее бывший муж Датч Бертон, шеф местной полиции, и все
жители городка, устроившие охоту на человека по первому подозрению...
Год написания: 2005
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Фантазии Женщин Среднего Возраста» – 2005 год, серия «Неожиданный Роман» - 2006 год (как
«Аптекарь, его Сестра и ее Любовник»); серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» -
2010 год, серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2015 год (как «Фактор Холода»).
Перевод:
Перевод с английского
Н.Мироновой.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Беззвучный Крик // Свидание с Убийцей // Молчание и
Крик «Unspeakable» ~
Аннотация:
От изд-ва «АСТ»:
Дерзкий
побег из тюрьмы кровавого убийцы Карла Херболда и появление на отрезанном от
мира техасском ранчо таинственного Джека Сойера, казалось бы, никак не
связаны между собой. Но в действительности связь имеется, и у нее даже есть имя
- Анна Корбетт, немая красавица, хозяйка ранчо. Джек готов во имя этой
женщины пожертвовать всем, даже жизнью. Однако смогут ли его отвага, сила и
любовь спасти Анну от безжалостного преступника, который уже близок к своей
цели?.. Америка,
конец ХХ века.
От изд-ва «Эксмо»:
Когда на далеком техасском ранчо появился
загадочный Джек Сойер и попросил
взять его на работу, ни сам хозяин ранчо, ни его юная невестка Анна Корбет не связали его появление с
побегом из тюрьмы безжалостного убийцы Карла Херболда, намерившегося жестоко
отомстить тем, кто засадил его в тюрьму. Здесь, на этом ранчо, пересеклись
судьбы многих людей, прошлое встретилось с настоящим. И вот уже убийца близок к
своей цели, но на его пути встает истинная любовь: Джек, во искупление своих прошлых
грехов, готов защищать любимую женщину и ее маленького сына даже ценой своей
жизни… Америка,
конец ХХ века.
Год написания: 1988
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Интрига» - 1999 год,
серия «Собрание Сочинений С.Браун» - 1999 год (как «Беззвучный Крик»);
«Эксмо»:
серия «Наслаждение» - 2004 год, серия «Фантазии
Женщин Среднего Возраста»
– 2005 год (как «Свидание с Убийцей»); серия
«Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Молчание и Крик»).
Перевод:
Перевод с английского С. Певчева («АСТ» и «Эксмо»).
Отрывок из книги::
— Здравствуйте, мэм! Могу я вам чем‑нибудь помочь?
Мальчик подошел к матери, положил руку ей на бедро и
несколько раз толкнул. Женщина тотчас выпрямилась и раздраженно посмотрела на
сына. Тут она, должно быть, краешком глаза увидела Джека, потому что сразу же
дернулась как ошпаренная.
— Моя мама глухая, — сообщил ему мальчик. —
Она не слышала, как вы подошли. Думаю, вы ее испугали.
Джек тоже так думал. Женщина нервно переводила взгляд с
него на его машину, очевидно, пытаясь оценить, насколько Джек может быть
опасен.
— Если к ней незаметно подкрасться, она ужасно
злится, — сказал мальчик.
— Я к ней не подкрадывался. — Извиняющимся
жестом Джек протянул к женщине руку. В ответ она вздрогнула и прижала к себе
сына.
— Ну мама! — Дэвид вырвался из ее объятий и,
вздохнув, снова заговорил:
— Не бойся. Он хороший. Его зовут Джек. Он…
Она подняла руку, призывая мальчика замолчать.
— Скажи ей, что я прошу прощения. Я не…
— Она может читать по губам, — прервал его
Дэвид. — Я попробую сказать это на пальцах, но она хорошо читает по губам.
— Вы меня понимаете? — глядя прямо на женщину,
как можно четче сказал Джек.
Ее глаза слегка прищурились — видимо, от раздражения,
предположил Джек. Правда, было неясно, чем он мог ее задеть. Подождав несколько
мгновений, женщина коротко кивнула, при этом волосы ее немного растрепались.
Они были такими же темными, как и у мальчика, но на солнце отливали медью.
— Я не собирался пугать вас, мэм. Я приехал к мистеру
Корбетту, но раз я здесь, буду рад помочь вам завести машину.
Мальчик еще раз ткнул ее в бок.
— Можно, мамочка?
Она отрицательно покачала головой.
— Она не разрешает, — огорченно сказал мальчик.
— Я не сделаю вам ничего плохого, мэм, — заверил
Джек.
Недоверчиво глядя на Джека, женщина показала что‑то на
пальцах.
— Она говорит: спасибо, но мы лучше позвоним в гараж.
— Угу, конечно, это можно сделать. Только стоит
ли? — Джек махнул рукой в сторону машины. — Может быть, поломка очень
простая.
Пальцы женщины бешено задвигались, губы беззвучно
выговаривали какие‑то слова. Выражение лица как будто позволяло понять, что она
хочет сказать, но
Джек тем не менее посмотрел на Дэвида в ожидании перевода.
— Мама говорит, что если бы поломка была простая, она
сама бы починила. Она хоть и глухая, но… Я не понял, мамочка, — что
означает этот знак? — Он постучал двумя пальцами по лбу.
Она изобразила непонятное слово по буквам. Дэвид повторял
их за ней вслух.
— Что это значит, Джек? — спросил ребенок.
— Дура, — сказал тот.
— Ох! — огорчился Дэвид. — Она ужасно
злится, когда люди думают, что раз она глухая, то, значит, и дура.
— Я не собирался вас оскорблять. — Уже слегка
раздраженный, Джек потер подбородок. — Так вы хотите, чтобы я взглянул на
вашу машину, или нет? Потому что если нет — сейчас жарко, как в аду, и я
попытаюсь побыстрее найти тень, если, конечно, она здесь есть.
Толстые пальчики Дэвида перевели эти слова на язык жестов.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Старому
ворчуну и домоседу Делрею Корбетту не нужен был новый работник на ранчо. После смерти
единственного сына, он со всем справлялся сам, а дом ему помогала вести
глухонемая невестка Анна, прекрасная мать для его внука Дэвида. Однако внезапно
появившейся Джек Сойер умел был убедительным, да и побег из тюрьмы опасного
преступника Карла Херболда, пасынка Делрея, поклявшегося отомстить отчиму и
всем кто засадил его за решетку, так же сыграл немаловажную роль, еще один
мужчина в доме будет не лишним.
Однако Джек
Сойер уж слишком идеальный работник. Выдержанный, умный, начитанный, он готов
разговаривать на любую тему – кроме как о самом себе. О себе он ничего не
говорит, и вообще в основном слушает, но знает когда нужно что-то сказать в
поддержание разговора, а когда промолчать. Джек хороший пастух и прекрасно
умеет ухаживать за скотом. Он трудолюбив, аккуратен. Так почему же этот
толковый парень скитается по свету без семьи и друзей? И почему появился именно
тогда, когда Карл сбежал из тюрьмы?..
Анна Корбет
так же не спешила приветствовать нового работника, этот замкнутый, таинственный
мужчина ее настораживал. В его глазах она читала восхищение, а его попытки
выучить язык глухонемых, приводили ее в недоумение. Но сердце матери не могло
не растаять, видя какую любовь испытывает ее сын к этому мужчине. А упорная
забота Джека о ней, и о Дэвиде навевала приятные мечты-фантазии, о том, что она
еще молода, что привлекательна и что ее жизнь все еще впереди…
Тяжелый
роман. Очень много внимания уделяется мерзким преступникам Карлу и Ссесилу, их
извращенным мыслям и злодеяниям. И вообще каждый герой в этой книге душевно
надломлен – что Анна, потерявшая любимого мужа, и вновь «ушедшая в свою
раковину», забросившая любимое дело и спрятавшаяся от людей на ранчо свекра.
Что сам Делрей, очень жесткий, мрачный и тяжелый человек, его несгибаемость
принесла немало невзгод окружающим, а сейчас на старости лет он безнадежно
влюблен в собственную невестку и больше всего боится, что она догадается об
этом и уедет. Что Джек, грехи прошлого заставляют его вести жизнь скитальца –
без привязанностей, друзей, семьи и при этом постоянно ощущать бремя вины. Что
старый шериф Эззи округа Блюэр, которого тяготит убийство двадцати двухлетней
давности, уже давно ставшее поводом раскола в его семье, и все же, даже выйдя
на заслуженную пенсию, он не может отказаться от тайного расследования, ибо ему
кажется что он что-то упустил, просмотрел…
У всех героев
книги душевный надлом, все они в этакой сонной депрессии, так что единственный
герой, который блещет энтузиазмом – это юный Дэвид, но и он не спасает
положения, так как вокруг него умирают люди, бродят преступники… в общем
мрачная книга. Да и заканчивается она очень неоднозначно, конец открытый –
оптимисты, конечно, могут его принять за хеппи-енд, но я, наверное, реалист,
ибо ничего хорошего в будущем героев не вижу, разве что сквозь все испытания,
что им еще предстоят, они пронесут и сохранят свое светлое чувство – любовь.
Присуждаемый
балл: 6 (написано виртуозно, но вот то, о чем эта книга, мне
не понравилось).
Ольга:
Маленький
городок в Техасе взбудоражен вестью: из тюрьмы сбежали убийцы, известные братья
Херболды. И все знают, что они поклялись отомстить своему отчиму - Делрею
Корбетту, который пытался их наставить на путь истинный. В городке все знают,
что прибытие братьев Херболдов в их город, это только вопрос времени. В это же время
на ранчо Корбеттов нанимается новый работник Джек Сойер, человек, который тоже
что-то скрывает или скрывается от кого-то. Делрей Корбетт не хотел его
нанимать, но на ранчо остались только он, да его невестка Анна Корбетт с внуком
Дэвидом, и поэтому здесь рады любым лишним рабочим рукам. Немногословный Джек
очень привязался к семье Корбеттов, и ему очень нравиться Анна, но может ли она
доверять ему, и какие тайны скрываются в прошлом Джека?..
Приятный
детективный роман, весь пронизанный тайнами и загадками.
Присуждаемый
балл: 9.
~ Брат Мой, Каин // Убийственный Зной // Белый Зной «White Hot» ~
Аннотация:
Меньше
всего на свете Сэйри Линч хотела бы
снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками: слишком тяжелы были
воспоминания о прошлой жизни. Но не приехать на похороны младшего брата,
единственного близкого ей человека, она не могла. С этого момента вся жизнь
молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о
тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…
Америка, начало XХI века.
Год написания: 2004
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Фантазии Женщин Среднего Возраста» – 2005 год, серия «Неожиданный Роман» - 2006 год (как
«Брат Мой, Каин»); серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год (как
«Убийственный Зной»); серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Белый Зной»).
Перевод:
Перевод с английского И.
Крупичева.
Отрывок из книги:
- Рад с
вами познакомиться, мисс Хойл.
- Линч.
- Я
запомню. - Он говорил вежливо, но улыбка была насмешливой.
- Разве
в ваши обязанности входит эскорт гостей? Мне казалось, вы их адвокат, - не
удержалась от сарказма Сэйри.
-
Адвокат, посыльный…
-
Прихвостень.
Бек прижал
ладонь к сердцу и улыбнулся еще шире.
- Вы
слишком высоко меня цените.
- Не
уверена. - Сэйри с силой захлопнула дверцу машины. - Вы передали их
приглашение. Скажите своим хозяевам, что я от него отказалась. А теперь я
хотела бы немного побыть одна, чтобы попрощаться с Дэнни. - Она развернулась и
пошла вверх по холму.
- Не
торопитесь. Я вас подожду.
Сэйри
снова повернулась к Беку.
- Я не
пойду на эти проклятые поминки. Как только я попрощаюсь с братом, я сразу же
вернусь в Новый Орлеан и первым же самолетом улечу в Сан-Франциско.
- Вы
можете уехать. Но можете поступить достойно и посетить поминки по вашему брату.
А вечером самолет «Хойл Энтерпрайзис» мигом доставит вас в Сан-Франциско, и вы
избежите суеты и толкотни коммерческого рейса.
- Я
могу нанять собственный самолет.
- Это
еще лучше.
Сэйри
сама на это напросилась и возненавидела себя за промах. Она в Дестини всего
час, а уже вернулась к своим прежним привычкам. Но она давно научилась
распознавать ловушки и избегать их.
- Нет,
благодарю вас. До свидания, мистер Мерчент. - Сэйри снова начала свое
восхождение к могиле.
- Вы
верите в то, что Дэнни покончил с собой?
Этого
она никак не ожидала. Сэйри снова повернулась к Мерченту. Он уже отошел от
машины и стоял совсем близко от Сэйри, чтобы, как ей показалось, не только
услышать ответ на свой неожиданный вопрос но и увидеть ее реакцию
- А вы
не верите?
- Во
что верю я, значения не имеет. В
самоубийстве сомневается шериф.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Ольга:
Старший
Хойл, всегда мечтал, что его семья будет править в городке Дестини, и ради
достижения этой цели мог пойти даже на убийство, так что строил свою империю
по жестким принципам, усвоенным им с
детства. Но многого лет назад что-то пошло не так: дочь Сэйри подняла бунт и
убежала из городка, младший сын Дэнни внезапно ушел в религию, старший сын Крис
постоянно попадает в неприятности с законом. И гром грянул - Дэнни покончил
жизнь самоубийством. И не смотря на то, что Сэйри, поклялась никогда не
возвращаться в родительский дом и встречаться с человеком, который называется
ее отцом, она приезжает на похороны брата…
После
долгого молчания Сандра Браун написала неплохой роман. Он ничуть не уступает
тем замечательным книгам, которые она писала раньше - интересная детективная и любовная линии. Вот правда в конце романа,
сюжет напоминает индийское кино, когда под занавес фильма, находятся пропавшие
родственники и дети. Но даже это не испортило книгу.
Присуждаемый балл: 9.
~ В Ожидании Ливня // Ливень // Мое Спасение //
Пленница Дождя «Rainwater» ~
Аннотация:
От изд-ва «Ридерз Дайджест»:
Гилеад, штат Техас,
годы Депрессии. Элле Бэррон, хозяйке
пансиона, приходится особенно трудно - одна, без чьей-либо помощи, она работает
и растит ребенка-аутиста. Но с появлением нового постояльца, Дэвида Рейнвотера, многое меняется и в
жизни Эллы, и в тихом провинциальном городке Гилеад…
От изд-ва «Эксмо»:
30-е годы двадцатого века. Великая депрессия охватила Соединенные
Штаты, но на юге кроме того по-прежнему сильны расовые предрассудки. Чернокожий
пастор методистской церкви маленького города в штате Техас найден повешенным
прямо в ее стенах. Полиция бездействует – шериф многим обязан местному богачу
Эллису, сын которого Конрад держит в страхе всю округу и явно повинен в смерти
священника. И тем не менее земное или небесное правосудие свершилось: день
похорон брата Келвина стал последним в жизни самого Конрада. Вину за смерть
белого убийцы взял на себя Дэвид
Рейнуотер, сдержанный и немногословный человек, недавно поселившийся в местном
пансионе. За те несколько недель, что Дэвид провел в городе, он успел стать
поддержкой и опорой для всех бедняков в округе, и смог заставить Эллу Бартон,
молодую, привлекательную вдову, вновь поверить в любовь. Он не совершал
преступления и все-таки готов ответить за него. Почему? И почему судьба дала им
с Эллой Баррон всего несколько дней
счастья? Новый роман знаменитой Сандры Браун, мастера любовно-криминальной
прозы, ответит на эти вопросы и подтвердит печальную и в то же время прекрасную
истину: настоящая любовь стоит того, чтобы заплатить за нее любую цену…
Год написания: 2009
год.
Издательство:
«Издательский Дом Ридерз Дайджест»:
серия «Избранные Романы Ридерз Дайджест» - 2011 год (как «В Ожидании
Ливня»);
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2012
год (как «Ливень»); серия «Colombina» (как «Мое Спасение»); серия «Сандра
Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Пленница Дождя»).
Перевод:
Перевод с английского Н.
Лебедевой.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Влюбленные «Deadline» ~
Аннотация:
Известный журналист Доусон Скот приезжает в Саванну на
громкий процесс по делу об убийстве. Чтобы добыть как можно больше подробностей
для статьи, он знакомится с вдовой убитого. Амелия очаровывает его с первого взгляда, но вспыхнувшим чувствам
мешают многие обстоятельства — в том числе и связанные с рождением самого
Доусона… Америка, начало XХI века.
Год написания: 2013
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год.
Перевод:
Перевод с английского В. Гришечкин.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Главный
Свидетель // Свидетель // Мнимый Друг «The Witness» ~
Аннотация:
От изд-ва «АСТ»:
Он
очнулся и понял, что помнит лишь свое имя - Джон. Его увезла из больницы
незнакомая красавица, назвавшаяся его женой Кендал. Он оказался в мире,
где за респектабельными масками скрываются лица могущественных преступников,
где предают и подставляют, убивают и преследуют. Ему нельзя доверять никому -
даже женщине, которую он любит... Америка, конец XX века.
От изд-ва «Эксмо»:
Кендал Дитон отчаянно
нуждается в деньгах и с радостью хватается за должность общественного защитника
в небольшом городке Проспер. Она полна радужных надежд и даже не может
представить, что ее злоключения начнутся с первых же дней на новой работе. Едва
приступив к своим обязанностям, молодая женщина лицом к лицу сталкивается с
опасными сектантами и безжалостным убийцей, скрывающимся за респектабельной
маской добропорядочного горожанина. В довершении всего, она оказывается
замешанной в похищении и вынуждена спасаться бегством с грудным ребенком на
руках. Но вот удастся ли ей уйти от преследования?.. Америка, конец XX века.
Год написания: 1995 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Интрига» - 1996-1999
год (как «Главный Свидетель»);
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год (как «Свидетель»);
серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Мнимый Друг»).
Перевод:
Перевод с английского А. Кашин и В.
Зоболотный («АСТ» и «Эксмо»).
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
|
~ Грязные Игры «Play Dirty» ~
Аннотация:
У недавно
вышедшего из тюрьмы бывшего игрока национальной футбольной лиги Гриффа Буркетта нет средств к
существованию, поэтому, когда безумный миллионер Спикмен делает ему крайне
необычное и в то же время чрезвычайно выгодное предложение, Буркетт не в силах отказаться.
Однако внезапно вспыхнувшая любовь Гриффа к Лауре, жене Спикмена, которой в коварных планах мужа отведена
центральная роль, может спутать все карты. Буркетт даже не догадывается, что
заманчивое предложение миллионера вскоре обернется для него смертельной
ловушкой... Америка, начало XXI века.
Год написания: 2005
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год.
Перевод:
Перевод с английского
Ю.Гольдберг.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Видео
"Сандра Браун о «Грязных играх»"
Отзывы:
~
День Греха // Марди Гра
«Fat Tuesday» ~
Аннотация:
Берк
Бейзил - полицейский из отдела по борьбе с наркотиками - не подозревал, как
близко он подошел к тайнам Нью-Орлеанской мафии. Противник Бейзила - человек
известный и уважаемый в городе, но его истинная жизнь скрыта от глаз
окружающих. Пытаясь разгадать его тайны, Бейзил увлекается его женой и сам
попадает в ловушку. Он никак не мог предположить, что его судьба окажется в
руках женщины, которую он еще вчера считал своим врагом!.. Америка, конец ХХ века.
Год написания: 1997
год.
Издательство:
«Эксмо-Пресс»:
серия «Наслаждение» - 1998 год, серия «Лучшие Романы о Любви» - 2000 год (как «День
Греха»); серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2011 год (как «Марди
Гра»).
Перевод:
Перевод с английского Э.Воронова.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Дымовая Завеса // Тысяча Сомнений «Smoke Screen» ~
Аннотация:
Проснувшись в постели рядом с прославленным детективом чарлстонского
полицейского управления Джеем Берджессом, тележурналистка Бритт Шелли никак не может вспомнить, как туда попала... и как умер
красавчик Джей - потому что Берджесс мертв. Пять лет назад он стал свидетелем
страшного пожара, унесшего семь жизней. Жертв могло быть намного больше, если
бы не храбрость Джея. Расследовать причины происшедшего поручили его другу
детства, Рейли Гэннону, но закончить
начатое тот не успел: злополучная ночь закончилась крахом его карьеры, изменой
любимой женщины и разрушила его привычную жизнь. Во всех этих событиях много
странного и непонятного. Рейли и Бритт пытаются понять, что произошло на самом
деле, но чем ближе они подбираются к истине, тем большей опасности себя
подвергают. Теперь им нужно не просто узнать правду, но и спасти свои жизни… Америка, начало XXI века.
Год написания: 2008
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год (как «Дымовая Завеса»); серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Тысяча Сомнений»).
Перевод:
Перевод с английского И.
Файнштейн.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Экранизация «Дымовая
Завеса», 2010 год
Трейлер «Дымовая Завеса»,
2010 год
Отзывы:
|
|
|
~
Жар Небес «Slow Heat
in Heaven» ~
Аннотация:
От изд-ва «Вагриус»:
Шейла
Крэндол – приемная дочь самого влиятельного человека штата Луизиана –
возвращается из Европы домой. Встреча с родственниками и знакомыми сначала не предвещала
ничего трагического, но заканчивается скандалом, в который втягивается почти
весь город… Америка,
конец XX века.
От изд-ва «Эксмо»:
Шейла
Крэндол вернулась домой в Луизиану, где кода-то узнала горечь разочарований.
Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул
мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на
поверхность... Предательства, подлоги, измены... События разворачиваются
слишком стремительно и неожиданно для всех участников ... Лишь мужество Шейлы,
ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого
и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга… Америка, конец XX века.
Год написания: 1988 год.
Издательство:
«Вагриус»: серия «Афродита»
- 1994/1995 годы;
«Эксмо-Пресс»:
серия «Наслаждение» – 1999 год, серия «Голос
Сердца» - 2000 год, серия «Сандра
Браун. Мировой Мега-Бестселлер».
Перевод:
Перевод с английского О. Дудоладова, Д. Згерский («Вагриус»);
О.Дудоладова («Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги от изд-ва «Вагриус»
Шайла рассеянно кивнула, прислушиваясь к чему-то внутри себя. В душе все
еще отдавался его низкий, только что прозвучавший смех, задевая какие-то очень
чувствительные струны. Она снова высвободила руку из его пальцев и тревожно
спросила:
- Что ты хочешь делать?
Он намочил комок ваты прозрачной жидкостью из флакона и поднес к ее
носу. Запах был знакомым.
- Самый обычный, надежный и неизменный спутник человека – спирт. И
конечно же, будет жечь как дьявол. Приготовься орать от души.
Не успела она как следует собраться с духом, как он провел по иссеченной
коже своей огненной ваткой. Нарастающая боль охватила ее за миг до того, как
неистовое пламя обрушилось со всей силой. Она приготовилась не кричать, но
придушенный хриплый звук все же вырвался наружу, перед тем как она крепко сжала
зубы.
Ее стойкость позабавила его. Он отложил пропитанную кровью вату и усмехнулся.
Быстро снял пробку с другой бутылки и, смазав пальцы, стал легко втирать в
ранки маслянистое вещество. Очищенные от кровавых подтеков, они выглядели не
так страшно.
- Это снимет боль, - пояснил он.
Обильно смазав больные места, достал марлю и перевязал руку от запястья
до локтя.
- Не мочи и не снимай несколько дней.
- Что это за мазь? – спросила она, все еще не веря, что боль стихла.
- Один из матушкиных домашних рецептов.
Она вздрогнула, и его губы сразу скривились в язвительной усмешке.
- Я варил ее из сушеных глаз летучих мышей и жабьих бородавок. Черная
магия, - прошептал он, округлив глаза, так что они жутковато блеснули в
неверном свете пламени.
- Я никогда не верила, что твоя мать занимается черной магией.
Косая ухмылка исчезла, уступив место выражению горечи.
- Тогда ты одна из немногих. Есть еще ссадины?
Шайла нервно облизала губы.
- Он кусал за ноги, но…
Она не успела закончить фразу. Он быстро отогнул подол юбки выше колен.
Поддерживая икру снизу, положил ногу к себе на колено и придвинулся к свету.
- Ну, это не страшно, - произнес он наконец. – Я промою ссадины.
Перевязки не нужно.
Осмотрев вторую ногу, пришел к тому же выводу и снова достал спирт.
Шайла внимательно следила за умелой левой рукой, которой он обрабатывал
царапины и укусы на ее лодыжках. Трисия сказала, что он левша и все колдуны
левши. Шайла старалась думать о чем угодно, только бы подавить нарастающее во
всем теле сладкое чувство от прикосновения его рук, от того, что лицо его
совсем близко у ее колен…
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Детство
и юношество Шейлы Крэндол были безоблачными – богатый влиятельный отец ничего
не жалел для дочери. Их обоюдная любовь к дому, «Бель-Тэр», и к семейному бизнесу,
в ведение дел которого отец приучал ее с детства, сблизила их настолько, что
уже не имело значения, что Коттон Крэндел не ее родной отец. Повзрослев, Шейле
повезло и в любви, самый красивый мальчик в школе был от нее без ума, и по
окончанию обучения они хотели пожениться… Именно в день помолвки порушилось все
- жених был уличен в связи с ее сестрой, которая теперь ждала ребенка и
требовала на ней жениться, а любящий отец внезапно отвернулся от нее без
объяснения причин. Шейле ничего не оставалось, как бежать без оглядки из дома,
из Луизианы…
Спустя
шесть лет болезнь отца заставила ее вернуться домой. Однако все, абсолютно все
изменилось – любимый дом лишился друзей, теперь в нем жили склочная сестра с
неверным мужем, семейный бизнес пришел в упадок, деньги закончились, в любимом
городе царило беззаконие, а единственным единомышленником стал местный колдун,
«белая шваль» Кэш Будро…
А вот
свое детство Кэш Будро предпочитал не вспоминать. Мать, еле-еле сводившая концы
с концами, всю жизнь пламенно любила богача Коттона Крэндела и плевала на то,
что он прятал ее с маленьким сыном на болотах и запрещал даже ногой ступать в
его владения, где царствовали его богатая жена и две приемные дочери. Нищета,
пренебрежение и отторжение окружающих, потом два года войны во Вьетнаме… После
смерти матери, он стал ее приемником в врачевании, и весь город загудел о его
колдовских способностях, а женщины бесстыдно липли к нему, видя перед собой
пусть и жестокого, но крайне чувственного, порочного, невероятно
соблазнительного мужчину…
Довольно
жесткий вышел роман без всяких там нежностей и сюсюканий. Оба героя очень
сильные личности, у каждого за плечами свое прошлое, причем настолько
противоположное, что их можно было бы назвать врагами, но обстоятельства заставляют
их объединиться… И если Шейла всю прошлую жизнь едва замечала Кэша, то тот,
наоборот, всегда присматривал за дочкой ненавистного ему Крэндола, но испытывал
к ней двойственные чувства ненависти-любви.
Теперь,
когда расстановка сил между ними поменялась, и теперь Шейле необходим Кэш, он,
тем или иным способом припоминает ей все обиды, однако не отказывается
помогать, а даже наоборот выкладывается на пределе своих возможностей, но так,
чтобы Шейла этого не заметила. Вообще, весь роман пронизан насилием и
жестокостью, так что едва уловимые порывы заботы Кэша, видятся ярче. И при всей
свой непримиримости, озлобленности и сарказме он кажется самым уязвимым и самым
чувствительным, тогда как «добрая и культурная» Шейла оказывается более
толстокожей.
Могу
сказать, что мне роман понравился, и именно благодаря нестандартным и сложным
характерам главных героев. Однако в повествовании были такие моменты
«нелицеприятной правды жизни», вызывавшие отторжение, что я советовала бы его
читать лишь любителям жесткого стиля экшн.
Присуждаемый
балл: 9 + (Не для любителей романтического соблазнения!!!)
Lisenok:
Несмотря на то, что роман мне очень понравился,
читала его очень долго, недели 2-3, и это что при моей обычной скорости 3 книги
в неделю. Довольно «тяжелый» в психологическом плане роман. С интересными, но
очень противоречивыми как главными героями, так и второстепенными персонажами.
И все же книга очень интересная, давно не
читала такого качественного современного романа!
Присуждаемый балл: 10.
Милашка:
Что же я нашла
прекрасного в этой довольно грубой книге, в которой маловато уделяется
чувствам? А то, что в отличие от того, что я читала прежде, в ней затрагиваются
все социальные проблемы общества, каких сейчас не мало, и здесь им уделяется
достаточно времени и действия, что заставляет задуматься над этим, а не стоять
в стороне, и не замечать того, что тебя окружает. Проблем здесь охвачено много:
начиная с проблем отцов и детей, проституции, жестокости по отношению к
животным, и даже под конец проблеме отношений, сложившихся между мужчинами в
тюрьмах. И все это отнюдь не отпугнуло меня от прочтения этого романа,
наоборот, я его читала с большим интересом и очень сожалела, когда книга
закончилась.
Теперь о героях
романа. Они оба такие не простые, сложные личности, за поведением, которых
интересно наблюдать. Главный герой, хотя и был по своей сути самцом, которому
постоянно была нужна женщина для удовлетворения собственных потребностей (будь
это исторический роман, я бы назвала его Скотиной, но так как роман современный,
то и смотреть на него надо взглядом современного человека и понимать, что к
такому его привела не простая жизнь, в которой нет ничего хорошего, вот и
находил он утешение в объятиях каждой встречной юбки), в общем, для этого у
него были причины, ведь он всегда был изгоем общества и его не хотел знать даже
родной отец. А главная героиня была
вполне здравомыслящей девушкой, которая пыталась найти свой путь в
жизни, а также помочь всем нуждающимся в ней людям.
Вообще роман получился
отличный и даже детективная линия получилась не плохой, хотя и о том, что одной
из главных злодеек является сестра главной героини, я догадалась сразу, да и о
ее фальшивой беременности тоже догадалась.
Присуждаемый балл: 10!
|
|
|
|
~
За Семью Печатями // Сокровенные Тайны «Best Kept
Secrets»
~
Аннотация:
От изд-ва «Вагриус»:
Три
имени, которые Александра Гейтер услышала от своей умирающей бабушки,
заставили ее круто изменить свою жизнь. Молодая красавица, подающий надежды
адвокат, бросает все и едет в городок, где она родилась. Дело в том, что один
из тех троих – убийца ее матери. Все подозреваемые – богатые и влиятельные
люди. И Александре придется немало потрудиться, чтобы вскрыть те «семь
печатей», за которыми спрятана разгадка гибели ее матери… Америка, конец XX века.
От изд-ва «Эксмо-Пресс»:
В
маленький техасский городок приезжает красивая молодая женщина - помощник
прокурора, чтобы расследовать причины гибели своей матери. Под подозрения
попадают друзья матери - теперь уважаемые граждане. Один из них, шериф Рид, безумно любивший когда-то ее мать,
но не простивший измены, становится для нее самым дорогим человеком... Страсть,
захватившая их врасплох, круто изменила их судьбы, расставив все по своим
местам. Раздираемая любовью и подозрениями, Алекс приоткрывает покров над тайнами прошлого, о которых, как
оказалось, не подозревали и сами участники драмы… Америка, конец XX века.
Год написания: 1989 год.
Издательство:
«Вагриус»: серия
«Афродита» - 1993 год (как «За Семью Печатями»);
«Эксмо-Пресс»:
серия «Наслаждение» – 1997 год, серия «Голос
Сердца» - 1999 год, серия «Сандра
Браун. Мировой Мега-Бестселлер» (как «Сокровенные Тайны»).
Перевод:
Перевод с английского Л. Косогова и И. Стам («Вагриус» и «Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги:
- Вы с лошадьми не лучшим образом знакомы, верно?
- Как видите, не лучшим, - сухо ответила она. Ее смущение позабавило
Рида, но лишь на минуту. Затем он, насупившись, спросил:
- Вы сами надумали сюда приехать?
- Меня пригласил Джуниор.
- А, тогда все ясно.
- Что вам ясно?
- Да он вечно бросается со всех ног за каждой новой доступной бабой.
У Алекс кровь закипела в жилах.
- Я не доступна ни для Джуниора Минтона, ни для кого-либо другого. И я
не баба.
Он опять медленно и насмешливо оглядел ее с головы до ног.
- Пожалуй, и впрямь нет. В вас слишком много прокурорского и маловато
женского. Вы хоть когда-нибудь отдыхаете?
- Уж не тогда, когда расследую дело.
- Что, и с бокалом в руке тем же занимались? - презрительно спросил он.
- Дело расследовали?
- Именно.
- Какие своеобразные методы расследования у прокуратуры округа Трэвис!
Он повернулся к ней спиной и, вскинув голову, зашагал в противоположный
конец здания.
- Подождите! Я хочу задать вам несколько вопросов.
- Пришлите мне повестку, - бросил шериф Ламберт через плечо.
- Рид!…
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Помнится, я когда-то пыталась прочесть этот роман, но так
его и не осилила. Почему-то разница в возрасте между главными героями меня сильно
смутила. Сейчас же, по прошествии времени, думаю, что роман мне мог и
понравиться – надо бы как-нибудь перечитать…
Это первый
роман, прочитанный мной у Сандры Браун и сейчас мне приятно его перечитать.
Детективная линия у г-жи Браун лихо закручена. Любовная тоже хороша, хотя меня
все-таки смущает большая разница в возрасте (17 лет) и некоторые грубоватые
словечки.
Веснушка:
Очень
люблю этот роман – оптимальное сочетание детектива и любовной интриги.
Присуждаемый
балл: 10, не смотря на
большую разницу в возрасте героев!
Lisenok:
Ого! Вот это книга! Когда только начинала
читать, я, конечно, надеялась, что мне понравится, но и предположить не могла,
что настолько! Напряженная детективная интрига, которая не отпускает от начала
до самого конца, все время находишься в напряжении, ожидании, нетерпении, что
нового узнает героиня о прошлом своей матери… Какие еще сюрпризы подкинет ей в
очередной раз судьба… И кто все же в итоге окажется убийцей, так как все,
абсолютно все люди, окружавшие Алекс, попадают под подозрение… Что-то скрывают,
прикрывают друг друга! Но Алекс потрясающая женщина: умная, энергичная,
временами жесткая, но в душе трогательная и ранимая, и от своей цели не
намерена отступать! И стойко переживает любые удары судьбы!
А какая потрясающе интригующая любовная линия в
романе. Прямо искры летят во все стороны, такое напряжение между главными
героями, такие чувственные сцены, такое обоюдное притяжение… Не оторваться! И
плевать, что Рид старше Алекс на 18 лет и когда-то встречался с ее матерью и
был в нее безумно влюблен…
В общем, чудесная книга! Я в восторге!
Присуждаемый балл: 10 с плюсом!!!
|
|
|
~
Зависть «Envy» ~
Аннотация:
В руки Марис Мадерли – дочери владельца
крупного издательства – попадает недописанная рукопись, которая завораживает ее
с первых же страниц. Мари решает разыскать автора загадочной рукописи, не
подозревая, что ее ждет… Америка, начало XXI века.
Год написания: 2001
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение»
– 2004 год, серия «Фантазии
Женщины Среднего Возраста» - 2005 год, серия «Сандра Браун. Мировой
Мега-Бестселлер».
Перевод:
Перевод с английского В. Гришечкина.
Отрывок из книги:
-
Только дети играют в прятки, мистер Эванс! – cказала Марис.
Никто
ей не ответил. Двое мужчин, сидевших за ближайшим столиком, заговорщически переглянулись,
да какой-то пьянчужка салютовал ей из полумрака пивной бутылкой.
-
Покажитесь же, будьте мужчиной! – добавила Марис чуть громче. – Я приехала
специально, чтобы увидеться с вами!
-
Как приехали, так и уедите! – Голос, раздавшийся из темного угла, вызвал в
публике смешки.
Повернувшись
в ту сторону, Марис вгляделась лицо
мужчины, сидевшего в одиночестве. На вид он был ровесником Майкла Стротера.
Грубое, красное, обветренное лицо, наполовину скрытое короткой седой бородой,
выдавало в нем моряка. На Марис он не смотрел. Взгляд его водянистых, в красных
прожилках глаз был устремлен на бокал с какой-то темной жидкостью, который он
крепко сжимал заскорузлыми от тяжелого труда пальцами.
-
Послушайте, мистер Эванс, я прошу не так уж много!.. Уделите мне десять минут
вашего времени.
-
Подойди сюда и встать на четыре точки. Клянусь всеми ветрами, это будут лучшие
десять минут в твоей жизни, - прогнусавил старик.
-
Это ты хватил, Дуэйн!.. – крикнула женщина с татуировкой. – Я-то знаю, у тебя
больше чем на пару минут не встает!
Снова
раздался смех, на этот раз гораздо более громкий, а мужчина в чьих штанах
шарила правая рука женщины, с размаху влепил ей звонкий поцелуй.
-
Ты права, - заявил он, - но и старина Дуэйн тоже прав. Вы, леди-янки, так и
помрете, не узнав, что такое настоящий секс, пока вас не оседлает горячий южный
парень.
С
возрастом Марис научилась спокойнее относиться к мужскому шовинизму, но
привыкнуть к сальностям так и не смогла. Грубые насмешки посетителей бара
подействовали на нее, не совсем так, как они рассчитывали. Вместо того, чтобы
стушеваться или испугаться, Марис не на шутку разозлилась.
Не
скрывая своего презрения, она сказала:
-
Кто бы вы ни были и где бы вы ни были, мистер Эванс, - вы трус. И точно не
джентльмен, - добавила она после паузы.
Смех
и хихиканье прекратились. В баре повисла тяжелая тишина. Любое другое
оскорбление было бы встречено новым взрывом хохота, но только не обвинение в
трусости и неджентльменстве. Юг крепко держался за свои традиции двухвековой
давности.
Марис
больше нечего было добавить, поэтому, произнеся свою заключительную реплику,
она решительно направилась к выходу. Однако когда она проходила мимо столов для
пула, бильярдный кий, описав в воздухе дугу, опустился перед ней наподобие
шлагбаума и загородил проход. Не успев затормозить, Марис с разгона налетела на
него бедром.
Она
не упала, хотя сила инерции заставила ее наклониться вперед. Выпрямившись,
Марис сжала кий обеими руками и попыталась убрать его с дороги, но не смогла
отклонить даже на дюйм. Тогда она повернулась, чтобы взглянуть на того, кто
посмел преградить ей путь, и узнала мужчину, который натирал кий мелом, когда
она вошла.
-
Я – Паркер Эванс. Что дальше?
И
тут Марис по-настоящему растерялась. Ни дерзкий тон, которым были сказаны эти
слова, ни враждебный взгляд глубоко посаженных глаз, в которых отражался
красный неон пивной рекламы, не подействовали бы на нее сейчас – в такой она
была ярости.
Но
кое-что все же подействовало.
Паркер
Эванс сидел не на стуле, а в инвалидном кресле на колесах, и его неподвижные
ноги были накрыты клетчатым шотландский пледом…
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Очень сильный детектив, с
резким «мужским» стилем письма. Любовная линия не затерта, однако и она подана,
довольно-таки по-мужски – грубовато, с напором, да с холодным расчетом со
стороны главного героя. Здесь все блестяще, однако, на мой взгляд, есть
маленькое «но»: ну не могу я поверить, что самый главный редактор издательства,
помчится к черту на кулички, только из-за пятнадцати страниц многообещающей
рукописи, да и вообще, все восторги по поводу оной показались мне
малоубедительными. Подобными вещами могла бы восхищаться я – обыкновенный
читатель, но не пресыщенный редактор, имеющий за плечами большой стаж работы.
Может быть, именно из-за
этого сам роман меня не зацепил, хотя не могу не признать, что написан он
виртуозно.
Присуждаемый балл: а
посему, твердая 9.
Вика:
Редкая
книга производит столь сильное впечатление. Блестяще! Оригинальные
непредсказуемые повороты сюжета, сильные искренние чувства, динамизм и насыщенность.
На мой взгляд – классика жанра (в разделе любовно-детективных романов).
Присуждаемый
балл: 10.
Наташа:
Класс!
Читала специально медленно, чтобы растянуть удовольствие.
Милашка:
Какая же это муть, просто муть
мутнейшая! Самое лучшее снотворное. Эта книга меня усыпляла и не один раз, и
даже днем я с трудом удерживала зевоту при прочтении. Никогда бы не подумала,
что подобное произведение может быть настолько скучным и монотонным. Я бы
больше половины из него выкинула, и книга от этого ничего не потеряла бы, а
только выиграла.
А до чего же занудной мне
показалась идея с романом в романе. Книга Паркера получилась не интересной, не
воодушевляющей, а просто сбором пошлости. Меня совсем не тронула эта история,
большей частью которая сводилась к сексу, большим сиськам и развлечению с
особами не обремененными стыдом и совестью. Паркер хотел показать Марию
Катарину девушкой отличающейся от сотен других подобных ей, но это у него
совсем не получилось. В итоге история получилась пошлятиной с элементами детектива
и жестокости.
Да и книга Сандры Браун ничем не
лучше. Здесь тоже сплошная пошлость. Герой, который больше думает членом, чем
головой. И каким бы страждущим она не пыталась его показать, я сочувствия к
нему практически не испытала. Да, то, что он пережил ужасно, не отрицаю, но
подано оно совсем не так как нужно. Потому как единственное, что к нему
чувствуешь, это лишь малую толику жалости, о которой почти мгновенно забываешь,
когда он начинает проявлять свой отвратительный характер. И уж я бы точно не
простила ему тех слов, что он наговорил героине после первой совместной ночи.
А героиня... Об нее ножки вытерли,
да еще и потоптались, а она все равно к нему прибежала. Чувств со стороны героя
к ней я не заметила, если они и были, то их точно любовью величать нельзя. Вот
как можно быть таким? Я в его чувства совсем не поверила. А она, только он
сказал «люблю» и все, растаяла. В общем, героиня тоже не «моя».
Единственный образ в книге,
который действительно хорошо получился - это Ной. Истинный негодяй, хорошо
продуманный. Его мотивы понятны, хотя и неприятны. Вот здесь все хорошо
выписано. И как замечательно, что все его планы рухнули, и в итоге ничего из
них не вышло, из-за него и так слишком многие пострадали.
По-честному, я к середине книги
уже поняла, что к чему и на чем основывается Зависть Паркера, что за история в
ее основе лежит. И даже о многих последующих событиях, поэтому в детективном
отношении книга тоже меня мало удивила.
Присуждаемый балл: 3.
~
Как Две Капли Воды // Ты –
Мое Зеркало «Mirrow Image» ~
Аннотация:
Трагедия
связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз,
обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и
необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за
некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической
операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа - влиятельного
техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в
окружении Тейта готовит на него покушение. Для того чтобы спасти ему жизнь,
Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру,
пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия…
Америка, конец XX века.
Год написания: 1990 год.
Издательство:
«Вагриус»: серия «Коллекция
Афродиты» - 1996 год (как «Как Две Капли Воды»);
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2012 год (как «Как Две Капли
Воды»); »); серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2015 год (как «Ты – Мое Зеркало»).
Перевод:
Перевод с английского С. Володин и Е.
Туев.
Отрывок из книги:
…Эйвори
понимала, что такое решением надо принимать при зрелом размышлении. Ей следует
подойти к вопросу прагматически, а не эмоционально. Она возьмет на себя роль
жены Тейта, а следовательно, окажется в кругу ее знакомств и интересов. Она
станет жить с его родными, под непрестанным оком людей, которые близко знают
Кэрол.
Огромность
риска пугала ее, но тем труднее было устоять перед искушением. Последствия
могут быть самыми неожиданными, но и награда – соответствующей.
Она
будет допускать тысячу оплошностей – вроде этой левой руки. Но она всегда
отличалась находчивостью. Она сумеет объяснить свои ошибки.
А вдруг
сработает? Сможет ли она справиться? И хватит ли у нее духа?
Она
откинула одеяло, оперлась на костыли и пошла в ванную. В ослепительном свете
люминисцентной лампы она принялась разглядывать отражение, глядящее на нее из
зеркала, и сравнивать его с фотографией Кэрол, которая висела на стене –
видимо, для поднятия духа.
Кожа была как новая, розовая и гладкая, как детсткая
попка, - в точности как обещал доктор Сойер. Растянув рот, она стала изучать
вставные зубы, которые были сделаны по образцу и подобию зубов Кэрол Ратледж.
Провела рукой по коротким темным волосам. Шрамы были совсем незаметны, если
только не смотреть вплотную. Со временем не останется никаких следов.
Она не
позволила себе горевать, хотя чувствовала тоску по своему прежнему облику.
Теперь ее судьба – вот это зеркальное отражение. Ей сделали новое лицо. Оно
станет для нее пропуском в новую жизнь
С
завтрашнего дня она станет Кэрол Ратледж.
Эйвери
Дэниелз больше нечего было терять…
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Начав
читать, просто не могла оторваться – настолько книга оказалась захватывающий с первых
же строк! Пришлось забросить все намеченные ранее дела и посвятить весь день
чтению…
Теперь
просто обожаю Сандру Браун и недоумеваю, как это я раньше на нее внимания не
обращала?!
Боже,
даже и не знаю, что и написать, чтобы передать те ощущения, которые испытывала
при прочтении – возбуждение, азарт, жгучее любопытство и ожидание – ну, когда
же Он ее поцелует?!! Одно жаль, как же после такой фантастическо прекрасной
книги я смогу читать что-то другое?...
Присуждаемый
балл: 10 с бесконечными, как вселенная плюсами! (Браво, Сандра
Браун!!!) (Любимый роман)
Самый
любимый мой роман у С.Браун.
~ Нет Дыма
без Огня «Where There’s Smoke» ~
Аннотация:
От изд-ва «Новости» и от «АСТ»:
Небольшой
городок Иден-Пасс в восточном Техасе. Пылкое свидание любовной парочки
прерывает внезапно появившийся муж. И тут женщина предпринимает неожиданный шаг
- дабы не быть уличенной, стреляет в своего любовника, разыгрывая сцену
насилия. События развиваются дальше, принимая все более крутой оборот – взрывы,
пожары, убийства, самоубийства и даже государственный переворот. И на фоне
всего этого-любовь главных героев Кея
и Лары, которая преодолевает все
преграды… Америка,
конец XX века.
От изд-ва «Эксмо-Пресс»:
Вернувшись
домой в маленький городок в Техасе, Кей Такетт неожиданно встречает
женщину, которая, как все считают, погубила его брата. У Лауры Маллори в
жизни осталась только одна цель и единственная надежда - что Кей поможет ее
осуществить. Потерявший голову от любви, он не может противиться чарам этой
соблазнительницы и даже готов рискнуть ради нее жизнью. Но все оказывается
совсем не так, как кажется на первый взгляд, - за достоинством и преданностью
скрываются предательство и ложь, а искренняя и преданная любовь вынуждена
прятаться под маской порока… Америка, конец XX века.
Год написания: 1993
год.
Издательство:
«Новости»: серия «Мировой Бестселлер» -
1995 год.
«АСТ»: серия «Интрига» - 1996 год;
«Эксмо-Пресс»:
серия «Моя Любовь» - 2001 год, серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» -
2010 год.
Перевод:
Перевод с английского Э. Питерская («Новости», «АСТ» и «Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги:
- Что
происходит? Что вы смотрите на меня так, будто я помочился на могилу?
- Так
оно и есть. - Ярость и гнев звучали в тихих словах Джиди. - Ты только что
плюнул на могилу своего брата.
- О
чем, черт побери, идет речь?
- Кей…
- Твоя
докторша, - взорвалась Джоди, перебивая Джейнэллену и ударив кулаком по столу.
- Ты что не заметил, какая у нее фамилия?
Кей
постарался припомнить. Он не так уж сильно пострадал, чтобы не заметить
некоторые детали: например, ее серые глаза, красивый беспорядок волос и длинные
стройные ноги. Он даже запомнил, каким лаком покрыты ногти у нее на ногах, и
запах ее духов. Он вспомнил эти весьма личные подробности, но не мог вспомнить
ее имени. Почему это интересует Джоди и Джейнэллен? Если только они не
настроены против всех женщин-врачей по причине одной-единственной из них.
Кей
остановился на этой догадке и почувствовал, как у него похолодела спина. Господи не может быть.
- Как
ее имя?
Джоди
молча с ненавистью смотрела на него. Он повернулся к Джейнэллен. Она нервно
теребила чайное полотенце, и каждая ее черта выражала отчаяние.
- Лара
Маллори, под таким именем она практикует, - прошептала она. - А по мужу она…
- Лара
Портер, - закончил за нее Кей безжизненным голосом и тоже почти шепотом.
Джейнэллен
кивнула.
- Вот
это номер. - Он прикрыл глаза сжатыми кулаками и мысленно постарался себе
представить женщину, с которой познакомился прошлой ночью. Она ничем не
походила на ту развязную красотку, которую он видел на газетных фотографиях. Ни
спокойная манера держаться, ни ее прямота в разговоре не соответствовала
представлению, сложившемуся у него о Ларе Портер, женщине, погубившей брата, женщине которая, как утверждали
некоторые политические аналитики, изменила ход американской истории.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Ольга:
Джоди
Такетт сама создала нефтяную империю Такеттов и всем заправляет в маленьком
городке Иден-Плас. Она удачно спланировала будущее своих троих детей: старший
сын и ее любимец - Кларк стал сенатором, дочь Джейнэлена - занимается делами
компании, и только средний сын Кей, доставляет ей неприятности своим нежеланием
не подчиняться ей. И вот когда казалось все хорошо, ее старшего сына Кларка
застали в компрометирующей ситуации с замужней женщиной Ларой Портер. И скандал
разразился. Кларку пришлось пожертвовать карьерой, а затем и жизнью, а
миссис Лара Портер была отправлена с мужем дипломатом в одну из неспокойных
стран Южной Америки…
Прошло
пять лет и снова маленький городок Иден-Плас разбужен новостью - в город
приехала бывшая любовница Кларка - миссис Лара Портер. И Джоди Такетт решила,
что она сделает все, чтобы выселить из города эту «падшую» женщину!..
Замечательный
роман, в лучшем исполнении от Сандры Браун! В нем так органично переплетаются
любовная история и детективная интрига, что книга держит в напряжении до самой
последней главы.
Присуждаемый
балл: 10.
Аннотация:
Тележурналистка
из Далласа Тайл Маккой зайдя на
заправочную станцию в магазин вместе с несколькими случайными покупателями, оказывается
заложницей пары грабителей. Эта ночь под дулом пистолета круто изменила жизнь
Тайл. Она встретила мужчину, которому смогла полностью доверять, помогла
появлению новой жизни и едва не простилась со своей. А главное, она узнала, что
на свете есть кое-что поважнее карьеры и репортерской сенсации. Только те, кто
пережил эту ночь вместе с ней, смогли понять, почему она готова рисковать… Америка, начало XXI века.
Год написания: 2000
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение» - 2003 год, серия «Фантазии Женщины Среднего Возраста» - 2005 год (как «Ночь под Дулом Пистолета»);
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год (как «Заложница»).
Перевод:
Перевод с английского Т. Матц.
Отрывок из книги:
-
Деньги у меня Ронни, - сказала дочь самого богатого человека в Форт-Уэрте.
- Тогда
порядок. - Он поколебался, будто не знал, что делать дальше, потом сказал, обращаясь к перепуганной кассирше: -
Ложитесь на пол вместе со всеми.
Маленькая
бледная женщина легла рядом с Тайл. Она была такой худой, что ее кожа свисала с
костлявых рук, напоминала сафьян. Она периодически икала от ужаса.
Каждый
по-своему реагирует на страх. Пожилые люди не послушались Ронни и не заложили
руки за голову. Правая рука мужчины крепко сжимала левую руку жены.
«Ну
вот, - подумала Тайл. – Сейчас он нас убьет».
Она
закрыла глаза и попыталась молиться, но у нее ничего не получалось. Тайл не
могла вспомнить, когда делала это в последний раз. Ей хотелось вознести молитву,
убедительную и настойчивую, которая бы вынудила Господа отвлечься от других
молитв, обращенных к нему в данный момент, и прислушаться к ее просьбе.
Но Бог,
по-видимому, не одобрял эгоистичных причин, по которым ей хотелось продолжать
жить, потому что она ничего не могла
придумать, кроме: «Милостивый Боже, пожалуйста, не дай мне умереть».
Когда
тишину разорвал крик, Тайл решила, что кричит кассирша. Она повернула голову,
чтобы понять что происходит, но лежащая рядом женщина что-то негромко бормотала
себе под нос.
Кричала
Сабра Денди:
- О,
Господи! Ронни!
Парнишка
кинулся к ней.
-
Сабра, что случилось? В чем дело?
- Я
думаю, это… О, Господи!
Тайл
ничего не смогла с собой поделать и подняла голову. Теперь девушка тихо плакала
и с ужасом смотрела на лужу под ногами.
- Да у
нее же воды отошли! - воскликнула Тайл.
Ронни
резко повернул голову и взглянул на нее.
- Что?
- У нее
воды отошли, - повторила Тайл.
Она старалась говорить спокойно, но, по правде сказать,
сердце ее колотилось. Это событие могло оказаться искрой, которая заставит
Ронни действовать быстрее и довести дело до конца, а именно пристрелить их
всех, а затем попытаться помочь девушке.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Ольга:
Тайл Маккой молодая амбициозная тележурналистка всегда считала,
что карьера главная цель ее жизни. И вот, в очередной раз она в погоне за
сенсацией. Новое журналистское расследование забросило ее в богом забытый
городок в Техасе. Случайная остановка на заправочной станции - и вот Тайл уже в
числе заложников, которых захватили грабители. И одна ночь под дулом
пистолетов показала Тайл, что карьера и сенсационный репортаж это не самое
главное в жизни…
Ну что могу сказать, я очень долго не могла определиться с жанром
этого произведения. Детективной линии тут маловато, про любовную я вообще
молчу, т.к. она появляется где-то на последних страницах романа и тут же
заканчивается. Зато есть захват заложников и подробное описание как надо себя
вести в этом случае, а так же краткий курс как надо принимать роды.
Так же очень не понравилась главная героиня - вот уж действительно
амбициозная и сующая повсюду свой нос журналистка. Так что, даже не смотря на
всю мою любовь к Сандре Браун…
Присуждаемый балл: больше 6
баллов поставить не могу.
~ Петля Желания «Low Pressure» ~
Аннотация:
Беллами Листон была ребенком, когда ее старшую сестру Сьюзен убили во время пикника.
Спустя восемнадцать лет Беллами пишет роман о том страшном дне. Вскоре она
начинает получать грозные анонимные послания. Надеясь разоблачить
недоброжелателя, писательница встречается с Дентом Картером, летчиком, в прошлом – первым подозреваемым по делу
Сьюзен. Они начинают собственное расследование. Им открывается столько
неожиданных деталей, что Беллами перестает доверять даже собственной семье. Но
можно ли верить Денту? Кажется, он искренне пытается помочь. Что это –
проявление любви или холодный расчет? Беллами ни за что нельзя терять
бдительность! Америка, начало XХI века.
Год написания: 2012
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год.
Перевод:
Перевод с английского А.
Бушуев.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
|
|
Аннотация:
Жена
судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к
ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница
Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто. Кто же красавица Элиза —
убийца или жертва? Можно ли верить ее призывам о помощи, или она подослана к неподкупному
полицейскому, чтобы заманить его в ловушку и погубить? Увлекательный и
непредсказуемый новый роман признанного мастера детективного жанра Сандры Браун
— впервые на русском языке… Америка, начало XXI века.
Год написания: 2006
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Неожиданный Роман»
– 2007 год, серия
«Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер».
Перевод:
Перевод с английского С.
Паниной.
Отрывок из книги:
Великолепный план.
Он склонил
голову ниже и попытался произнести покаянную молитву, но из саднящего горла
вырвались только сухие, резкие рыдания. Он хотел бы заплакать, но что ему было
оплакивать? Свою растраченную нравственность? Или Элизу? Какое право имел он
оплакивать то, чем он никогда не владел, а значит, и потерять не мог? Элиза
была потеряна для него навсегда.
Он
просто потерял себя.
Так он
просидел долго, но к клавишам так и не притронулся. Наконец он встал, выключил
лампу и в темноте, на ощупь, стал подниматься по лестнице. Окно на крыше,
залитое струями дождя, бросало водянистый отсвет на стену, словно та плакала.
Он остановился на площадке, дотронулся до печальных струящихся теней на обоях и
вошел в комнату, щелкнув выключателем, когда переступил порог.
Она
стояла в углу между кроватью и окном.
Он
закричал — от смеси неверия, потрясения и ярости. И радости. Она была жива!
Инстинктивно
он выхватил из кобуры пистолет, встал в стойку и направил дуло прямо на нее.
— Брось
плащ, лицом к стене, руки над головой.
— Дункан…
— Делай,
черт тебя побери! — заорал он. — Или, богом клянусь, я тебя
пристрелю.
Элиза
уронила на пол дождевик, который держала, перебросив через локоть, и, подняв
руки, повернулась к стене.
Сделав
над собой немалое усилие, он закрыл рот и постарался дышать спокойнее. Но как
было сдержать бешено колотившееся сердце?
— Двадцать
второй калибр у тебя?
— Что?
Не
опуская пистолета, он подошел к ней и торопливо обыскал сверху донизу: пробежал
ладонями по бокам, от подмышек до лодыжек, по внутренним швам джинсов и вокруг
пояса. Убедившись, что она не вооружена, он отошел к ночному столику и взял
телефон. Кнопки запищали, когда он стал набирать номер. Элиза обернулась.
Выбросив
вперед руку, она жестом остановила его:
— Не
звони никому. До тех пор, пока я все не объяснила.
— Ты
еще все объяснишь.
— Дункан…
— Не
называй меня так! Я тебе не Дункан. Я — детектив, который засадит твою задницу
в тюрьму, и больше никто.
— Я
в это не верю.
— Придется.
— Тебе
незачем держать меня под прицелом.
— Наполи
и Троттеру ты наверняка говорила то же самое — и вот что с ними случилось. Как
ты сюда вошла?
— Я
слышала, как ты ходишь внизу. Ты плакал?
— Как
ты сюда вошла?
— Окно
на первом этаже не было заперто. Я понадеялась, что ты забыл включить
сигнализацию. Почему ты плакал?
Он
снова пропустил этот вопрос.
— Сотни
мужчин и женщин сбились с ног, разыскивая тебя по всему юго‑западу. Пресса
подняла немыслимую шумиху из‑за твоего падения с моста. Уверен, ты досыта
насладилась вниманием к своей персоне.
Она
развела руки в стороны:
— Я
похожа на человека, который весело проводил время?
Здесь
она была права. Выглядела она ужасно.
— Что
у тебя с волосами?
— Когда
инсценируешь собственное самоубийство, первым делом надо изменить внешность.
Прическа
ее выглядела так, словно она обрезала волосы тупым кухонным ножом. Короткие
острые пряди пучками торчали в стороны, словно панковские «ирокезы». И к тому
же были выкрашены в темно‑каштановый.
Вместо
прежних дорогих нарядов она была одета в слишком просторные для нее джинсы и
рубашку. Судя по виду, купленные на блошином рынке. На ногах — обычные
тряпочные кеды. Никакой тебе бирюзы. Вдобавок грязные и промокшие.
Лицо ее
сильно похудело, а стрижка делала худобу еще заметнее. На глаза щедрой рукой
был наложен мрачный макияж. Заметив внимание Дункана, она пояснила:
— Чтобы
замазать фингал — подарок Мейера Наполи.
— Кто
начал драку? Он или ты?
Она
вытянула руку и закатала длинный рукав рубашки. От запястья до локтя вся рука
была покрыта синяками разных оттенков.
— Кажется,
он не ожидал, что я дам сдачи. Телефонная трубка вдруг стала оттягивать Дункану
руку. И пистолет. Но он не собирался их опускать.
Экранизации и видео ролики:
Об экранизации «Рикошет», США 2011
год
Видео
"Сандра Браун о романе «Рикошет»"
Отзывы:
Lisenok:
Даже не знаю, как относиться к этой книге... Интересно,
захватывающе, особенно понравилась последняя треть книги, там события
разворачиваются с поразительной скоростью и наконец-то нормально начинают
развиваться отношения между главными героями, так как больше половины книги
(первые 2/3 книги) занимают бесконечные расследования, домысли, терзания и
сомнения главного героя. Еще, что особенно не понравилось: 1) В книге очень
много грубых выражений 2) Герой иногда был очень несправедлив к героене, груб,
но она практически ни разу на него не обиделась... Но в целом книга
понравилась.
Присуждаемый балл: 10 -.
~ Розы
от Киллера // Испытание «The Crush» ~
Аннотация:
Ренни Ньютон
начинала очень плохо, но жизнь суровый учитель…Железная дисциплина,
самоограничение и упорная работа дали ей возможность забыть и искупить
прегрешения прошлого…Сейчас она один из самых квалифицированных хирургов
частной клиники. Однажды ночью погибает ее коллега, более удачный соискатель
места заведующего отделением и Ренни становится главной подозреваемой… Америка, начало XXI века.
Год написания: 2002
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение»
– 2004 год (как «Розы от Киллера»); серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер»
(как «Испытание»).
Перевод:
Перевод с
английского Т.Матц.
Отрывок из книги:
На экране появилась картинка.
Общий план комнаты для допросов. Вик знал, что камера установлена на треножнике
за спиной Орена и направлена на того, кого он допрашивает. Он узнал на экране
женщину со вчерашних фотографий.
– Она врач? – удивился
Вик.
– Хирург.
– Нет, без шуток?
– Я позвонил ей вчера, сразу
же как от тебя уехал. Сегодня она приходила на допрос.
– В связи с убийством
Хоуэлла?
Раз уж он согласился приехать в
Форт‑Уэрт, Орен познакомил его с основными фактами по делу, хотя их было
мизерное количество.
– Она не возражала против
видео, но привела с собой адвоката.
– Не дура.
– Нет. Более того, она… Да ты
сам увидишь. Адвокат доктора Ньютон был самым обычным. Рост средний. Вес
средний. Волосы седые. Костюм серый в полоску. Глаза бдительные и хитрые. Вику
одного взгляда хватило, чтобы оценить его.
Теперь он присматривался к доктору
Ньютон, в которой не было ничего стандартного. Если бы кто‑нибудь попросил его
представить себе женщину – хирурга, он ни за что бы не подумал, что она может
быть такой.
Не подходила она по типу и к тем,
кого обычно допрашивают по делам об убийстве. Она не потела, не переставляла
нервно ноги, не стучала пальцами по столу, не кусала ногти, не ерзала на стуле.
Она сидела спокойно, красиво скрестив ноги и сложив руки на коленях, и смотрела
вперед.
На ней был кремовый костюм‑двойка,
туфли из крокодиловой кожи на высоких каблуках и такая же сумка. Почти никаких
побрякушек, только маленькие серьги и деловые часы с большим циферблатом.
Волосы забраны в аккуратный хвостик. По фотографиям Вик знал, что, если их
распустить, они достанут до середины спины. Светлая блондинка, выглядит такой
же натуральной, как и бриллианты в ее ушах.
Орен остановил пленку.
– Что ты думаешь? Твое первое
впечатление, как специалиста по женскому полу.
Вик пожал плечами и отпил глоток
чая.
– Умеет одеваться. Хорошая
кожа. Кусок льда на ее заднице не растает.
– Холодная.
– Я бы сказал, ледяная. Но
ведь она хирург. Ей положено иметь стальные нервы.
– Наверное.
Орен снова пустил кассету, и они
услышали его голос, называвший всех присутствующих, включая детектива Плама,
еще одного полицейского в штатском. Орен назвал дату и номер дела и
формальности ради спросил доктора Ньютон, согласна ли она на интервью.
– Да, – спокойно
ответила она. Орен продолжал:
– Я хочу задать вам несколько
вопросов по поводу убийства вашего коллеги доктора Ли Хоуэлла.
– Я уже рассказала все, что
знала, детектив Уэсли.
– Что же, никогда не повредит
повторить, верно?
– Возможно. Если у вас масса
свободного времени. Орен остановил кассету.
– Вот. Видишь? Об этом я и
говорю. Вежлива, но своего отношения не скрывает.
– Да, ты, пожалуй, прав. Но
это понятно. Она врач. Хирург. Наверняка считает себя богом. Она говорит, а
остальные слушают и запоминают. Она не привыкла к допросам и к тому, что в ее
словах сомневаются.
– Лучше бы ей
привыкнуть, – пробормотал Орен. – Думается мне, что с этой дамой что‑то
не так.
Он перемотал пленку, чтобы
прослушать еще раз, как она говорит: «Если у вас много свободного времени».
На экране было видно, как Орен
многозначительно взглянул на Плама. Плам поднял брови. Орен продолжил:
– В ночь убийства доктора Ли
Хоуэлла вы были у него дома, правильно?
– Вместе с двумя десятками
других гостей, – вмешался адвокат. – Вы их тоже повторно допрашивали?
Орен не обратил на него внимания и
спросил:
– Вы знаете всех, кто был на
вечеринке, доктор Ньютон?
– Да. Я знаю жену Ли почти
так же давно, как и его. Другие гости – врачи, я с ними знакома. И я
встречалась с их мужьями и женами на прошлых сборищах.
– Вы пришли на вечеринку
одна?
– Одна.
– Вы были единственной
одинокой женщиной там.
Адвокат наклонился вперед:
– Вряд ли это имеет отношение
к делу, детектив.
– Кто знает.
– Не вижу, каким образом. Ну
хорошо. Доктор Ньютон пришла на вечеринку одна. Мы не могли бы продолжить? У
нее очень плотное расписание.
– Не сомневаюсь. – Явно
не торопясь, Орен полистал свои записи и выдержал солидную паузу, прежде чем
задать следующий вопрос: – Как я понял, прием был на свежем воздухе?
– На террасе.
– Доктор Хоуэлл сам стоял у
гриля?
– Хотите знать меню? –
ядовито поинтересовался адвокат.
Орен все еще не сводил жесткого
взгляда с доктора Ньютон.
– Ли считал себя большим
специалистом по готовке на углях, – сказала она. – На самом же деле
он был ужасным поваром, но ни у кого не хватало смелости сказать ему об
этом. – Она опустила глаза и печально улыбнулась. – Мы часто шутили
на эту тему.
– По какому поводу он созвал
гостей?
Она слегка подвинулась в. кресле и
скрестила ноги.
– Мы праздновали назначение
Ли на должность заведующего отделением хирургии.
– Совершенно верно. Его
сделали вашим начальником. Что вы об этом думаете?
– Разумеется, я была за него
рада.
Орен целых пятнадцать секунд
стучал ручкой по столу. Он так ни разу и не отвел от нее взгляда.
– Ваша кандидатура тоже
рассматривалась, доктор Ньютон?
– Да. И я вполне заслужила
этот пост. Адвокат предостерегающе поднял руку.
– Больше, чем доктор Хоуэлл? –
спросил Орен.
– С моей точки зрения,
да, – спокойно ответила она.
– Доктор Ньютон, я… – не
выдержал адвокат. Она остановила адвоката:
– Я всего лишь говорю правду.
Да и детектив Уэсли уже догадался, что я думаю по поводу назначения Ли.
Уверена, он полагает, что это
достаточный мотив для убийства. – Она повернулась к Орену и добавила: – Но
я его не убивала.
– Детективы, могу я
поговорить с моей клиенткой наедине? – спросил адвокат.
Орен не обратил внимания на его
просьбу и продолжил:
– Я не верю, что вы кого‑то
убили, доктор Ньютон.
– Тогда зачем мы впустую
тратим мое и ваше время? Зачем вы настояли на этом… – Она обвела стены
маленькой комнаты презрительным взглядом. – …на этом интервью?
Орен остановил кассету и
повернулся к Вику: – Ну?
– Что «ну»?
– Я ее еще не обвинил, а она
уже принялась отрицать.
– Да будет тебе, Орен. Она
училась дольше, чем я, ты и Плам, вместе взятые. Но ей‑богу, не требуется
диплома, чтобы догадаться, куда ты клонишь. Ты же действовал, как слон в
посудной лавке. Она сразу сообразила. Любой дурак бы сообразил. А эта дама мне
не показалась глупой.
– Они с доктором Хоуэллом
постоянно ссорились.
– Мы тоже ссорились, –
засмеялся Вик. Орен упрямо покачал головой:
– Совсем другое дело. Все, с
кем мне пришлось говорить, утверждали, что они уважали друг друга с
профессиональной точки зрения, но не ладили.
– Неудавшийся любовный роман?
– Поначалу я задавал всем
этот вопрос. Потом перестал.
– Что это вдруг?
– Мне надоело слушать, как
надо мной смеются. Вик повернулся и вопросительно поднял брови.
– Чтоб меня украли, –
ответил Орен на незаданный вопрос. – Именно такова была реакция каждый
раз, когда я спрашивал. Между ними явно никогда не было ничего романтического.
– Лишь дружеское
соперничество.
– Насчет дружеского сильно
сомневаюсь. Внешне, возможно, и так, но глубоко внутри могла скрываться
враждебность. Они ругались по любому поводу. Иногда по серьезным вопросам,
иногда по пустякам. Иногда соперничали, чаще нет. Но все их ссоры проходили на
виду у всего персонала больницы.
Мысленно раздумывая над полученной
информацией, Вик рассеянно дернул резинку на запястье. Орен заметил и спросил:
– Я и вчера эту резинку на
тебе видел. Зачем?
– Что? – Вик взглянул на
резинку на запястье так, будто видел ее впервые. – Ах, это… Так, пустяк.
Возвращаясь к нашим баранам, доктора Хоуэлла предпочли не потому, что он
мужчина?
– Не думаю. В этой больнице
все остальные заведующие отделениями женщины. Но повышение получил Хоуэлл, хотя
Ньютон была убеждена, что имеет на это больше прав, ведь она работает в этой
больнице на два года дольше, чем Хоуэлл.
– Наверное, разозлилась до
чертиков.
– Что вполне естественно.
– Но достаточно ли этого,
чтобы его прикончить? – Вик смотрел на застывшую картинку на экране со
смесью скептицизма и сосредоточенности. Потом кивнул Орену, чтобы он снова
включил кассету.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Вика:
Наслаждение
от «Наслаждения»…
Присуждаемый балл: 8.
Убийство
одного из ведущих хирургов больницы Тэррант было столь идеальным – ни свидетелей,
ни улик, что детективы Форт-Уэрта вновь заподозрили в исполнении наемного
убийцу Лозадо. Но кто мог его нанять? Самая подходящая кандидатура – Ренни Ньютон,
коллега жертвы, и одна из претенденток на должность заведующим хирургического
отделения, которое в итоге досталось убитому. И которая когда-то была старостой
в жюри присяжных, оправдавших Лозадо в зале суда. Чем не взаимосвязь?
Вик
Треджилл, имеющие личные счеты с маньяком, подключается к скрытому наблюдению
за Ренни Ньютон, но она эта женщина так его очаровывает, что он решается на личное
знакомство.
Хороший
детектив! Местами действительно страшный от хладнокровности и вседозволенности
убийцы. Развязка истории была столь напряженной и многоходовой, что не
предупрежденный читатель (не знакомый со стилем Браун) мог бы и испугаться что
все закончится более чем печально.
Читать
как детектив было интересно, а вот любовная история как-то не особо захватила, наверное
из-за того что больше понравились второстепенные мужские персонажи, да главный
герой. На фоне хладнокровной Ренни, которая порой казалась роботом, этот неряха
и взрывной парень вызывал гораздо больше симпатий.
Присуждаемый
балл: 8+.
|
|
|
~ Скандальная
История // Расплата «Breath of Scandal» ~
Аннотация:
От изд-ва «Вагриус»:
Дождливой
южной ночью Джейд Сперри пришлось пережить
самое страшное, что только может случиться с девушкой, оказавшейся в руках трех
молодых подонков. Поруганная честь, грандиозный скандал, личная трагедия
заставляют ее бежать из дома куда глаза глядят. Джейд выстояла, но никогда, ни
на минуту, не забывала этот сонный заштатный американский городок, где все -
мужчины, женщины, дети - зависят от всесильной семьи Патчетт. Она так и не
простила богатых негодяев, которые исковеркали ее жизнь. И однажды Джейд
возвращается, чтобы отомстить. Чтобы освободиться от зла, которое жжет ее
сердце. Чтобы вернуть утраченную жажду любви… Америка, конец XX века.
От изд-ва «Эксмо-Пресс»:
Дождливой
ночью юная Джейд Сперри пережила настоящий кошмар, попав в руки трех
молодых подонков... Влиятельные родители уберегли своих сынков от
ответственности, обвинив во всем девушку. И Джейд уезжает из родного города,
чтобы учиться и воспитывать ребенка... Она смогла выстоять и многого добиться в
жизни, но не простила негодяев, исковеркавших ее жизнь. И вот однажды она,
теперь глава могущественной компании, вновь появляется в родном городке. Она
возвращается, чтобы отомстить. Но все отступает перед вновь обретенной жаждой
любви… Америка,
конец XX века.
Год написания: 1991
год.
Издательство:
«Вагриус»:
серия «Афродита» - 1994 год (как «Скандальная История»);
«Эксмо-Пресс»:
серия «Моя Любовь»
– 2000 год (как «Скандальная История»); серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер»
(как «Расплата»).
Перевод:
Перевод с английского Д. Злодорев
(«Вагриус» и «Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Очень
драматичный роман, его, наверное, следует читать под особое настроение, я его
не сразу осилила. Тяжелое начало: девочку-отличницу изнасиловали три подонка,
от горя, мальчик с которым она встречалась, повесился. Дело на них не завели, и
даже мать героини отвернулась от нее… Но она все вынесла, у нее родился
замечательный сын, непохожий не на одного из подонков, и через 14 лет
вернувшись в родной город, чтобы отомстить, она встретила мужчину, который
помог ей возродиться – об этом последние строчки романа.
Lisenok:
Тяжелая книга в
эмоциональном плане: и Джейд, и Диллону пришлось очень многое пережить в жизни,
прежде чем они наконец смогли найти свое счастье и обрести покой. Судьба раз за
разом бросала им вызов, испытывала на прочность духа, но они выстояли.
Замечательная и
интересная книга, хотя и непростая…
Присуждаемый балл:
10 с
минусом.
~ Смертельно Влюбленный «Lethal» ~
Аннотация:
Только что молодая вдова полицейского Хонор Джиллет пекла кексы в своей уютной кухне - и вот в грудь ей
нацелено дуло пистолета. Вооруженный и раненый Ли Кобурн поначалу кажется женщине смертельно опасным преступником.
Но очень скоро Хонор убедится, что в безвыходной ситуации лучше доверять не
первому впечатлению, а своей интуиции… Америка, начало XХI века.
Год написания: 2011
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2012 год, серия «Романтическое
Настроение» - 2015 год.
Перевод:
Перевод с английского Е.
Тарасова.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Аннотация:
Пэрис Гибсон,
которая ведет развлекательную ночную передачу, звонит неизвестный и обвиняет ее
в том, что она разлучила его с подружкой и что семь лет назад она убила своего
мужа. Он грозится убить свою девушку, потом покончить с Пэрис. Вместе с
полицией делом занимается психолог Дин
Мэллой - друг ее мужа, человек, которого она любила и от которого скрывалась
все эти годы. Спокойная жизнь Пэрис превращается в кошмар… Америка, начало XХI века.
Год написания: 2003
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение»
– 2003 год (как «Смерть в Ночном Эфире»); серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2014 год (как «Подельники Луны»).
Перевод:
Перевод с английского И. Крупичева.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Аннотация:
Убита
молодая женщина - одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след
преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся -
преступник покончил с собой. Дело закрыто. Но сестра убитой уверена - с
Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное
расследование. Шаг за шагом продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из
фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла... Америка, начало XХI века.
Год написания: 2000
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Наслаждение» - 2002 год.
Перевод:
Перевод с английского В.Гришечкин.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Французский
Шелк «French Silk» ~
Аннотация:
От изд-ва «Новости»:
Детективная
мелодрама с множеством острых, интригующих сюжетных линий, колоритных
персонажей, сентиментальных ситуаций. Нравы мира моды, психология адюльтера,
любовь, страсть, ненависть... Америка, конец XX века.
От изд-ва «АСТ»:
Убит проповедник
Джексон Уайлд, злейший враг очаровательной Клэр
Лоран, редактора журнала мод «Французский шелк». Но самое худшее впереди,
ведь в убийстве заподозрили Клэр... Почему Уайлд так необъяснимо ненавидел
красавицу? Быть может, корни этой зловещей тайны уходят на многие годы назад? И
удастся ли Клэр и мужественному, обаятельному следователю Кассиди, страстно в нее влюбленному, распутать этот клубок интриг и
загадок?.. Америка,
конец XX века.
От изд-ва «Эксмо-Пресс»:
Новый Орлеан потрясен известием о жестоком убийстве
священника. Вести расследование поручено следователю Кассиди. В круг
подозреваемых входят разные люди: молодая вдова убитого проповедника, его сын
от первого брака, красавица-фотомодель Ясмин… Но главной подозреваемой
становится издательница модного журнала Клэр Лоран. Ничто не может
помешать Кассиди в поисках убийцы, даже его неожиданная страсть к Клэр. Против
этой обаятельной женщины слишком много улик… Америка, конец XX века.
Год написания: 1992
год.
Издательство:
«Новости»: серия «Мировой бестселлер» - 1994/1995 год;
«АСТ»: серия «Интрига» - 1996
год;
«Эксмо-Пресс»:
серия «Лучшие
Романы о Любви» – 2002 год, серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год.
Перевод:
Перевод с английского И. Литвинова
(«Новости», «АСТ» и «Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги:
…Она сидела на высоком стуле, склонившись над
чертежным столом с карандашом в руке. Когда за Кассиди захлопнулась дверь, женщина
подняла голову и посмотрела на него сквозь огромные черепаховые очки.
- Мистер Кассиди?
- Мисс Лоран?
Сняв очки и положив их и карандаш на стол, она
подошла, протягивая руку.
- Да, я Клэр Лоран.
Ее лицо, фигура, манеры были совсем не такими, как ожидал
увидеть Кассиди. На мгновение, пока он учтиво пожимал ее кисть, в голове слегка
зашумело. А как, по его мнению, должна была выглядеть Клэр Лоран? Как та
вахтерша? Или как та куколка в приемной? Она была совсем другой. Казалось даже
странным, что с той вахтершей они были одного пола. И даже несмотря на то, что
на Клэр были свободные брюки цвета зрелых листьев табака и свободного покроя
шелковая блузка, она была удивительно женственной. И в то же время не такая
цветущая и привлекательная, как секретарша.
Высокая. Худая. Широкоплечая, как раз по моде.
Груди небольшие, но четко различимые. Поддерживал их кружевной лифчик, который
Кассиди разглядел сквозь тонкую ткань блузки. Глаза ее были цвета дорогого
виски, и если бы у виски был голос, то он звучал бы, бесспорно, как ее, - мягко
и пьяняще…
Экранизации и видео ролики:
Об экранизации «Французский Шелк»,
США 1994 год
Отзывы:
Отличный роман как с точки зрения любовного, так и
детектива.
~ Хижина в Горах «Mean
Streak» ~
Аннотация:
Эмори Шарбонно исчезает на горной тропе в Северной Каролине. К тому
моменту, когда ее муж Джеф сообщает полиции о случившемся, следы Эмори уже
невозможно отыскать – горы окутал туман и холод. Полиция подозревает Джефа,
допрашивает его, но не спешит с поисками. Тем временем Эмори приходит в себя и понимает, что она стала пленницей ужасного
человека и, кажется, у нее нет шанса на спасение, ведь ОН ни за что не попадет
под подозрение!.. Америка, начало XХI века.
Год написания: 2014
год.
Издательство:
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2015 год.
Перевод:
Перевод с английского И.
Крупичева.
Отрывок из книги:
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
~ Шарада //
Чужое Сердце «Charade» ~
Аннотация:
От изд-ва «Новости»:
Популярная
телезвезда, перенесшая операцию по пересадке сердца, решает в корне изменить
свою жизнь и становится ведущей передачи «Дети Кэт», призванной помогать малолетним
сиротам обрести новую семью. С приближением четвертой годовщины трансплантации
Кэт получает по почте анонимное письмо, в котором находит газетные заметки о
смерти трех человек, также перенесших подобную операцию. Похоже, следующая на
очереди - она…
Америка, конец XX века.
От изд-ва «АСТ» и «Эксмо-Пресс:
Популярная
телезвезда Кэт Делани перенесла операцию по пересадке сердца. Но вновь
обретенная жизнь приносит новые опасности. Кто-то присылает Кэт газетные
заметки с сообщениями о смерти трех человек, которым в тот же день, что и Кэт,
была сделана пересадка сердца. И Кэт понимает, что следующей в этом смертельном
списке будет она. Кто вырвет ее из грядущего кошмара? Возможно, обаятельный
автор детективных романов Алекс Пирсон... Америка, конец XX века.
Год написания: 1994
год.
Издательство:
«Новости»: серия «Мировой Бестселлер» -
1996 год (как «Шарада»);
«АСТ»: серия «Интрига» - 1997 год (как
«Шарада»);
«Эксмо-Пресс»:
серия «Наслаждение» - 1999 год, серия «Голос Сердца» - 2000 год, серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер»
- 2011 год (как «Шарада»); серия «Сандра Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2015 год (как «Чужое Сердце»).
Перевод:
Перевод с английского Н.А. Давыдова
(«Новости», «АСТ» и «Эксмо-Пресс»).
Отрывок из книги:
- Ты
исследуешь человеческую природу.
- Во
всех ее формах.
- И
считаешь, что человеческой природе свойственно глубоко прятать свои секреты?
- Да,
как собака закапывает кость. Но, в отличие от собаки, мы редко жаждем вытащить
наши тайны наружу и наслаждаться ими.
- А
каков твой секрет, Алекс?
- Не
могу рассказать. Секрет.
Кэт
остановила машину на перекрестке и повернулась к нему лицом.
- Я
полагаю, что у тебя не одна тайна, а намного больше.
Но
Алекс не попался на ее удочку. Вместо этого он взглянул ей прямо в глаза и
спросил:
- Мы
сегодня будем спать вместе?
Кэт
задумчиво смотрела на него, пока не сменился свет и водитель ехавшей за ними
машины не начал сигналить.
- Не
думаю, - ответила она, нажимая на педаль газа.
-
Почему?
- Потому что ты слишком много говорил о том, что изучаешь
меня. Я комплексую. Буду ли я первой телезвездой, с которой ты переспишь? Первой
твоей любовницей с пересаженным сердцем? Первой рыжеволосой женщиной с седьмым
размером обуви? Может быть, ты хочешь со мной переспать только для того, чтобы
дополнить свои энциклопедические познания о человеческой природе?…
Он не
взвился от оскорбления, и это ее уязвило. Она предпочла бы, чтобы он с жаром
начал опровергать ее обвинения. Кэт незаметно скользнула по нему взглядом. Он
смотрел на нее, ничего не говоря и ничего не объяснял. Его молчание укрепило ее
в принятом решении.
-
Прости, Алекс, но я не хочу оказаться описанной в какой-нибудь постельной сцене
твоего следующего романа...
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Lisenok:
Сначала книга меня
не очень захватила, много описаний, сюжет развивался неторопливо, не хватало роману
чего-то, но постепенно я в чтение втянулась, а под конец вообще не могла
оторваться.
Особенно покорила
меня одна сцена, не могу не привести отрывок:
«…Сквозь
глубокий, но беспокойный сон Кэт вдруг почувствовала чье-то присутствие. Прежде
чем она успела испуганно вскрикнуть, он зажал ей рот рукой.
- Это я. - Он
говорил низким, хрипловатым шепотом, но она сразу же узнала его голос. - Мне
нужно... мне нужна ты.
Он лег рядом с
ней, наполовину прикрыв ее своим телом.
- Не бойся, Кэт.
Ты не боишься?
Она покачала
головой.
Алекс осторожно
убрал руку, прижавшись губами к ее рту. Сначала он легко целовал ее, потом стал
более страстным, исследуя ее рот языком.
Спустя некоторое
время он слегка отстранился и замер, прижавшись губами к ее шее.
- Не прогоняй
меня.»
В общем, отличная
книга!
Присуждаемый
балл: 9 с плюсом.
~ Эксклюзивное
Интервью // Эксклюзив // Чужие Интриги «Exclisive» ~
Аннотация:
Умер маленький
сын президента. Америка погрузилась в траур. Но молодая независимая журналистка
Барри Трэвис имеет все основания полагать, что жизнь малыша оборвалась
вовсе не случайно... Расследование приводит Барри в лабиринт таинственных
интриг, окружающих «первую пару США». Истина может стоить журналистке жизни.
Однако ей на помощь приходит Грэй Бондюрант - многоопытный политик и
бесстрашный человек... Америка, конец XX века.
Год написания: 1996
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Интрига» - 1997 год
(как «Эксклюзивное Интервью»);
«Эксмо»:
серия «Сандра Браун. Мировой Мега-Бестселлер» - 2010 год (как «Эксклюзив»); серия «Сандра
Браун. Бестселлеры Suspense & Romance» - 2015 год (как «Чужие Интриги»).
Перевод:
Перевод с английского С.Ж. Жарылкапова
(«АСТ» и «Эксмо»).
Отрывок из книги:
Барри
проснулась от неприятного чувства. Открыв глаза, она увидела прямо у себя под
сердцем ружейный ствол.
Первым ее
желанием было вскочить на ноги и ринуться вон из дома. Однако ей удалось
совладать с собой. Она не шелохнувшись лежала на софе, и только взгляд ее
медленно пополз вверх. Барри увидела над собой человека, который пристально ее
разглядывал. Глаза его были куда холоднее и тверже, чем сталь винтовки.
-
Надеюсь, что она уважительная.
У нее
пересохло в горле.
- Что?!
-
Причина, по которой вы находитесь в моем доме. - Стволом ружья он слегка
дотронулся до ее груди. - Ну?
- Я
приехала вчера вечером. Вас не было дома, и я прождала несколько часов на
веранде. Стемнело, стало холодно, мне хотелось спать. Дверь была не заперта. Я
подумала, что вы не станете возражать.
- Ну
ладно, - как-то неопределенно отозвался он. - Что дальше?
- Меня
зовут Барри Трэвис. - Мужчина чуть прищурился. Барри готова была поклясться,
что он узнал ее имя, хотя и не подал виду. - Я проделала этот путь из
Вашингтона специально, чтобы увидеться с вами.
- В
таком случае зря старались. - Он положил ружье на плечо и отошел, чтобы дать ей
возможность встать. - Где дверь, вы уже знаете, так что собирайтесь и в путь.
Барри медленно откинула одеяло и осторожно поднялась.
Затем резко шагнула к нему и с размаху влепила пощечину.
- Как
вы посмели направить на меня ружье? Вы сумасшедший! Вы же могли меня убить!
- Леди,
если бы я действительно хотел вас убить, вы давно были бы уже мертвы. К тому же
я никогда бы не стал использовать в качестве места казни свой диван.
Он
ловко нагнулся, плавно поднял с пола ее сумочку и швырнул прямо в девушку.
-
Убирайтесь! И не забудьте захватить с собой ваше мерзкое чтиво.
Перед
отъездом она собрала в Вашингтонской библиотеке заметки из всех газет
касательно слухов об их романе с первой леди. Все это сущий вздор, однако Барри
не на шутку разозлило то, что он проверил содержимое ее сумочки.
- Вы
залезли в мою сумку?!
- Это
вы вторглись в мои владения, а не я.
- То,
что вы имеете в виду, мистер Бондюрант, отнюдь не является моим чтивом. Это
расследование. Я журналистка.
- Очень
веский повод, чтобы вы убрались отсюда.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Если не
обращать внимания на то, что сюжет книги построен вокруг американской
президентской четы, которой на самом деле не существует, то книга, необыкновенно
замечательная и увлекательная.
Барри
Трэвис – журналистка, сующая свой любопытный нос, куда не следует, обладает
хорошим чувством юмора. У нее несколько вызывающее поведение, язвительные
реплики и к тому же она несется к своей цели с рвением и напролом. А главная ее
цель – это карьера. И вот этот вот
«маленький хаус» сталкивается с непрошибаемым и немногословным Грэем
Бондюрантом, которого, не смотря на все ее старания, ей никак «не пронять». И чего только бедняжка не делает – и
приезжает к нему в глушь, чтобы разведать тайну, и спит с ним, и донимает
расспросами… А он знай себе, только усмехается. Замечательная парочка!
В
романе куча других второстепенных и не
очень героев – и умирающий друг Барри, и ее противненький начальник, и ее
прыткая собака (которую, к сожалению убили L). Даже
президентская чета имеет свою заковыристую историю. А уж кончается книга и
вовсе неожиданно!
Читала
ее с огромным удовольствием и я бы даже
сказала с азартом, не смотря на некоторую схожесть с романом «Как Две Капли
Воды» (судите сами – и там и здесь, главная героиня журналистка, и обе
совершили в прошлом непоправимую ошибку, стоившую им карьеры – доверились
собственным эмоциям и выпустили репортаж о политиках без подтверждения
фактов!), даже это нисколько не умолило великолепия этого романа.
Присуждаемый
балл: твердая 10!
Lisenok:
Очень интересный,
захватывающий и напряженный детектив, с легкой ненавязчивой любовной
линией. Несмотря на то, что герои
практически всю книгу провели вместе, очень редко и ненадолго расставаясь, о
своих чувствах они практически не думали, всего себя посвящая делу)))
Присуждаемый балл: твердая
9.