|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р
И Й Н Ы Е С О В Р Е М Е Н Н Ы Е Л Ю Б О В Н Ы Е Р О М А Н Ы
~ Взрывоопасные
Сестрички «Sis Boom Bah» ~
Аннотация:
Сестры — всегда лучшие подруги?
Чушь! Сестры — злейшие враги. А если между ними оказывается мужчина, то — еще и
соперницы! Соперницы тем более опасные, что хорошо знают с детства, как больнее
уколоть друг друга! Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка
женских телесериалов? Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем
организатор свадебных торжеств? Эти сестрички стоят друг друга. Но какому
мужчине под силу выжить рядом с ними?!
Год написания: 1999 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Femina» - 2006 год;
серия «Классическая и Современная Проза» - 2006/2007 год.
Перевод:
Перевод с английского О.
Колесова.
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Женская
Логика «Female Intelligence» ~
Аннотация:
Имя доктора Линн Виман не сходит со страниц серьезных журналов, ее книга
печатается огромными тиражом, к ней на прием
записываются за несколько месяцев. И это неудивительно – ведь доктор Виман учит мужчин и женщин понимать друг друга, соединяет
распавшиеся семьи, способствует карьере. Но однажды в ее жизни все рушится. Муж
изменил с подругой, пациенты отвернулись, карьера разрушена. Линн вдруг обнаружила, что совсем забыла, что значит быть
настоящей женщиной. Выстоять, не сломаться, вернуть все потерянное героине
поможет любовь, вера в себя и, конечно же чувство
юмора…
Год написания: 2001 год.
Издательство:
«Эксмо»: серия «Лучшие Романы» - 2002 год; серия «Голос Сердца» - 2004
год.
Перевод:
Перевод с английского
Е. Бинева.
Отрывок из книги:
Я
выпила еще кофе, пролистала свежий номер «Уолл-стрит Джорнэл»,
кивнула двум игрокам, вошедшим в комнату. В пять минут восьмого Брок со своим приятелем наконец
поднялись по лестнице и оказались в комнате, где я сидела.
Я не
смотрела на них. Я только слышала, как они вошли. Вернее, слышала, как вошел Брэндон Брок. Он опустился на
одно из кресел, затем раздался звук его голоса – голоса человека, привыкшего
быть в центре внимания:
- Что
со мной сегодня, Питер? Я не мог ответить ни на один удар. Я продул! Просто продул!
Да, Брок явно не был в хорошем расположении духа. Он чувствовал
себя проигравшим. Его приятель налил ему и себе по
стакану апельсинового сока, а он тем временем продолжал заниматься
самобичеванием, красный от напряжения:
- Я не
мог даже как следует ударить по мячу! Хуже бабы!
«Так и
есть: идеальный пациент» - подумала я. Мне не терпелось начать заниматься с
ним.
- Да ладно
тебе, Брэндон. Не переживай, - отозвался Питер,
которому, судя по всему, нередко приходилось быть свидетелем вспышек ярости
своего приятеля.
- Мне
сегодня повезло больше, чем тебе, только и всего. Ты отыграешься в другой раз.
- Ладно
бы у меня просто сил не хватило, - не унимался Брок,
- у меня еще и реакция ни к черту! Меня ноги просто не слушались. Я чувствовал
себя настоящим ослом!
«Очень
хорошо, - подумала я. – Ругаться я его тоже отучу».
Брок допил свой сок и немного помолчал.
-
Знаешь, Питер, мячи, которыми мы сегодня играли, никуда не годятся. С этой
новой коробкой явно что-то не то.
«Распространенная
мужская реакция, - подумала я. – Если не удается найти себе оправдания, обвини
во всем неодушевленный предмет». Мой отец так всегда поступал. «Я бы приехал
домой вовремя, Шилли, но
надо было заправить машину», - говорил он моей матери. Это все оправдания.
- И
корт как следует не привели в порядок, - добавил Брэндон, неодобрительно покачав головой. – Хоть бы раз мяч
нормально отскочил от пола!
Болтает
всякий вздор. Я могла бы поспорить, что он скажет дальше: у него похмелье после
вчерашнего и поэтому он с утра не в форме.
- И не
стоило мне пить второй мартини вчера. Это из-за него я никак не мог
сконцентрироваться.
Видите?
Теперь вы убедились, что я прекрасно знаю мужчин? И после этого они еще
называют женщин занудами и нытиками!
Питер
Огден хлопнул Брока по плечу и удалился в раздевалку.
Другие игроки давно были на корте, так что я осталась один на один со своей
«жертвой». Брок все еще сидел в кресле, размышляя о
своем поражении.
«Пора!»
Подошла к нему, постаравшись придать своему лицу дружелюбное, но не
заискивающее выражение. Я ведь собиралась сделать его своим пациентом, а не
почистить ему ботинки…
Отзывы:
Ира:
Очень
легкое, приятное чтение. Особо переживаний я не заметила, но посмеяться можно
вдоволь. Книга написана от первого лица, и очень интересны комментарии, которая
дает героиня на практически каждую реплику. А как героиня перевоспитывает
героя в рамках своего лечения –
буквально из льва в ягненка.
Очень прикольно. Я проглотила эту книжку буквально за несколько часов.
Присуждаемый
балл: 9!
~ Карибский Круиз «Princess Charming» ~
Аннотация:
Среди пассажиров,
отправляющихся на судне «Принцесса очарования» в увлекательный карибcкий круиз, три подруги - Элен, Пэт и Джеки. Все они недавно развелись с мужьями, теперь
свободны и с удовольствием принимают знаки внимания мужчин-попутчиков. Но среди
лощеных джентльменов, проводящих отпуск в морском путешествии, скрывается
зловещий и таинственный незнакомец. Он нанят супругом одной из подруг, чтобы с
нею покончить. Кто же убийца - и кто жертва?..
Год написания: 1997 год.
Издательство:
«Эксмо»: серия «Интрига»
- 1998 год.
Перевод:
Перевод с английского
С. Бавин.
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Ча-Ча-Ча «Cha Cha Cha» ~
Аннотация:
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет
никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то
«водят за нос» или «вешают лапшу на уши». В небольшом американском городке
убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя
на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и
почему пошел на это преступление? Произведение Джейн Хеллер
можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки
добавляют книге очарование и индивидуальность…
Год написания: 1994 год.
Издательство:
«Крон-Пресс»: серия «Звезда Любви» - 1996 год.
Перевод:
Перевод с английского Е. Незлобина.
Отрывок из книги:
Отзывы: