|
|
|
|
|
|
|
М Е М У А Р Ы
~ Париж в Любви // Парижский Флер «Paris in Love» ~
Аннотация:
Что такое Париж? Переливы
аккордеона и прогулки по набережной Сены? Или блестящие витрины модных
универмагов и силуэт Эйфелевой башни? А может, маленькие рынки и старинные
готические соборы? Для Элоизы Джеймс Париж – это все
и сразу. Променяв нью-йоркскую суету на суету парижскую, она провела в этом
городе со своей семьей целый год. Ее впечатления и воспоминания сложились в
калейдоскоп, за пестротой которого трудно не угадать неуловимый и многогранный
образ самого Парижа… Америка-Франция-Италия – 2010 год.
Год написания: 2012 год.
Издательство:
«Эксмо»: серия «Мировой
Бестселлер» - 2013 год (как «Париж в Любви»); серия «Подарочная серия романов о
любви» - 2016 год (как «Парижский Флер»).
Перевод:
Перевод с английского Е. Фрадкиной.
Отрывок из книги:
Парижская жизнь компактная и
тихая. Отправив детей в школу, я алчно думаю о том, сколько у меня есть часов
до их прихода. Я пришла к выводу, что тишина и время – самое драгоценное
из всего, что существует в мире.
Вчера мы бродили по залам аукциона
в «Отеле Друо». Я влюбилась в кушетку «для обмороков»
эпохи Регентства, обитую парчой кремового цвета с рисунком из клонящихся
головок роз. Я сразу же представила себе вереницу своих героинь, грациозно
опускающихся в обмороке на эту кушетку.
Парижане отступают в сторону,
когда открываются двери вагона, и ждут, чтобы вышли пассажиры, а не
проталкиваются вперед. Они выстраиваются в очередь в магазине. По‑видимому, я – единственный пешеход в Париже,
нарушающий правила. Но как только парижанин оказывается за рулем, все меняется.
Стоит ему простоять в пробке больше тридцати секунд, и он превращается в
берсеркера и сигналит до тех пор, пока соседние дома не начинают трястись.
Вчера я немного постояла на
холоде, наблюдая за стариком, игравшим на шарманке. Его огромный рыжий кот спал
сверху на инструменте, прикрытый маленькой овечьей шкурой. Туристы давали
старику евро, желая сфотографироваться. Меня это удивляло. Я пыталась
вообразить демонстрацию слайдов по возвращении домой. «А это Дорис, она стоит рядом со старым французом, играющим на
шарманке».
Где‑то высоко, в молочно‑белом
небе, снежинки соединяются и мягко падают на землю хлопьями. Тысячи коробочек
хлопка пытаются сбросить семена на улице Консерватории.
Вчера вечером Анна занималась перестановкой
в своей комнате. Она разделила полки на «книги, в которых есть девочки»,
«книги, в которых случается плохое» (главным образом сказки) и «книги на каждый
день» (Джуни Б. и Инид
Блайтон). Я бросила взгляд на свои полки. У меня есть
«книги со счастливым концом» и «книги, подсказывающие мне, как быть счастливой».
Отзывы:
Удивительно приятная книга! Небольшими
зарисовками, где-то даже в пару предложений, Элоиза
Джеймс смогла передать жизнь в Париже глазами неспешного туриста. Ну такого, который приехал надолго и со вкусом и дотошностью
может оглядываться вокруг и никуда не спешить, ну или того, кто возвращается в
одно и тоже место из года в год, с удовольствием подмечая любые изменения.
И даже не смотря на то, что я не
прочла еще ни единого романа писательницы, мне было приятно читать о
поклонницах ее творчества, или о сюжете ее новой книги. Понравилась ее смелость,
а так же бесстрашие и поддержка семьи, которые рискнули, бросили все и
переехали жить в Париж аж на целый год. И это без знания французского языка!
Для родителей, чьи дети еще учатся в школе, это немалый подвиг!
Никогда не была поклонницей малых
форм - рассказов, эссе; но эти зарисовки меня покорили и доставили много приятных
минут. Даже самой захотелось… нет, не переехать в
Париж, а писать о чем-то с такой же любовью.
Присуждаемый балл: 10!