Не серийные

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Ли УИЛКИНСОН

Н Е    С Е Р И Й Н Ы Е    Р О М А Н Ы

 

Прочитатькачать

 

~  Брак с Целью Дознания «Motive for Marriage» ~

 

Аннотация:

«Медовый месяц» оказался совсем не таким, каким он поначалу виделся прелестной героине романа. Куда делась не только любовь мужа, но и его заботливость, деликатность? Постепенно героиня убеждалась: причиной брака была не любовь. Тогда что же? Ответ читать узнает, проследив бурно развивающийся сюжет этого романа... Англия, 1987 год.

 

Год написания: 1987 год.

 

Издательство:

    «Панорама»: цикл «10 Романов о Любви» - 1993 год (под именем Ли Вилкинсон).

 

Перевод:

   Перевод с английского Е.Н. Табидзе.

 

Отрывок из книги:

Поодаль – овальный столик. Накрыт на двоих… Полумрак. В подсвечниках, на столике, горят свечи. В ведерке со льдом мерзнет бутылка с шампанским. Ненавязчиво звучит тихая музыка. Антураж – вполне для обольщения… Классика, одним словом.

Хозяин, с высоты своего роста, внимательно наблюдает за своей гостьей.

- Что вы выпьете для начала?

Лайэл покачала головой.

- Я полагаю, произошла ошибка?

- Вы так думаете? Почему же?

Нервно пожав плечами, ответила холодно:

- По всей видимости, тот, кого вы ждали, - не пришел.

- Напротив. Именно тот, кого я ждал, - пришел.

- Не меня же вы ждали?

- Почему же я не мог ждать вас?

В тоне, с каким все это было сказано, угадывалось желание подразнить ее. Ну что же, пора  дать ему понять, наконец. Лаэйл взглянула на него и сказала:

- Послушайте, мистер Джеймсон

- Джордан.

Даже не дал закончить фразу. Очень по-светски! Как бы не заметив этого, она продолжала:

- Это не серьезно! Вы даже не знаете моего имени. Вообще ничего обо мне. Вы до сегодняшнего вечера меня даже в глаза не видели. Так что, вряд ли вы могли ждать меня.

- Все не так, - сказал он и подошел. Пальцами правой руки взял ее за подбородок, приподнял голову. Его лицо – совсем близко. А она? Она просто остолбенела.

- Вы – Лайэл Саммерс. Вам двадцать два года. Последний год работаете в небольшой фирме, специализирующейся в оценке и продажей вещей с аукциона. У Дана, одним словом. Вы снимаете квартиру с мисс Митчелл. Она работает у меня в бухгалтерии. Впервые я вас увидел три дня тому назад, когда вы с ней встречались в офисе перед обедом. Так что я ждал именно вас. И при этом я весьма серьезен, - говорил он это, глядя ей в глаза.

Небольшое замешательство. Но, посмотрим, что он скажет теперь:

- Вы никак тем не менее не могли меня ждать. Я на этот вечер и идти не хотела!

Он широко улыбнулся, обнажив в улыбке белизну ровных зубов. Как идет ему улыбка! Колдовским образом притягивает, завораживая. Сердце Лайэл встрепенулось и сильно забилось.

- Я договорился с мисс Митчелл и был уверен, что она вас уговорит.

 

Отзывы:

Анжелика:

Лайэл Саммерс и не собиралась идти на вечер по случаю Рождества: три месяца назад погибла бабушка, воспитавшая ее как родную дочь, любимый дед в больнице, и до конца жизни останется инвалидом, а месяц назад трагически погибает и друг, влюбленный в нее по уши… Не до веселья. Однако напор лучшей подруги ни с чем не сравнить, и она чуть ли не силком вытаскивает ее на вечеринку… И вот там-то, Лайэл и знакомится с загадочным Джорданом Джеймсоном, попадая под его прямо-таки колдовское обаяние. Имея репутацию плейбоя, Джордан, однако, ведет себя с Лаэйл сдержанно, объясняя это тем, что желает ее не в качестве любовницы, а жены!.. И вот счастливый финал – брак заключен, однако «любящий супруг», внезапно превращается в демона мщения!..

Совершенно очаровательный роман, хоть и не логичный! Я приобрела его в далеком 1993 году, и с тех пор неоднократно перечитывала, а все из-за главного героя – сдержанного, загадочного, притягательного. Даже сорвав с себя маску «влюбленного» мужчины, он не опустился до низких оскорблений и угроз, и, мстя Лайэл за ее мнимое вероломство, между тем, изо всех сил старался не навредить ее близким. Мстил, но с достоинством настоящего мужчины. Так что неудивительно, почему главная героиня, так легко его простила.

Присуждаемый балл: 10 с плюсом!

Оставить свой отзыв

 

  

Прочитатькачать

 

~  Гостья Замка Лорримор «The Right Fiance?» ~

 

Аннотация:

Таинственная история, рассказанная дедушкой перед смертью, не дает Саманте покоя. Речь идет о фамильном наследстве. Чтобы разобраться в этом, ей надо познакомиться с Кэлом Лорримором и попасть в его средневековый замок. План удается осуществить, но… Англия, 1998 год.

 

Год написания:  1998 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 461);

    «Панорама»: выходил под именем Мэрил ХЕНКС как «Верь в Свою Звезду»; Мирра БЛАЙТ «Прекрасная и Отважная».

 

Перевод:

    Перевод с английского И.Н. Аношкина («Радуга»).

 

Отрывок из книги:

В Даттон-Уилде из поезда вышли всего несколько человек, и, когда Саманта перешла на противоположную платформу, единственный, кого она там увидела, был дежурный в синей униформе. За станционным зданием тоже было пустынно, только поодаль, в тени деревьев, стоял высокий, просто одетый мужчина, небрежно прислонившись к белому автомобилю с откидным верхом. Ни Ричи, ни «роллс-ройса» не было и в помине.

Саманта в растерянности опустила чемодан. Возможно, он не получил ее послание... или просто опаздывает? Она озиралась по сторонам в поисках телефона-автомата, когда низкий голос окликнул ее:

– Мисс Самнер?

Саманта обернулась и, взглянув вверх, увидела холодные серебристо-серые глаза.

– Да... – Она попыталась уверить себя, что дыхание у нее перехватило от неожиданности, а вовсе не от мгновенно возникшего влечения. При ее высоком росте ей нечасто приходилось смотреть на собеседника снизу вверх, но стоявший перед ней человек был очень высок. Волосы у него были жесткие, темные, а худое загорелое лицо поразило ее своей необыкновенной привлекательностью.

– Ричи не сумел выбраться. – Он внимательно разглядывал ее, словно пытаясь проникнуть в душу. Саманта поймала себя на мысли, что такие глаза невозможно забыть. Их красивая форма и цвет в сочетании с мужественным суровым лицом просто завораживали. – Я приехал вместо него.

Кто этот человек? Помимо небрежности, с какой он произнес имя «Ричи», было в нем нечто, заставившее ее усомниться, что он имеет отношение к прислуге.

– А вы?.. – Она замолчала, затрудняясь сформулировать вопрос.

– Кэл Лорримор.

Саманта от изумления приоткрыла рот и, должно быть, выглядела очень глупо, потому что он заметил:

– Вы, кажется, удивлены.

– Но я... думала... В газете было написано, что... – Она запнулась и замолчала, но он стремительно продолжил за нее:

– ...что в Нью-Йорк приезжал Кэл Лорримор?

Выражение ее лица говорило красноречивее слов.

– Понятно! Я и в самом деле собирался, но я терпеть не могу весь этот цирк. Сделка была практически завершена, и я решил отправить вместо себя брата... А вы приняли его за меня? Боже, Боже... – Он насмешливо зацокал языком. – Как вы умудрились нас перепутать? Кажется, на целом свете нет настолько непохожих братьев.

– Он сказал, что его зовут Кельвин, и я заключила... Я не знала, что у вас есть брат.

Кэл Лорримор улыбнулся откровенно циничной улыбкой.

– Вы, должно быть, еще многого о нем не знаете. Прежде чем пускаться в подобное приключение, вам следовало тщательнее подготовиться.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – холодно сказала она.

– Не лукавьте. – Он внезапно схватил ее за левую руку. Его прикосновение словно парализовало ее. Саманта замерла, а он, держа ее белую изящную ручку в своей сильной и загорелой, изучал кольцо. – Приняв Ричи за меня, вы, пожалуй, могли бы настоять на чем-то... как бы лучше выразиться... менее скромном.

Саманта вырвала руку и машинально прижала ее к груди. А он продолжал с вкрадчивой иронией:

– Полагаю, вы рассчитываете провести в замке Лорримор месяц?

– Ваш брат пригласил меня. – Она с досадой поняла, что оправдывается.

– Наверное, пришлось проявить некоторую настойчивость? Ричи обычно не приглашает в замок женщин, пусть даже хорошеньких.

– Видимо, вы это делаете за двоих! – вспыхнула она.

Его глаза грозно сверкнули, и он резко произнес:

– А вы слишком увлекаетесь бульварной прессой.

Не желая дать запугать себя этому грубому, высокомерному человеку, Саманта незамедлительно парировала:

– Как говорится, нет дыма без огня!

– Если вы останетесь в замке, то остерегайтесь, как бы не обжечься... – В его словах прозвучала скрытая угроза, и у Саманты по спине пробежал холодок. – А вы намерены остаться? Теперь, когда знаете, что заполучили не того брата?

Саманта, стиснув зубы, выдержала его насмешливый взгляд и как можно спокойнее ответила:

– Я не собираюсь разочаровывать Ричи.

 

Отзывы:

Almia:

Не читаю книг данного формата, но тут, отдыхая у подруги на даче, наткнулась на эту «арлекинку»…

Главная героиня, похоронив любимого деда, решила проверить его историю, которую он рассказал ей перед самой смертью, что он был незаконно лишен огромного наследства в Англии. Как бы случайно познакомившись с одним из наследников, героиня получает приглашение посетить родовое поместье и начинает поиски доказательств. Только вот хозяин замка не так легковерен, как его родственник и начинает подозревать героиню во всех грехах…

Не смотря на детективную составляющую и малый формат издания, получилась вполне себе цельная любовная история без всяких пошлостей. Я была даже удивлена, т.к. представляла, что в этих книгах основная составляющая это жаркие постельные сцены.))) А здесь скорее готический роман в современное время.

Правда мотивы героини, ради чего она «соблазняла» младшего из братьев, никак не вяжутся с ее последующим гордым отказом от наследства. Она якобы просто хотело узнать правду.)))

Присуждаемый балл: 9 (все-таки чувствуется отсутствие интернета и мобильных телефонов).

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Жемчуг Падуи «The Padova Pearls» ~

 

Аннотация:

Много лет в спальне Софии Джордан висел портрет неизвестного молодого человека, написанный ее отцом. Девушка влюбилась в изображение. И вот однажды она встретила Стефана Хэвиленда, очень похожего на портрет. А затем последовал ряд необъяснимых и загадочных событий…

 

Год написания:  1998 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 1617).

 

Перевод:

    Перевод с английского М. Дунаева.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Моя Милая Распутница «The Bosss Forbidden Secretary» ~

 

Аннотация:

Безжалостный Росс Дулговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды…

 

Год написания:  2009 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» - 2014 год (№ 1975).

 

Перевод:

    Перевод с английского Н.М. Иосилевич.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Не Отпущу! «Marriage on Trial»  ~

 

Аннотация:

Элизабет Кавендиш уже решила: она выйдет замуж за Ричарда Бомонта. Тем более что жених обещал ей в качестве свадебного подарка крупный алмаз, объявленный в продаже на ближайшем аукционе. Однако во время торгов случается нечто неожиданное... Англия, 1999 год.

     

Год написания:  1999 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» - 2003 год. (№ 758);

    «Панорама»: выходил под именем Мэрил ХЕНКС как «Ложные Клятвы».

 

Перевод:

    Перевод с английского К. Арсеньевой.

 

Отрывок из книги:

Прибавив еще пятьдесят тысяч, Ричард вполголоса обратился к Элизабет:

- Можешь взглянуть, кто играет против меня?

Осторожно скосив глаза через плечо, она увидела мужчину в безупречном вечернем костюме, небрежно прислонившегося к стене в глубине зала. Лица его она не разглядела, но горделивая посадка темноволосой головы и небрежная поза были ей слишком хорошо знакомы.

У Элизабет перехватило дыхание, сердце остановилось. Нет, не может быть. Куинн? Нет!

Он слегка повернулся, и она четко разглядела орлиный профиль.

Боже, это он! Это волевое, с выступающими скулами лицо невозможно было не узнать.

Элизабет почувствовала дурноту. Она потрясенно смотрела на человека в дальнем конце зала, а он снова поднял цену, подав знак легким движением указательного пальца.

До этого момента ей даже в голову не приходило, что Ричард может проиграть. Теперь она поняла, что это - бой титанов.

Ужаснувшись от мысли что Куинн может ее заметить, она резко повернула голову.

Ричард вопросительно посмотрел на нее.

Во рту у Элизабет пересохло, и она лишь покачала головой.

Снова взмахнув каталогом, Ричард на мгновенье завоевал преимущество, цена возросла до семисот тысяч.

Наступила короткая пауза, и Элизабет ощутила дуновение надежды. И тут ведущий объявил:

- Восемьсот тысяч фунтов.

Он прибавил сто тысяч фунтов.

Собравшиеся ахнули.

Ричард сжал челюсти и резким жестом дал знать, что более не участвует в торгах.

Элизабет была потрясена до глубины души. Конечно, Ричард мог бы заплатить и больше, но торговаться на подобных условиях счел безумием.

Как только объявили закрытие торгов, он тут же встал и, взяв под руку, помог ей подняться. Ричард с трудом скрывал разочарование, было ясно, что ему не терпелось уйти.

Ей тоже.

Нельзя, чтобы Куинн ее увидел, нельзя. Она еле сдерживалась, чтобы не броситься бежать, сломя голову.

 

Отзывы:

Анжелика:

Когда-то Элизабет влюбилась до умопомрачения и даже вышла за Него замуж… Но, узнав, что он женился на ней не из-за любви,  сбежала от мужа и начала новую жизнь. Однако по прошествии пяти лет, Он ее находит…

Хороший романчик. Интересный, хотя звезд с неба и не хватал.

Типаж главного героя, по-видимому, у писательницы всегда один и тот же – едкий недоверчивый тип, однако, даже мстя своей «жертве», ведет себя как джентльмен. Да и героини все те же - молчаливые и терпеливые, трепетные девы.

Присуждаемый балл: 9 (приятные впечатления)!!!

Вика:

Элизабет Кавендиш мечтая обрести домашний очаг и детей, соглашается на предложение Ричарда Бомонда. Желая сделать приятное невесте, и себе, любимому, Ричард в качестве обручального кольца для Элизабет хочет приобрести бриллиант «Ван Хэмел», выставленный на ближайшем аукционе. Но торги развиваются совсем не так, как хотелось Ричарду, и как виделось Элизабет. Камень достался жесткому дельцу, банкиру, миллионеру Куинну Деверилу. А только ли камень? Возможно, сердце невесты и ее рука уже давно принадлежат деловому и идейному сопернику Ричарда?..

Мне понравилось. Очень необычно, завораживающе, в общем, ловкий ход Ли Уилкинсон! Неплохо бы посмотреть, что же вы еще написали в том же духе.

Присуждаемый балл: 8.

Оставить свой отзыв

 

 

 

~  Недоверчивый Жених «The Bejewelled Bride» ~

 

Аннотация:

Наконец-то Бетани познакомилась с Джоэлом, человеком, которого она любила уже несколько лет. Затем последовали ночь в пустой гостинице, полет в Нью-Йорк, чудесная свадьба. И только тогда Бетани узнала, что все происшедшее, вплоть до встречи на горной дороге, заранее спланировал сам Джоэл, имеющий на то свои причины…

 

Год написания:  2006 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» - 2007 год (№ 1493).

 

Перевод:

    Перевод с английского Н. Панина.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Ожерелье для Франчески «Substitute Fiancee»  ~

 

Аннотация:

Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блейза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало, явилась на вечеринку в честь его помолвки...

 

Год написания:  2003 год.

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 730);

«Панорама»: выходил под именем Мэрил ХЕНКС как «Женская Логика».

 

Перевод:

    Перевод с английского Т. Моисеева.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~ Покоренная Дважды «Wedding Fever» ~

  

Аннотация:

Рейн всем сердцем полюбила Ника с первой встречи. Но он женился на другой... «Вычеркни его из своей жизни!» — приказала себе Рейн — и сделала это. Однако судьба вновь свела их...

 

Год написания:  1996 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» – 1996 год. (№ 196);

    «Панорама»: выходил под именем Мэрил ХЕНКС как «Вручаю Тебе Сердце»; Лорин БАТЛЕР «Желание Сбудится».

 

Перевод:

    Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Вика:

Вроде бы и неплохо, но как-то не трогает…

Присуждаемый балл: 7.

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Потанцуем Вместе с Листьями? «The Carlotta Diamond»  ~

 

Аннотация:

На долю Саймона Фаррингтона выпало сразу два сложных поручения: найти наследницу своего умирающего деда, чтобы передать ей бесценную фамильную реликвию…

 

Год написания:  2005 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» - 2006 год (№ 1276).

 

Перевод:

    Перевод с английского Н. Муравьева.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~ Реванш «First-class Seduction» ~

 

Аннотация:

Бэл, вынужденная разорвать помолвку с женихом, попадает в объятья преуспевающего бизнесмена. Новый роман стремительно движется к свадьбе, и в этой стремительности Бэл чудится что-то неладное…

 

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 209)

 

Перевод:

    Перевод с английского А. Сивак.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~ Снегопад на Курорте «The Secret Mother» ~

 

Аннотация:

Кэролайн наконец - то получила так необходимое ей место няни… собственной дочери, которую не видела ни разу в жизни. Она родила девочку в больнице, куда попала без сознания, с многочисленными травмами в результате автомобильной катастрофы. После пластической операции Кэролайн совсем не похожа на себя прежнюю. Да и имя у нее иное. Интересно, узнает ли ее Мэтью Каррэн, отец ребенка?.. 

 

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 225);

«Панорама»: выходил под именем Мэрил ХЕНКС как «Заблуждение».

 

Перевод:

    Перевод с английского Ж. Баскакова.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  У Очага Любви «At Millionaire's Bidding»  ~

 

Аннотация:

Элеонора Смит вполне довольна своей жизнью. У нее есть небольшая фирма, а скоро она выйдет замуж за любимого человека. Но тут появляется Роберт Керрингтон, и все круто меняется...

 

Год написания:  2003 год.

 

Издательство:

    «Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 1032).

 

Перевод:

    Перевод с английского С. Безрученко.

 

Отрывок из книги:

     

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

Ли УИЛКИНСОН

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга