Бурные двадцатые

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Джен БЕННЕТ

С Е Р И Я    «Б У Р Н Ы Е    20 - Т Ы Е»

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Неприкаянные Души «Bitter Spirits»  ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

На дворе бурные двадцатые, и Сан-Франциско – известный центр бутлегерства, неприкрытого желания и черной магии. Туманная прибрежная зона очень привлекательна, особенно если вы специализируетесь на духах… Аида Палмер выступает в шоу в роли медиума на сцене известного «тихого» (там, где во время «сухого закона» тайно продавали спиртное) бара Гри-гри в Чайнатауне. Однако она на самом деле способна призвать и изгнать души умерших. Уинтер Магнуссон – влиятельный бутлегер, предпочитающий оружие призракам. К несчастью, он не так давно стал жертвой злого проклятья, которое сделало его магнитом для неприкаянных духов. Аида помогает Уинтеру изгнать призраков, но ее хладнокровие сгорает под чарами бутлегера-соблазнителя… В поисках мага, наложившего проклятье, Аида и Уинтер пьянеют от страсти и чем больше сближаются, тем больше понимают, что им следует расправиться с призраками своего прошлого… 

 

Год написания: 2014 год.

 

Издательство:

    «Berkley» (на русском языке роман не издавался!)

 

Перевод:

    Перевод с английского Дамский клуб LADY.

 

Отрывок из книги:

Конечно, приятно, когда руководство в самом деле верит в твои способности, но главным для мисс Палмер оставалась работа. Эта должность была ей необходима, потому, скрестив пальцы, медиум понадеялась, что ее не уволят из-за столь внезапно возникшей «неприятности». Особенно она переживала по поводу недовольного клиента со вчерашнего выступления. Не ее вина, что ему не понравилось послание от покойной сестры из загробного мира. Да и откуда Аиде было знать, что этот мужчина – сенатор штата? Если бы кто-то предупредил, что вместо правды его устроит притворство, Аида с удовольствием бы подыграла.
Тихонько ворча, она поднялась по боковой лестнице и зашла в узкий коридор, который вел к служебным помещениям. В прихожей, где молоденькая секретарша обычно занималась документами Велмы, было пусто и темно, однако Аида заметила, что теперь выдыхает облако белого пара, словно зимой.
Призрак.
Медиум осторожно приблизилась к приоткрытой двери главного кабинета и застыла, прислушиваясь к низкому мужскому голосу, тихо бормочущему что-то на иностранном языке. В облаке холодного дыхания она заметила женщину с традиционными китайскими гребнями в прическе, с которых свисали нити красного бисера. Из-под полупрозрачной ночной сорочки выглядывали босые ноги. А перед китаянкой стоял огромный темноволосый незнакомец в длинном пальто и пялился в большое окно, выходившее в главный клубный зал.

Судя по облаку пара при дыхании, один из этой парочки – призрак, что само по себе необычно, ведь пока Аиде попался лишь один местный дух – плотник, строивший сцену и умерший от сердечного приступа за несколько лет до того, как Велма стала хозяйкой "Гри-гри", – и медиум сразу же его изгнала.

Обычно призраки не болтались по миру, а оставались на месте своей смерти. Так что, если в кабинете Велмы сегодня никто не скончался, привидению здесь делать нечего.

Ага, однако вот оно.

Сильные призраки казались такими же настоящими, как и люди из плоти и крови. Но даже не будь женщина с гребнями выряжена в ночную рубашку, и так понятно, что живой тут – мужчина. Он невнятно бормотал что-то очень похожее на молитву.

Призраки не разговаривают.

– Ваша партнерша по танцам? – спросила Аида.

Незнакомец развернулся. Вот это да. Гигант под два метра с такими широкими плечами, что способен мимоходом валить домики. Очень темный шатен, можно сказать, брюнет, с идеально зачесанными и покрытыми бриллиантином волосами. Дорогая одежда. Удлиненное серьезное лицо, одну сторону которого пересекал внушительный изогнутый шрам. Мужчина изумленно моргнул, торопливо окинул Аиду оценивающим взглядом сверху донизу и тихо спросил:

– Вы ее видите?

– О да. – Привидение повернулось к мужчине, и Аида увидела жуткую кровавую рану на голове бедняжки. – А, вот из-за чего она умерла. Ваших рук дело?

– Что? Нет, конечно. А вы тот самый медиум?

– Мое имя стоит на вывеске возле клуба.

Велма заверила меня, что вы можете… заставить ее уйти.

Эм

Аида едва могла сосредоточиться на словах гиганта. Такой грудной раскатистый голос, как у настоящего драматического актера – звучный и бархатный. Он, наверное, способен уговорить на что угодно. Манящий, как зов сирены, насыщенный, как нижние ноты идеально настроенной виолончели.

Возможно, тут замешена магия, потому что мисс Палмер думала только о том, как бы прижаться к накрахмаленной рубашке этого мужчины в сером костюме, дорогом шейном платке из шелка и длинном черном пальто, которое, вероятно, стоило больше, чем весь ее гардероб.

Ну что за мысли! Аида покраснела.

– Так вы можете?

– Простите?

– Изгнать ее? Этот бесплотный дух преследовал меня по всему городу. – Страдалец махнул рукой в сторону призрака.

– Они обычно так себя не ведут. – Дух преследовал его? В высшей степени странно. Однако великана приведение лишь раздражало. Большинство мужчин даже распознать опасность не в состоянии.

– Ваше дыхание… – начал он.

Да, она в курсе: вблизи это выглядит намного чудне́е, чем из зрительного зала во время выступления.

– Знаете ли вы, что такое аура?

– Понятия не имею.

– Это излучение вокруг людей – выпуск энергии. Она есть у всех. Моя леденеет в присутствии духов и призраков. И когда теплое дыхание проходит через ауру, то становится видимым – точно так же, как на холоде.

– Это занимательно, но не могли бы вы сначала избавиться от нее, а уж потом разглагольствовать?

– Не нужно дерзить.

Незнакомец посмотрел так, будто она только что самым богохульным образом прервала церковную службу. В его глазах пылали огонь и сера.
– Прошу вас.

А в голосе не было ни капли вежливости.

Аида смерила его долгим взглядом – пусть это и ребяческое поведение, но месть сладка. Затем вздохнула, встряхнула руки… и, закрыв глаза, притворилась, будто собирается с силами. Пусть считает, что она оказывает ему огромную услугу. В общем-то, так оно и есть. Во всем городе он вряд ли найдет кого-то другого с подобным даром. Но Аиде это давалось легко. Не сложнее, чем решить математическое уравнение. Раз – и готово.

Да, она без труда выталкивала духов за завесу – вот вызывать их оттуда гораздо проблематичнее.

Хорошенько потрепав нервы грубияну, Аида протянула руку к китаянке, чувствуя резкое понижение температуры в теле фантома. Сосредоточившись, медиум приказала духу уйти. Статическое электричество затрещало на кончиках пальцев, а потом холод пропал – призрак исчез.

Ей хотелось изобразить обморок, но, кажется, это было бы слишком. Аида все же театрально понурилась, словно ей понадобится дней десять на восстановление. Ну и разыграла слегка затрудненное дыхание – для пущего эффекта.

– Пара больше нет.

Она приоткрыла глаз и уперлась взглядом в сюртук великана. Выпрямившись в полный рост, она по-прежнему видела только мощную грудь, пока наконец не подняла глаза до узла его шейного платка. Как же неудобно, что приходится так задирать голову, дабы посмотреть гостю в лицо. Но вблизи Аида заметила то, что упустила на расстоянии: глаз со шрамом чем-то отличался от другого. Однако сначала лучше узнать, кто же он, черт побери, такой, а уж потом спрашивать об аномалии.

– Аида Палмер, – представилась медиум, протягивая руку.

Незнакомец мгновение пялился на протянутую ладонь, потом перевел взгляд на лицо Аиды, будто пытался решить, не подхватит ли неизлечимую хворь, дотронувшись до нее. Затем обхватил ее пальцы большой, теплой и твердой рукой в перчатке. И даже через добротную черную кожу Аида почувствовала приятное покалывание – неожиданное ощущение, намного необычнее привычной призрачной энергии.

 

Отзывы:

Анжелика:  

Сан-Франциско 1920 годов. Атмосфера тамошних времен передана очень хорошо, в действие погружаешься моментально и тут же  начинаешь ощущать те же звуки, запахи и желания)))

Главная героиня, Аида Палмер, настоящий медиум, она может вызывать призраков из потустороннего мира, разговаривать с ними, а затем возвращать обратно. Уже много лет этим она  зарабатывает себе на жизнь. Главный герой, Уинтер Магнуссон, один из самых влиятельных бутлегеров в Сан-Франсиско, обращается к ней за помощью, так как его преследует призрак и он мечтает от него избавиться. С первой же встречи между медиумом и бутлегером  вспыхивает взаимное притяжение…

Превосходный роман! Смесь мистики, детектива и горячей страсти. Порой я даже сомневалась в собственной ориентации, так герой жарко фантазировал на тему веснушек главной героини)))

Перевод весьма качественный, книга волнительная, так что всем советую!

Очень надеюсь, что и остальные книги из серии (о брате и сестре главного героя) тоже когда-нибудь переведут.

Присуждаемый балл: 10!

Анюта:

Что ж, очень «горячий» роман! В нем все «кипит» - страсти, чувства. Герои просто раскаленная сталь – не прикасайся, а то обожжет))) Особенно мужчина – ну просто зверь (кхм…в постели, эмм…хотя и по жизни, впрочем, тоже). Сюжет довольно оригинален: героиня - медиум, все время ей приходится общаться с различными духами и призраками (бррр…), умеет отправлять их в иной мир; герой – бутлегер, ну контрабандист короче, поставляет выпивку во время Сухого закона, на чем баснословно разбогател. Его прокляли, она должна помочь, что и делает. Но не все так просто…

Если надумаете читать, приготовьтесь к мрачной атмосфере, ооочень бурным постельным сценам и мистическим обрядам. Всего этого будет много премного))) Плюс описания Сан-Франциско 20-ых годов - интересный экскурс в историю!

В общем, мне понравилось, но не совсем. Чем не угодил роман? Собственно, профессией глероини – терпеть не могу такие вещи! А в остальном - очень может быть)

Присуждаемый балл: 8! (заметьте, отминусовала баллы за то, о чем писала выше, пардон!)

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Яростные Тени «Grim Shadows»   ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…

Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему… Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг. Проблема в том, что Лоу доводит ее до безумия, а ее отцу позарез нужен перевозимый наглецом артефакт. И хоть Хэдли чувствует силу амулета, она даже не представляет, какой урон он нанесет, какое желание вызовет… Америка, 1928 год.

 

Год написания: 2014 год.

 

Издательство:

    «Berkley» (на русском языке роман не издавался!)

 

Перевод:

    Перевод с английского Дамский клуб LADY.

 

Отрывок из книги:

Лоу подтолкнул мисс Бэкол дальше по проходу. Они молча пробежали последнюю четверть вагона и выскочили через открытую заднюю дверь на перрон.

И как раз заметили, что раненый бандит осторожно разглядывает разбитые окна, сжимая плечо. Чудо, что беглецов он пока не заметил.

– Идем-идем, – прошептал Лоу на ушко мисс Бэкол, схватил ее за руку и поспешил по перрону в противоположную от зала и оружия сторону. Они следовали вдоль поезда, пока не добрались до последнего вагона.

Второй паровоз, на который и хотел сесть Лоу, стоял рядом со 127-м. Раздался свисток, из двигателя повалил пар. Поезд отъезжал со станции, а лестница, ведущая через пути на противоположный перрон, с тем же успехом могла находиться в другом городе.

– Вниз! – скомандовал Лоу. Мисс Бэкол не поняла его план, а у него не было времени объяснять, так что он спрыгнул на усыпанные гравием стальные рельсы, потом помог ей спуститься во тьму.

– Бежим! – крикнул он, таща мисс Бэкол с собой вслед за отходящим от станции, пыхтящим поездом. Если не медлить, то они без труда его догонят. Слава богу, у девѝцы длинные ноги; цены б ей не было на Олимпиаде.

– Вы с ума сошли? – крикнула она на бегу.

Резонный вопрос, но Лоу не ответил и даже не подумал бросить мисс Бэкол. Если эти бандиты готовы были выстрелить в него рядом с ней, бог знать, что они сделают, оставь он ее на станции, особенно если выяснят, насколько богат ее отец.

Маленькая огороженная платформа обрамляла заднюю часть поезда, освещаемая единственной лампой. Неспешно движущаяся мишень. Можно запрыгнуть, как в вагончик на канатной дороге.

К чертям здравый смысл. Он присел, схватился за поручень и закричал:

– Прыгайте!

Их приземление получилось не таким уж гладким. Лоу зашатался, услышал треск и почувствовал, как мисс Бэкол падает. Промелькнула мысль о ее теле, которое тащится за вагоном, но Лоу чуть подвинулся, и она попала в его объятия. Неловко поборовшись с пальто в ее руках, – как, черт побери, она сумела не упустить эту вещь? – он помог ей подняться на задней платформе, где они оба пытались отдышаться.

Они это сделали! Лоу не мог не испустить триумфальный крик, как только они проехали мимо паровоза №127. Он заметил встревоженную толпу в золотистом свете прежде, чем поезд с пыхтением укатил в темноту.

Довольный Лоу улыбнулся мисс Бэкол. Даже слишком самодовольный. Кровь бурлила в теле и прилила вниз, слегка возбудив его радостью победы.

Я мужчина! Услышьте мой рев!

Господи, ему почти захотелось поцеловать ее. Возможно дело в приливе крови к паху, но все же. Небольшой поцелуй возможно приведет…

– Что теперь? – невесело спросила мисс Бэкол.

Беспорядочные триумфальные планы провалились. Лоу пока не думал о будущем.

Не подозревая о безумных мыслях, свирепствующих в его голове, мисс Бэкол махнула рукой, отвернулась от него и взялась за дверную ручку. С их везением она окажется закрытой, и…

Милостивый боже.

Мисс Бэкол не подозревала, что ее платье порвано сзади, – вот почему раздался тот треск, когда Лоу затащил ее на платформу. Кусок ткани свисал со стяжного болта, трепеща на ветру будто флаг. Но Лоу, прищурившись, смотрел на то, что скрывалось под платьем.

Длиннющие ноги в черных чулках. Соблазнительная розовая кожа над подвязками. Белье цвета зрелой медовой дыни, по краю расшитое павлиньими перьями.

Его сердце замерло.

Только представьте. Все ее строгие черные одежды были фальшивым фасадом, будто дом эпохи Дикого Запада из голливудского фильма! И под ними был весь этот… цвет.

И не только цвет, а намного больше.

Потому что под рубашкой угадывались самые округлые, чувственные ягодицы, какие ему только попадались на глаза. Без преувеличения. Как такая стройная и долговязая девушка обзавелась попкой как мяч для баскетбола?

Такого чуда он не встречал за все двадцать пять лет своей жизни.

 

Отзывы:

Анжелика:  

И вновь Сан-Франциско конец 1920 годов. В Америку после очередной египетской экспедиции возвращается младший брат Уинтера - Лоу Магнуссон. На сей раз этот удачливый прохвост и мошенник попал в неприятности. Найдя необыкновенно ценный артефакт, он пытается выбраться из очередной передряги, лавируя между двумя покупателями – куратором музея и бандитом, которому должен кучу денег. Если продать одному из них подделку, а другому оригинал - то он сможет выбраться из долгов, да еще и остаться при деньгах. Только вот бандита он уже когда-то так обманул, и на сей раз тот будет настороже, зная, что Лоу может всучить ему подделку. А у куратора музея есть чопорная дочка, которая чувствует силу артефакта. Как же быть?..

И вновь превосходный роман! Этакая смесь «Индиана Джонса» и «Копи Царя Соломона», где главный герой этакий милый прохиндей, впутывающийся в неприятности, а рядом с ним настоящая чопорная леди, которая оказывается не так проста…

Начало романа у меня немножко буксовало, как-то не могла вчитаться, но потом поддалась очарованию главного героя (как он умел фантазировать!!!) и увлеклась их совместными приключениями с профессорской дочкой.

Рекомендую!

Присуждаемый балл: 10!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Загадочные Фантомы «Grave Phantoms»  ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

Дерзкая Астрид Магнуссон вернулась домой из колледжа и желает заполучить того, кто всегда был ей недоступен: Бо Йонга, личного помощника ее пресловутого братца-бутлегера. К сожалению, мечту о счастливом воссоединении не так уж просто воплотить после того, как в разгар бушующего шторма в причал Магнуссонов врезалась загадочная яхта, исчезнувшая год назад. А выжившие пассажиры ведут себя странно…

Бо работал на семью Магнуссонов много лет, выполняя все, что надо, в том числе и присматривая за младшей сестрой босса, удерживал ее подальше от неприятностей, и при этом не давая волю своим рукам. Конечно, как только у Астрид возникло призрачное видение, связанное с исчезновением яхты, задача Бо усложняется. В итоге они попадают в подпольный мир потомственных богачей и черной магии. Опасность сблизит Астрид и Бо, но сумеют ли они рискнуть, сохранив свои чувства, несмотря на запреты?

 

Год написания: 2015 год.

 

Издательство:

    «Berkley» (на русском языке роман не издавался!)

 

Перевод:

    Перевод с английского Дамский клуб LADY.

 

Отрывок из книги:

Астрид Магнуссон пребывала в ярости. Рукавом норковой шубы она сердито протерла запотевшее стекло лимузина Уинтера, однако легче не стало. Холмистые улицы накрыла тьма, изредка прорезаемая фонарями, пока автомобиль двигался под дождем, равного по силе которому Астрид в жизни не видела.

– Поверить не могу, что такая погода стоит уже целую неделю. Сан-Франциско никогда так не заливало, – сказала она семейному шоферу через приоткрытую перегородку между передним и задним сиденьями.

Ja, – согласился Йонте по-шведски, повернув на Эмбаркадеро. – Не стоило вам приезжать сюда в такой потоп. Уинтер будет недоволен.

Какая прелесть! Астрид приехала в Сан-Франциско в полдень и едва перекинулась словечком со старшим братом. Полгорода было перегорожено, и она знала, почему Уинтер работает в девять вечера - помогает обложить склад мешками с песком. И еще Астрид не сомневалась, что там же застрял и Бо, но прощать его не собиралась.

Они не виделись почти четыре месяца, а потом Бо перестал отвечать на ее письма. Астрид вернулась домой, а он не мог выбраться со склада на часок? Хотя бы позвонить или передать записку?

Слуги приготовили вкусный ужин, и она выпила немного шампанского в честь праздника. Даже хлебнула лишнего, хоть и не чувствовала сильного опьянения. Однако спиртное не шло ей на пользу. Пару месяцев назад она выпила пять стаканов самогона и, упав с балкона студенческого общежития, растянула лодыжку. Но в сравнении с похмельем, боль в ноге казалась ерундой. С тех пор Астрид поклялась всем святым, что больше пить не будет.
Тщетное обещание, потому что Уинтер был одним из крупнейших бутлегеров в Сан-Франциско.

Лимузин притормозил у длинного, вытянутого вдоль береговой линии, разгороженного на отсеки здания. Теплый свет лился из окон по обе стороны открытого проема с надписью «26-й пирс. Причал рыболовной компании Магнуссона». По крайней мере в дневное время здесь действительно занимались законной деятельностью, а по ночам со склада развозилось спиртное по всему городу.

Астрид схватила зонтик и открыла дверцу «пирс-эрроу» до того, как машина остановилась.

– Уезжай, домой меня привезут.

– Но…

– Спокойной ночи, Йонте, – решительно пожелала она и распахнула зонт, чтобы уберечься от ливня.

Нырнув в закрытую арку с испанской лепниной, она прошлепала по лужам и тут же уловила запах отработанного машинного масла и грузовых контейнеров. Знакомый и странно приятный аромат. Прямо за вереницей грузовиков доставки, припаркованных на ночь, мужчины обкладывали стены мешками с песком там, где по цементному полу текла вода. Здесь же Уинтер руководил процессом и общался с подчиненным.
Но Бо не было видно.

Пока брат ее не заметил и не стал орать за то, что явилась сюда ночью, Астрид закрыла зонтик и свернула направо к служебным помещениям. Приемная пустовала, но в кабинете горел свет. Она ринулась туда, ощущая головокружение от шампанского, и остановилась на пороге.

Кабинет совершенно не изменился. Стены украшали немного скособоченные пыльные рамки с фотографиями ее семьи: их первый дом в Филморе, детские изображения ее братьев, и все лодки, какими владел их отец, включая последнюю, которую он приобрел прямо перед тем, как погиб в аварии три года назад. А над фотографиями с потолка свисала Старая Берта – чучело тигровой акулы.

Под пятнистой хищницей сгорбился голый по пояс Бо Йонг, совершенно вымокший под дождем. Мокрая рубашка валялась на стуле, а сухая лежала на шкафчике для документов.

Восторг смел опьянение от шампанского, бурлящего в крови Астрид. Бо был тут, ее друг детства, тот, кому она доверяла больше всех на свете и единственный небезразличный ей мужчина.

Звезды, она никогда еще так не радовалась, видя его красивое лицо. Ей хотелось подбежать и обнять Бо, как она делала, когда они оба были еще слишком юными, чтобы осознать, что их отношения постепенно меняются… когда она была всего лишь младшей сестрой босса Бо, а он – всего лишь наемным работником.

Но все изменилось.

И с этой мыслью тут же всплыли все обиды.

– Значит, ты все же жив.

Услышав ее голос, Бо встал и повернулся, на мгновение ошеломив видом гладкой, красиво очерченной груди. Астрид видела его без рубашки десятки раз: за работой на свежем воздухе, в боксерском клубе Чайна-тауна, куда Бо захаживал сбросить пар, или когда они посреди ночи сталкивались на кухне у холодильника. Но теперь он стоял перед ней с мокрым полотенцем, будто готовый к сражению, и изысканный блеск его мускулистых рук показался чуть ли не непристойным. Какой он мужественный. Астрид стало жарко от одного его вида.

Так нечестно.

Астрид, – наконец хрипло выдавил Бо. Обычно аккуратно причесанные прямые волосы закрыли один глаз, точно росчерк черных китайских чернил. Он убрал мокрую прядь с лица и уставился на Астрид, будто на мираж, которого не ожидал.

Тем хуже. Астрид не желала терпеть пренебрежение. Она надела лучшую шубку, украшенное бисером сногсшибательное пурпурное платье, выгодно подчеркивающее ее ноги. И точно знала, что сказать.

– Ты не забрал меня со станции.

– Я работал. – Он дернул плечом, будто ему было трудно пожать обоими. – К тому же, я не семейный шофер, этот пост занимает Йонте.
Правда, разве дело в этом?

– И ты не пришел ужинать. Лена приготовила миндальный торт.

– Серьезно? Жаль, что я его пропустил, – небрежно ответил Бо.

– А больше ты ни о чем не жалеешь?

– Только не говори, что она приготовила лимонный пирог, или я в самом деле расстроюсь.

Астрид покраснела от гнева.

– Я тебе сейчас дам повод расстроиться. Хоть на минутку побудь серьезным, прошу. Это ты можешь сделать для девушки, которую не видел несколько месяцев и даже не поздоровался при встрече?

Он махнул полотенцем в сторону потолка.

– Ты что, не видишь? Нас почти затопило.

– Но сегодня мой день рождения, – выпалила Астрид, но тут же пожалела о своей вспышке, осознав, насколько по-детски выглядит такая мелочная жалоба.

– Знаю, – ответил Бо.

Чем вывел ее из себя.

– Хватило бы простого поздравления. Не знаю, почему я думала, что ты помнишь о моем дне рождения, ты ведь не ответил на мои письма. – Бо даже не сообщил, что ее подруга и портниха Бенита, жившая на первом этаже дома Магнуссонов, две недели назад уехала в Чарльстон ухаживать за больной родственницей. – Ты, наверное, просто забыл мне написать?

Бо что-то буркнул и отвел глаза.

– Только не говори, что был слишком занят, потому что мне прекрасно известно, что здесь не всегда лило как из ведра.

– Нет, не всегда. – Бо отвернулся, вытирая волосы полотенцем.

– Тогда что? С глаз долой – из сердца вон? Неужели меня так легко забыть?

– Черт, жаль, что это не так.

– О чем ты? Боже, Бо. Дело в том, что тебе больше не платят за то, что ты возишь меня по городу? В этом? Тебя повысили, и теперь ты можешь отделаться от обузы?

 

Отзывы:

Анжелика:  

Младшая сестра Магнуссов - Астрид совсем подросла. Но увы, она совершенно не знает чего хочет от жизни. А ее учеба в колледже совсем не то чего бы она хотела. Учиться ей неинтересно и скучно. Да и поведение оставляет желать лучшего – поклонники, вечеринки, скандалы. Она добилась того, что ее отчислили, но как признаться в этом старшему брату?

Ее всегда интересовал только Бо Йонг, личный помощник и воспитанник ее брата. Но Бо – китаец, а межрасовые браки в их стране запрещены. Да и любит ли ее Бо, коли за последние четыре месяца не прислал ей ни единого письма?..

Если бы не странный случай, связанный с врезавшийся в их пирс потерянной яхтой, и вселившейся в Астрид непонятной магией, они могли бы так и не сблизиться вновь…

Этот роман показался мне послабее предыдущих. Может от того, что мне уже были хорошо знакомы его герои и их отношения по первым двух романам, а может мне просто сама героиня не очень нравилась – взбалмошная девица, не знающая куда себя приткнуть. Но к концу романа Астрид сумела показать себя и я ее даже зауважала за находчивость, и за твердость в собственных намерениях.

Прочитала и поняла, что очень жаль расставаться с этой серией, даже как-то взгрустнулось – мне очень нравилась и атмосфера романов, и шведская семья Магнуссов.

Присуждаемый балл: 9!

Оставить свой отзыв

Джен БЕННЕТ

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга