Королевское Братство

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Сабрина ДЖЕФФРИС

С Е Р И Я      «К О Р О Л Е В С К О Е     Б Р А Т С Т В О»

 

Прочитатькачать

 

~  В Постели с Принцем «In the Prince’s Bed»  ~

 

1-я книга серии

Аннотация:

О чем мечтает юная Кэтрин Меривейл, которая, согласно завещанию отца, вступит в права владения фамильным состоянием лишь после свадьбы? Только о замужестве! И жениха искать не надо: с ним Кэтрин знакома с детства, осталось лишь дождаться официального предложения руки и сердца. Но жених почему-то медлит… А зря: Александр Блэк, незаконный сын принца Уэльского, в любой момент может занять вакантное место. Алек уверен: наивная девушка не устоит перед его чарами. К тому же в душе он точно знает, что только с ним Кэтрин будет по-настоящему счастлива…

 

Год написания: 2004

 

Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2007 год

 

Перевод с английского Э.Г. Коновалова

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Загадочный Виконт «To Pleasure a Prince»  ~

 

2-я книга серии

Аннотация:

О Маркусе Норте, виконте Дрейкере, изгнанном из высшего общества, ходили чудовищные слухи. Распутник, злодей, похититель женщин – его именем пугали неискушенных девиц. Но почему леди Регина Тремейн, твердо намеренная не вступать в брак и отвергающая самые выгодные предложения, объявляет себя невестой Маркуса?! Красавица стала жертвой шантажа виконта? Затеяла с ним какую-то опасную игру? А может быть, Регина и Маркус и вправду полюбили друг друга настолько, что, одержимые пылкой страстью, готовы бросить вызов обществу?!

 

Место и время действия: Англия, 1814 год

 

Год написания: 2005

 

Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2006 год

 

Перевод с английского Е.М. Клиновой

 

Отрывок из книги:

Не дожидаясь, пока храбрость покинет ее, Регина открыла дверь и проскользнула внутрь… Прямо в логово дракона, промелькнуло у нее в голове. Разница лишь в том, что в жилище дракона должно было отвратительно вонять падалью… А тут стоял приятный запах дорогой кожи и воска, которым натирают паркет. И еще пахло книгами. Регина огляделась. Книги — тысячи книг — выстроились вдоль стен, уютно и привычно устроившись на уходящих под самый потолок стеллажах. Их пухлые корешки из темно-синего и коричневого сафьяна говорили не только об образованности, но и о богатстве их хозяина.

Комната была огромной. Опешившей Регине показалась, что она занимает целый этаж. Интересно, зачем человеку столько книг, ведь целой жизни не хватит, чтобы их прочитать?!

Боже милостивый… похоже, она нарвалась на серьезные неприятности. Судя по количеству книг, виконт не только умен, но и весьма начитан. Возможно, его эрудиция такова, что с ним лучше не связываться. Покраснев, Регина постаралась прогнать прочь эти трусливые мысли. В конце концов, виконт такой же мужчина, как и все… Ну, может, только знаний у него чуть больше, чем это принято в высшем обществе. Вероятно, он даже знаком с некоторыми женскими хитростями. Что ж, остается надеяться, что ее очарование и кокетливая улыбка возымеют свое обычное действие, и виконт не устоит.

Если, конечно, ей удастся отыскать этого наглеца! Библиотека, похоже, была пуста. Регина закрыла за собой дверь. Вышло это несколько громче, чем ей хотелось бы, и она вздрогнула, когда откуда-то издалека до нее донесся низкий мужской голос:

— Я так понимаю, тебе удалось избавиться от сестрицы Фоксмура?

Регина испуганно съежилась. Потом, вскинув кверху глаза, обнаружила над головой что-то вроде балкона. Она сделала несколько осторожных шагов, повертела головой и вскоре отыскала и самого Дракона. Он был на узенькой галерее, обегавшей одну из стен библиотеки и тоже забитой книжными шкафами. Виконт стоял спиной, и Регина сначала невольно поразилась ширине его плеч, а уже потом — той удивительной нежности, с которой он перелистывал какую-то книгу.

Но это, пожалуй, оказалось единственным, что ей понравилось. Все остальное было поистине ужасающим — давно не стриженные волосы, густыми прядями спускавшиеся ему на плечи («Фи, как не модно!» — скривилась она), покрытый пятнами пыли сюртук, стоптанные башмаки.

И вдобавок он был чудовищно громаден. Неудивительно, что все безоговорочно верили слухам о том, что его отцом на самом деле был Принни. Похоже, высокий рост и могучее телосложение виконт унаследовал от его высочества — в отличие от всем известной склонности Принни к полноте.

Взъерошенный великан поднял глаза к книжным полкам, а потом нагнулся, чтобы поставить книгу на место, дав Регине возможность полюбоваться мускулистыми бедрами и скульптурно вылепленными ягодицами, которых не скрывали даже дурно сшитые бриджи. Во рту у нее внезапно пересохло. Несмотря на все свое предубеждение, Регина не могла не признать, что сложен он превосходно.

— Ну? — нетерпеливо буркнул виконт. — Надеюсь, эта девчонка не доставила тебе особых хлопот? Я слышал, она из числа тех настырных особ, с которыми одна морока.

Его слова вернули ее с небес на землю.

— Не больше, чем бывает, когда дама сталкивается с таким невежей, как вы.

Виконт оцепенел. Потом повернулся к ней лицом, и дыхание у нее прервалось.

Внешне он совершенно не был похож на своего августейшего отца. Все его лицо до самых бровей обросло волосами, что давно уже вышло из моды. Его высочество скорее бы умер, чем согласился щеголять в бакенбардах такой длины, да еще и с бородой. Зато принц наверняка продал бы свою бессмертную душу, чтобы заполучить такое тело. Широкие плечи, мускулистая грудь — и удивительно узкая для мужчины талия. Мощные, но достаточно стройные ноги, хотя вот чулки…

Регина поморгала. Потом заставила себя посмотреть на него снова. Да уж, чулки ниже всякой критики.

— Ну, вы закончили?! — рявкнул он сверху.

От неожиданности Регина подскочила.

— Закончила? Что?

— Разглядывать меня!

«Проклятие!» — выругалась она про себя, у нее и в мыслях не было им любоваться! Регина с трудом отвела взгляд от его ног, постаравшись удержать глаза на уровне бороды.

— Вы не должны осуждать меня за излишнее любопытство. Ведь мало кто собственными глазами видел хозяина Каслмейна.

— Понятно. — Он демонстративно повернулся к ней спиной. — Ну а теперь, когда ваша любознательность удовлетворена, надеюсь, вы извините меня…

— Ну уж нет! Мне нужно поговорить с вами.

Он поставил книгу на место и достал с полки другую.

— Каков братец, такова и сестрица! Просто-таки бульдожья хватка! Сказал же вам — нет!

— «Нет» — это не объяснение!

— Я занят. Этого достаточно?

— Вы не заняты — вы просто трус!

Виконт резко обернулся. От его ухмылки Регину бросило в дрожь. Если бы драконы умели злорадно усмехаться при виде своей жертвы, подумала она, то именно так…

— Как вы меня назвали?

«Прекрасное начало, Регина! С таким же успехом можно было дать ему пинка!» Черт возьми, он сам виноват — вывел ее из себя!

— Трус. Насколько я могу судить, вы опустились до того, что черните репутацию членов моей семьи в глазах вашей сестры. И при этом не рискуете высказать свои обвинения в лицо!

Хриплый хохот наполнил библиотеку.

— Думаете, напугали меня?

Регина почувствовала, как в ней закипает раздражение.

— Саймон сказал, вы отказались дать ему объяснения.

— Ему отлично известно, почему я предпочитаю общаться с ним через Айверсли. А если он собирается и дальше преследовать мою сестру…

— Преследовать?! — фыркнула Регина. — У моего брата нет привычки не давать проходу кому бы то ни было!

— …тогда я уже сам буду выяснять с ним отношения. — От тяжелого взгляда лорда Дрейкера Регина поежилась. — Но сделаю это с глазу на глаз. Так что передайте Фоксмуру, что его затея подослать сюда сестру в надежде смягчить мое сердце с треском провалилась.

— Он даже не знал, что я поехала к вам! — возмутилась Регина. — Это ваша сестра посоветовала мне.

Она не могла не заметить, как его суровое лицо на мгновение смягчилось.

— Луиза?..

— Ну… она предупредила, что ее вы слушать не станете, поскольку у нее нет никакого опыта светской жизни. Но она надеялась, что вы, быть может, примете во внимание слова кого-то, у кого этот опыт есть. Достаточный, чтобы указать вам на выгоды союза между нашими семьями. — «Учитывая то, что Айверсли ясно дал понять, что согласен с лордом Дрейкером и не намерен даже близко подпускать Саймона к бедной Луизе», — мысленно добавила она.

Лицо виконта окаменело.

— Луиза ошиблась — я уже принял решение.

— Но что вы имеете против Саймона? Он одна из наиболее блестящих партий в лондонском свете!

— Не сомневаюсь, — процедил он сквозь зубы. — Ну а теперь, надеюсь, вы извините меня? У меня еще много дел.

Но Регина не привыкла к тому, чтобы ее вот так отсылали прочь. А уж позволить подобную наглость этому… монстру было свыше ее сил.

— Я не уйду, пока не услышу мало-мальски разумного объяснения. Потому что все, что вы говорили до сих пор, просто детский лепет.

— Так я и знал. — Он окинул ее взглядом — от высокой тульи модной шляпки до кончиков крохотных дорогих туфелек. Но Регина голову дала бы на отсечение, что заметила в его глазах искорку восхищения, и слегка приободрилась, пока его презрительная усмешка не вернула ее с небес на землю. — Впрочем, все вы такие.

Регина разозлилась. К тому же у нее затекла шея оттого, что приходилось все время задирать голову вверх. Подойдя к лестнице, которая вела на галерею, она взялась за перила.

— Это какие же, интересно? — с вызовом бросила она.

— Я имел в виду высокородных леди, которые привыкли вращаться в свете.

Регина стала неторопливо подниматься по лестнице. Он не хочет выслушать? Прекрасно! Тогда она загонит его в угол и ему придется сосредоточиться на ее словах!

— А ваша собственная сестра… ее можно отнести к числу таких леди, вращающихся в свете?

Виконт надулся:

— Она будет бывать там, только пока не найдет достойного супруга. Моя сестра заслуживает лучшей участи, чем превратиться в светскую погремушку! — Его выразительный взгляд ясно дал понять, кого он имеет в виду. — Одну из тех, кто дни и ночи напролет обсуждает, какой цвет нынче в моде.

Это нелепое обвинение подействовало на нее как удар хлыстом. Регина одним махом взлетела по лестнице и решительно двинулась к нему.

— А по-вашему, Луиза должна остановить свой выбор на волосатом чудовище вроде вас?! Воображаю, как весело ей будет слушать, как ее супруг рычит на явившихся с визитом гостей!

Его сиятельство дернулся, словно она плеснула на него кипятком. Что за черт, у этого дьявола самые красивые глаза из всех, которые ей доводилось видеть, — цвета старого коньяка. А густые ресницы, чуть темнее волос, бросают голубоватые тени на щеки…

Жаль… потому что этими глазами он вот-вот испепелит ее на месте.

— Уж, наверное, веселее, чем развлекаться с Принни и его шайкой! — рявкнул он.

 

Отзывы:

Надюшка:

Как-то не прониклась я этим романом… Не вызвал у меня вообще никаких чувств! Вроде все на месте, но… как всегда, чего-то не хватает… Хотя сейчас, выбирая отрывок для сайта, поняла, что стиль у автора очень даже симпатичный и в целом в моем вкусе. Попробую прочесть что-нибудь еще, ну а этой истории пока…

Присуждаемый балл: … 7

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Ночь с Принцем «One Night with A Prince»  ~

 

3-я книга серии

Аннотация:

Тайные письма, попавшие в чужие руки, могли погубить жизнь Кристабель, маркизы Хавершем. В отчаянии она вынуждена решиться на рискованный шаг: выдать себя за любовницу хозяина знаменитого игорного клуба Гэвина Берна и отправиться вместе с ним на скандальную холостяцкую вечеринку в доме, где хранятся письма… Однако почему Гэвин, известный циник и ловелас, согласился помогать Кристабель? Прелестной молодой вдове даже не приходит в голову, что этот опасный мужчина страстно в нее влюблен и готов на все, чтобы завлечь любимую в сети соблазна…

 

Год написания: 2005

 

Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2007 год

 

Перевод с английского И.П. Пандер

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

 

Сабрина ДЖЕФФРИС

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга

 

 

Яндекс.Метрика