|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я «К Л У
Б И Н Ф Е Р Н О»
~ Мой Грешный Маркиз «My Wicked Marquess» ~
1-я книга серии
Аннотация:
Маркиз Ротерстоун – человек-скандал,
известный повеса и ловелас. Восстановить свою репутацию в свете он может лишь при
помощи блестящей партии, а это значит, что репутация невесты должна быть
незапятнанной. Зачем маркизу Дафна Старлинг с её независимым характером, пренебрегающая
мнением света? О ней судачат. О ней сплетничают. Никто
не может, разумеется, сказать ничего определенного, но свет уже вынес свой
вердикт. И лишь страстно влюбленный Ротерстоун упорно
добивается руки и сердца Дафны, ведь настоящей страстной любви не страшны ни
сомнения, ни доводы рассудка…
Место и время действия: Англия,
1815 год
Год написания: 2009
Издательство: «АСТ»: серия «Очарование» – 2013 год
Перевод с
английского А.Ф. Фроловой
Отрывок из книги:
Он не стал
спускаться по затейливо украшенной мраморной лестнице, чтобы присоединиться к танцующим, а остановился у позолоченных перил и начал
пристально оглядывать толпу, так же сосредоточенно, как на континенте
высматривал свою цель. Тщательно исследуя ряды танцующих, он заметил яркое
пятно золотистых волос. Макс прищурился и почувствовал, как участился пульс.
Его взгляд
остановился на Дафне Старлинг. Он лишь мельком
посмотрел на ее худого долговязого партнера, напомнив себе, что надо выяснить,
кто этот юнец с дружелюбной улыбкой и ярко-рыжими волосами.
Затем Макс
сосредоточил внимание на леди номер пять, жадно всматриваясь в ее лицо,
прическу, платье. Больше всего ему понравился низкий вырез ее легкого белого
наряда.
Теперь он прекрасно
понимал, почему она постаралась надеть самое закрытое платье и широкополую
шляпу, отправляясь на Бакет-лейн. Если бы те головорезы осознали, насколько она красива, вряд ли он сумел
бы с ними справиться. Один только взгляд на нее воспламенял кровь.
Макс не мог отвести
глаз от этой восхитительной девушки. В ней все было совершенно: от белых
сатиновых туфелек до бледно-розовой розы в волосах. Мечта любого мужчины.
Барабанный бой
сердца заглушал все остальные звуки. Больше всего на свете Максу хотелось
коснуться ее щеки, почувствовать мягкую шелковистость кожи. Он жаждал
исследовать ее великолепное тело руками и губами, заставить ее сердце забиться
быстрее. Он представил, как ее глаза затуманивает страсть… и крепче вцепился в
перила. Ни один мужчина не способен хладнокровно смотреть на такую женщину. Ее
красота ослепляла, сводила с ума, терзала душу. Но в его вожделении таилось
что-то иное, большее, прежде неведомое. Глубокая неудовлетворенная потребность…
Она повернулась в
танце, подала затянутую в перчатку руку партнеру, и Макс заметил, что девушка
чем-то озабочена, поглощена мыслями, никак не связанными с контрдансом. Она
послала своему рыжему партнеру очаровательную, но лишенную эмоций улыбку и
обошла вокруг него, как того требовала фигура танца.
Ее тревожный взгляд
скользнул по залу, и неожиданно она заметила наблюдающего за ней Макса. Их
взгляды встретились, и девушка замерла.
Партнер отпустил ее
руку и вернулся в ряд кавалеров, но мисс Старлинг
стояла неподвижно среди танцующих и не сводила глаз с Макса, словно увидела
привидение.
Он никак не
отреагировал, продолжая невозмутимо смотреть на кандидатку
номер пять, и лишь взглядом и легкой улыбкой показал ей, что с ним все в
порядке.
Тем временем ее
неожиданная остановка вызвала смятение в рядах танцующих, но мисс Старлинг этого явно не заметила.
Другие пары
обходили ее, сталкиваясь друг с другом, а рыжеволосый партнер Дафны тщетно
пытался привлечь ее внимание. Ее огромные голубые
глаза были устремлены на своего странного спасителя. Она была охвачена бурей
эмоций, но Макс, несмотря на богатый опыт, не мог понять, каких именно.
И тогда со всей
отчетливостью он понял, что всех остальных потенциальных невест из списка
Оливера можно вычеркнуть.
Он нашел свою единственную. Макс смотрел ей в глаза, и одна жгучая
мысль постепенно заполнила его безраздельно: «Ты моя…»
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Милашка:
Шпионские страсти и любовь на
окраинах шпионажа. Пожалуй, этот роман можно охарактеризовать именно так. Если
убрать из книги все связанное с тайными сообществами, в ней ничего интересного и
не останется. Получится обычная книга каких навалом.
Да, и любовная линия, на мой
взгляд, не особо удачная. Я так и не поняла, почему вдруг герой именно в Дафне
увидел свою единственную? Он так и не привел ни одного
довода, почему она такая особенная. Стандартная внешность, стандартные
привычки. Только один единственный раз и сумела поразить - когда в постели
взяла дело в свои руки. И откуда у нее знания уличной девки?
Я просто поражаюсь. А Макс, ну он еще ничего, но таких героев хватает, даже у той же Фоули. Мне он чем-то
напомнил Люсьена из «Мой
Пылкий Лорд». Только получилась его более скучная версия. Вот чьей судьбой я
действительно заинтересовалась, так это судьбой Дрейка. С ним действительно
вышла интрига. Вспомнит ли он что-нибудь после того, что пережил? Нелегко ему
придется. И нелегко ему будет от всего этого оправиться.
Хотя этот роман по части любовной
линии был мне не очень интересен, ради шпионской составляющей я буду читать
серию дальше.
Присуждаемый балл: 8
На удивление понравился роман. После
двух откровенно, на мой вкус, слабых предыдущих книг эта произвела крайне
приятное впечатление. Вроде бы, ничего особенного в ней нет, но с самого начала
чтение увлекло. И сюжет показался занимательным, и герои
симпатичными. Особенно понравился Макс… Аккурат
в моем вкусе)) Ну и наконец-таки у меня в голове уложились второстепенные герои
(вот что значит первый роман, открывающий серию, а не выдернутый из середины).
И, безусловно, из всех персонажей второго плана меня безумно заинтересовал
Дрейк… Очень-очень жду его историю! Ну а истории Дафны
и Макса…
Присуждаемый балл: 9
~ Грешный и Опасный «My
Dangerous Duke» ~
2-я книга серии
Аннотация:
Роэну Килберну, герцогу Уоррингтону,
убежденному, что все мужчины его рода прокляты и любовь
для них неизменно оборачивается трагедией, не привыкать к опасностям. Он тайный
агент на службе английской короны, и любая трудная задача ему по плечу. Только
не любовь. Роэн поклялся никогда не связывать свою
судьбу с женщиной и не влюбляться. Однако первая же встреча с прекрасной Кейт Мэдсен,
поневоле оказавшейся пешкой в чужой жестокой игре, меняет для него все: Кейт словно создана для страсти!..
Место и время действия: Англия,
1816 год
Год написания: 2010
Издательство: «АСТ»: серия «Очарование» – 2012 год
Перевод с
английского Т.А. Перцевой
Отрывок из книги:
… Элдред
привел их в гигантский парадный зал с высокими сводчатыми потолками, между гнутыми
балками которого собралась густая тьма. По стенам то тут, то там висели
заплесневелые шпалеры. На дальней стене выделялся небольшой балкончик – галерея
менестрелей. На полу были расставлены немногочисленные предметы грубой старой
мебели.
Двое одетых в черное
стражников стояли в ближайших углах. Стояли неподвижно, как древние рыцарские
доспехи.
Единственным признаком жизни был
пылающий в гигантском очаге огонь у той же стены, где находился балкон. И
именно в эту минуту Кейт впервые увидела Зверя.
И сразу поняла, что это он.
Неукротимая сила и мощь его
присутствия наполнила зал еще до того, как он повернулся. Высокая фигура герцога
Уоррингтона темнела на фоне пляшущего пламени.
Он играл с каким-то странным
оружием с зазубренным лезвием, чем-то средним между шпагой и копьем. Поставив
его на острие, герцог медленно, самым зловещим образом поворачивал его.
Элдред тактично откашлялся:
— Кхм…
ваша светлость! Калеб Дойл и компания.
Герцог положил лезвие оружия на
плечо и медленно повернулся. Сердце Кейт упало и
куда-то покатилось. Лорд помедлил, несколько минут изучая вошедших беспощадным
взглядом, потом направился к ним, неспешно и неумолимо: средневековый воин в
современной одежде. Каждый шаг отдавался грохотом в пустом пространстве зала.
Рот Кейт
слегка приоткрылся. В глазах застыл страх и нечто вроде благоговения.
Калеб стащил шляпу и пошел навстречу,
сделав знак своим людям следовать за ним.
Они потащили Кейт
за собой.
Она не сводила глаз с
воинственного герцога, напрасно выискивая какие-то признаки мягкости, но от
него исходила только безжалостная сила. Высокий,
темный, опасный, воплощение зла…
Очевидно, он только что приехал.
Густая, растрепанная ветром черная грива была собрана сзади в косу. Она
продолжала изучать его. Темная, завязанная на шее ткань весьма
отдаленно напоминала галстук. Широкая белая сорочка была полурасстегнута, черный жилет туго обхватывал стройный
торс. Черные бриджи для верховой езды забрызганы водой и грязью, на лезвии
неизвестного оружия играли красноватые отблески.
Кейт изнемогала от ужаса. На вид ему
было лет тридцать пять. Густые темные брови, над левой
— шрам в форме молнии. Вопреки моде лицо сильно загорело, словно он годами жил
в теплых странах. Нос был широкий, но прямой, по обеим сторонам губ тянулись
глубокие канавки, придававшие ему мрачный вид.
Глаза были воистину пугающими.
Стальной цвет, неумолимый взгляд,
в котором плескалась подозрительность. В глубинах сверкало едва скрытое
бешенство, которое, как она поняла, вот-вот обрушится на контрабандистов — а
может, и на нее — еще до того, как кончится ночь.
Боже милостивый, он может легко
убить ее! Такой огромный, настоящий великан, со стальными руками и плечами, подобными
корнуолльским холмам. Он так силен, что может поднять
лошадь, а макушка Кейт едва достает до середины его могучей
груди.
Неудивительно, что контрабандисты
так перепуганы, несмотря на похвальбу Калеба. Уоррингтон обладал впечатляющим сложением завоевателя и
властью аристократа, почти равной королевской.
Она пыталась отступить, но герцог
уже подошел совсем близко и окинул ее откровенным взглядом.
— Что это? — спросил он, кивком
показав на нее.
Она принялась вырываться, пытаясь
сбежать, но ее остановили.
— Подарок, ваша светлость, — с
деланным добродушием пояснил Калеб.
Ее подтащили еще ближе, и сейчас
герцог напоминал хищного волка, готового броситься на добычу.
— Подарок… — задумчиво повторил
он.
Калеб, весело улыбаясь, подтолкнул
девушку к нему.
— Да, сэр. Знак нашего почтения,
чтобы приветствовать вас в Корнуолле после стольких лет! Какая красотка, верно?
Герцог долго молчал, пристально
осматривая ее, прежде чем тихо обронить:
— В самом деле!
Захваченная его взглядом, Кейт
не могла пошевелиться. Хорошо еще хоть дышать не забывала!
Калеб нервно рассмеялся. Другие
подхватили смех, но Уоррингтон почти их не заметил.
Его внимание было целиком сосредоточено на Кейт.
— Весьма предусмотрительно, Дойл,
— пробормотал он, отмечая, как холод подействовал на некоторые участки ее тела.
Его наглый взгляд уничтожил
последние ростки надежды на то, что он откажется участвовать в преступлении.
Она для него всего лишь товар…
— Мы подумали, сэр, что она вам
понравится. И принесли еще несколько залогов нашего почтения. Покажите ему, да
поскорее!
Его люди немедленно поднесли
герцогу ящик лучшего бренди и набор дорогих сортов табака.
Но он едва глянул на подношения.
Глаза похотливо горели. Кейт не знала, как ей
держаться. Ни один мужчина до этой минуты никогда не смотрел на нее так, словно
хотел проглотить.
Взгляд Уоррингтона
скользнул по все еще влажным волосам, ножкам в одних чулках.
В эту секунду она так и не успела
понять, что прочитала в этом пронизывающем взгляде, кроме сосредоточенности
шахматного игрока, участвующего в сложной партии.
— Надеюсь, подарок вполне
достойный, ваша светлость? — деликатно осведомился Калеб.
Герцог ответил зловещей улыбкой,
куда более действенной, чем опий.
— Что же, скоро мы выясним, —
усмехнулся он и, так и не отрывая от нее взгляда, велел молчаливому стражнику:
— Отведи ее в мою спальню.
Экранизации и видео ролики:
Отзывы:
Милашка:
Н-да. Прочла вот уже вторую книгу из
серии «Клуб Инферно» и меня в них заинтересовало все, что угодно, кроме
любовной линии. Меня снова захватили шпионские приключения героев, а не их чувства.
На их отношения мне по большей части было плевать. Их проблемы можно было
решить одним мановением пальца. Они же растянули все это на всю книгу. Высосано из пальца, да и вообще просто глупо порой. (((
Ну, что это за герой, который
решил не жениться из-за проклятия? Ладно бы еще из-за реально существовавшего (в некоторых книгах бывает и такое), но не
из-за вымышленного же. Мне это лично сразу показалось неправдоподобным. Если бы
несчастья с женами Уоррингтонов случались из
поколения в поколение - я бы поверила. А так это все притянуто за уши. И про
привидения, про которые ни раз говорил герой - их кроме него
похоже тоже никто больше не видел. Короче, скорее всего это плод его
воображения. Его мнительность по поводу проклятия, его мысли о том, что героиня
все равно от него не уйдет, она ведь его хочет, категорическое нежелание
жениться и многое другое меня не очень радовали, а даже раздражали.
Главная героиня, Кейт, наоборот понравилась. Меня вот только все
интересовали вопросы: как она прожила все это время почти в одиночестве? В
глуши? И никто так и не узнал, чья она дочь? Что-то мне кажется маловероятным.
Папашу я ее вообще понять не могу. Почему он так и не смог найти возможность сообщить
Кейт о том, что он жив? По ходу дела не особо-то она
ему была и нужна. Странно, что он вообще появился.
В общем-то
мне и говорить больше нечего. Ну не вдохновляет меня что-то эта серия. Читаю на
чистом энтузиазме. А еще интересно узнать о судьбе Дрейка.
Присуждаемый балл: 8
Если охарактеризовать этот роман
коротко, то могу сказать следующее: штамп на штампе. В общем-то, вся книга –
сплошной набор обязательных для жанра элементов. Ничего нового и неожиданного.
В принципе, я вполне терпимо отношусь к стандартным ходам, но не ожидала, что
все будет настолько предсказуемо,
особенно образы главных героев. Таких, как Кейт и Роэн, тысячи, они как будто под копирку списаны со множества других.
Очень много здесь второстепенных персонажей,
в которых я без конца путалась. Я так и не поняла, кто на чьей стороне и кто
кому кем приходится…
Даже не знаю, о чем еще можно
написать, поскольку, несмотря на то, что книгу читала совсем недавно, уже
ничегошеньки не помню… Роман настолько серый, что полностью стирается из
памяти, как только перевернута последняя страничка.
Присуждаемый балл: 7
~ Мой Неотразимый Граф «My Irresistible Earl» ~
3-я книга серии
Аннотация:
Жизнь тайного агента трудна, а порой чревата реальными опасностями. И
испытания, через которые пришлось пройти графу Фальконриджу во имя короны, были
нешуточными. А все началось с того, что ему пришлось пожертвовать счастьем и отказаться
от обожаемой невесты — красавицы Мары Брайс. Но вот спустя несколько лет судьба
смилостивилась и преподнесла графу новую встречу с овдовевшей
Марой. И стоило их страсти вспыхнуть с новой силой,
как опасная профессия опять разлучила влюбленных. Поймет ли его Мара? Согласится ли связать судьбу с человеком, который
никогда не раскроет всех своих секретов?..
Место и время действия: Англия,
1816 год
Год написания: 2011
Издательство: «АСТ»: серия «Очарование» – 2012 год
Перевод с
английского Е.В. Моисеевой
Отрывок из книги:
Взгляд Мары скользнул к длинным
столам, где ожидали своей очереди на аукцион статуи, вазы, драгоценности, старинные
книги и несколько древних, подсвеченных лампами манускриптов.
Внезапно ее взгляд встретился со взглядом мужчины в нескольких ярдах от нее. Мара застыла на месте. Узнавание сразило ее как гром
небесный. Она узнала его тотчас, хотя не видела много лет.
Потрясающий, безупречный, с
горящим взглядом… Да, Дилайла
ничего не забыла.
Джордан?.. Джордан
Леннокс?
Мужчина смотрел на нее не отрываясь, но так и не улыбнулся.
Но как… Боже, что он здесь делает?
Мара тоже не отвела глаза,
но в сердце возникла острая боль.
Дилайла ушла вперед, не заметив, что
подруга отстала, а Мара все никак не могла справиться
с волнением. Разумеется, рассудком она понимала, что рано или поздно встреча
произойдет, но, увидев его у стены аукционного зала «Кристиз»,
оказалась к этому совсем не готова.
Джордан, прищурившись, наблюдал за ней.
Мара наконец овладела собой, хотя во
рту у нее пересохло, а сердце колотилось как сумасшедшее. Придется снова
ступить в этот поток боли и безутешного разочарования — путь к выходу
лежал рядом с ним. Другой дороги из зала не было, разве что сквозь толпу в
противоположном конце помещения, но Мара не доставит негодяю этого удовольствия. «Он ведь может не заговорить со
мной. В конце концов, я для него почти ничего не значу. Все было так давно.
Вероятно, он меня совсем не помнит».
Поздно делать вид, что не заметила
бывшего кавалера, которого по наивности считала истинной любовью, а потому Мара выпрямила спину, расправила плечи и, вздернув
подбородок, шагнула вперед, но под холодным неотступным взглядом графа вдруг
почувствовала себя голой. Судя по всему, встреча была ему так же неприятна, как
и ей.
Не выказывая никакого смущения, Мара взглянула в его синие глаза. Ей почудилось, что со
времени их последней встречи их взгляд стал еще проницательнее, мудрее, но
никак не добрее. Джордан был по-прежнему
возмутительно хорош собой — аскетичное лицо
викинга состояло из одних плоскостей и углов. Но счастливым он не выглядел.
«Вот и отлично», — со злостью
подумала Мара. Раз ей пришлось столько выстрадать
после расставания с ним, пусть и его участь окажется не слаще. Если бы Джордан не бросил ее, ей не досталось бы девять невыносимых
лет брака. Если бы, если бы… Если бы он действительно
был таким же, как все молодые люди, которые добивались ее руки!
Но, конечно, он был другим. Рядом
с ним остальные казались пустыми и мелкими. В каком-то смысле он был злее,
жестче, чем ее грубиян муж. Том был дубинкой, а Джордан — скальпелем.
— Мара. —
Джордан снизошел до вежливого кивка, когда она
оказалась прямо перед ним. Толпа подтолкнула ее к нему. А она-то надеялась, что
никогда больше не окажется так близко к этому человеку! Звук ее имени у него на
губах поверг Мару в гнев. «Да как он посмел
заговорить со мной?!»
— Лорд Фальконридж, —
ледяным тоном отозвалась она и собиралась пройти мимо, не замедляя шага.
Однако Джордан
снова заговорил с ней, заговорил так, словно не смог сдержаться. Слова
прозвучали вежливо, но несколько вызывающе:
— Примите поздравления с отличным Герардом Доу.
Мара настороженно молчала. Он окинул
ее фигуру грубовато-одобрительным взглядом и добавил:
— Вы прекрасно выглядите.
О Боже! Такая дерзкая похвала от лорда Сама Святость поразила ее. В юности он всегда был —
или притворялся — воплощением всех рыцарских добродетелей. Возможно,
сейчас он изменился, оставил свое рыцарство. Отлично. В мире и так достаточно
лицемеров.
— Благодарю, — коротко отозвалась
Мара и собралась отойти, но он снова остановил ее
следующей фразой. Казалось, она сорвалась с его губ против воли хозяина.
— Не знал, что вы
коллекционируете предметы искусства.
«Ты очень многого не знаешь обо мне,
болван».
— Я не интересуюсь
коллекционированием, милорд. Прощайте.
— Мара…
— Леди Пирсон, — с
упреком в голосе поправила его Мара, но и она не смогла
удержаться, оглянулась на звук его голоса и, сложив на груди руки, окинула его таким же пристально-откровенным взглядом, какой он только
что бросил на ее фигуру.
Отзывы:
Милашка:
Прочитана третья книга подряд и я снова недовольна. Опять меня кроме шпионских
страстей ничего не заинтересовало.
Увы, но пока эта серия никакого
удовольствия мне от прочтения не принесла. И скорее всего причина в том, что
герои совсем не те личности, которые могли бы меня заинтересовать.
Мара - вообще противоречивая особа. То
она ненавидит, то хочет быть с Джорданом. А уж то,
как быстро улетучилась ее ненависть или неприязнь к нему и вовсе поражает
воображение. Она махом оказалась в его постели. Ему практически ничего и не
пришлось делать. Мара мне не показалась той героиней,
которая мне могла бы понравиться. То, что она вышла замуж за своего мужа, как
минимум странно. Тут не объясняется истинных причин этого, но, то, что она
всего каких-то полгода не дождалась Джордана, мне,
мягко говоря, не понравилось. А еще ее все представляют кокеткой. И эта та
зажатая девушка, разговор, которой с матерью подслушал Джордан?
Откуда в ней кокетство-то взялось? Но самый вопиющий ее поступок - это
предательство. Что она не могла сказать Джордану о
том, что произошло? У нее ведь и возможность была.
Герой меня тоже не впечатлил.
Самый скучный герой из первых трех романов этой серии. Не увидела я в нем того
обаяния, которое могло бы и мне вскружить голову. Да и вообще чего-то
выдающегося...
Я по-прежнему заинтересована
судьбой Дрейка. Его история набирает обороты. Надеюсь, книга о нем меня не
разочарует. Жду-не дождусь ее перевода.
Присуждаемый балл: 6
Разочарована… Причем
не столько самой книгой, сколько ее героиней. Мне не хватает слов, чтобы
выразить всю степень своего презрения и негодования, что вызвала во мне эта
подлая сучка! Я, конечно, понимаю, что она была поставлена перед ужасным
выбором, и в жизни я бы его поняла и простила, но только не в ЛР! Автор решила
отойти от стереотипов? Что ж, ей это удалось, вот только лично у меня радости
этот нестандартный ход не вызвал… Мне хотелось придушить эту гадину, чтоб не
портила больше жизнь бедному герою, но это ж, блин, любовный роман! Подписывать
смертный приговор своему избраннику, а потом жить как
ни в чем не бывало можно, а расстрелять предательницу – ни-ни! Тьфу!
Во всем остальном книга не вызвала
никаких чувств. Любовная линия выражена слабо. Много внимания уделено работе
клуба и противостоянию «добра» и «зла». Читать об этом мне совершенно
неинтересно. Второстепенных персонажей и их родственные связи (за исключением
героев предыдущих книг) я по-прежнему не в состоянии запомнить.
В общем, романом я крайне
недовольна, да и вообще эта серия не радует. Хочется верить, что остальные
книжки будут получше, но что-то мне подсказывает, что
вряд ли…
Присуждаемый балл: 3