|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И Й Н Ы Е Р О М А
Н Ы
~ Снова С Тобой «The Second Silence» ~
Аннотация:
Много лет назад судьба разлучила совсем еще юных
влюбленных Чарли и Мэри. Долгие годы они считали друг
друга совершенно чужими людьми. Но теперь, когда их повзрослевшей дочери
угрожает беда и они должны действовать вместе во имя ее спасения, Чарли и Мэри
неожиданно понимают: любовь, которая, казалось, безвозвратно погибла,
по-прежнему живет - и ждет лишь мгновения, чтобы разгореться с новой силой...
Год написания: 2000 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Праздник Любви» -
2002 год; серия «Страсть» - 2002 год.
Перевод:
Перевод с английского У. Сапциной.
Отрывок из книги:
Спускаясь по лестнице,
Мэри вдруг остановилась, услышав из кухни низкий мужской голос, который она
узнала сразу. Чарли. У нее дрогнуло сердце. Она закрыла глаза, прислонившись к
перилам. Но почему она так растерялась? Ведь Чарли – отец Ноэль.
Его желание помочь дочери выглядит вполне естественно. Чарли известно, что
значит «поступать как подобает».
Проходя
по коридору, Мэри переставляла ноги осторожно, опасливо, как в юности, когда
переходила по камням ручей, на противоположном берегу которого ее ждал Чарли. В
дверях кухни она на миг остановилась, пораженная тем, как непринужденно ее
бывший муж сидел за столом, склонив голову набок и вытянув перед собой ногу,
обтянутую синей джинсовой тканью. Дорис и Ноэль сидели напротив, точно усталые путники на привале, у
костра. Они говорили приглушенно, по-семейному, делясь опасениями и взвешивая
решения. Во внезапном, леденящем приливе отчаяния Мэри почувствовала себя
лишней, почти чужой.
Наконец
Чарли поднял голову, и их взгляды встретились. Минута растянулась на целую
вечность. Прокашлявшись, Чарли воскликнул:
– Мэри!
Ножки
стула скрипнули по потертому зеленому линолеуму, Чарли вскочил и бросился к
ней. Он оказался выше ростом, чем запомнилось Мэри, был по-прежнему худощавым и
гибким, но слегка пополнел в талии. Черные зачесанные
назад волосы припорошила седина. Возраст выдавали и глубокие морщины на узком
угловатом лице. Только глаза остались прежними, удивительными, оттенка воды в
неглубоком ручье.
– Привет,
Чарли. – Ничего другого ей не пришло в голову. Наверное, сказалась долгая
поездка или тревожные мысли о будущем… а может, вид
самого Чарли, напоминание о ее молодости – счастливейшем и вместе с тем самом
страшном времени в ее жизни. Как бы там ни было, внезапно Мэри лишилась дара
речи.
Чарли
неловко мялся, не решаясь поцеловать ее в щеку, и в
конце концов протянул руку. Его пожатие было крепким и сухим.
– Я
увидел твою машину возле дома. Ноэль говорит, ты
решила некоторое время пожить здесь.
– Смотря что будет дальше. – Мэри бросила в сторону Ноэль тревожный взгляд. – Звонила Лейси?
Ее
дочь хмуро кивнула.
– Заседание
состоится в четверг. Но даже если судья примет решение в мою пользу, оно будет
лишь временным. По словам Лейси, предстоит еще
длительное слушание дела об опеке. Роберт сказал правду: он не намерен
сдаваться без борьбы.
Большая
ладонь Чарли легла ей на плечо.
– Не
забывай, дорогая: чаши весов могут склониться в любую сторону. И ему придется
бороться не только с тобой. – Его лицо окаменело, и Мэри задумалась, как
поступил бы Чарли, окажись сейчас здесь Роберт. Он повернулся к Дорис: – Пожалуй, я все-таки приму ваше предложение, миссис
Куинн, и выпью чаю. Мне без сахара, пожалуйста,
только со льдом.
– Мне
давно известно, какой чай вы предпочитаете. – Тон Дорис
был прохладным, но она явно обрадовалась возможности сделать хоть что-нибудь.
Она поднялась. В своем голубом брючном костюме, с
волосами, собранными в пучок, она выглядела как дама из церковного комитета. И
хотя двигалась медленнее, чем раньше, держалась с былым достоинством.
Мэри
размышляла о судьбе, по прихоти которой некогда изгнанный отсюда Чарли чувствует
себя в этом доме непринужденнее, чем она сама. Дорис
даже запомнила, какой чай он предпочитает. Впрочем, это вполне объяснимо.
Долгие годы, пока Мэри металась между домом и колледжем Дэнвилл,
расположенным в сорока милях, Чарли жил здесь, в Бернс-Лейк,
как дерево, крепко вросшее в почву. Он тоже трудился не покладая рук, но всегда
находил время для Ноэль. Даже теперь, когда она
выросла, они по-прежнему были близки. Как и Чарли с Эммой. На крестинах Мэри
была потрясена, увидев, что ее маленькая внучка просияла, оказавшись на руках у
Чарли. Мэри завидовала бывшему мужу: сама она для Эммы была просто знакомой.
Со
временем даже Дорис привязалась к бывшему зятю. В чем
же дело – в мягком обаянии Чарли? Или с годами Дорис
утратила резкость? Так или иначе, Мэри не сомневалась, что они оба давно
привыкли к такому положению. А ей для этого требовалось гораздо больше времени.
Отзывы:
Almia:
Прочтя аннотацию, я настроилась на историю «второго шанса», о том, как
некогда юные Чарли и Мэри сходятся вновь, но оказалось, что книга не совсем про
это. Чарли и Мэри действительно поженились еще не
окончив школу. Родители Мэри вычеркнули блудную дочь из своей жизни, как только
узнали про ее беременность, и той пришлось почти нищенствовать, тратя все заработанные Чарли деньги на своего младенца. Но
когда ребенок заболел, страх за жизнь дочери, заставила Мэри вернутся
к родителям и умолять о помощи. Они ей помогли, но с мужем ей пришлось
развестись. Со временем Мэри продолжила свое образование, уехала в большой
город и создала собственный бизнес. Ее дочь – Ноэль,
выросла, вышла замуж и родила своего ребенка. Но когда она приняла решение
развестись, муж похитил ее дочь, и попытался лишить ее родительских прав. Мэри
вернулась в дом родителей, чтобы помочь дочери вернуть внучку.
Так что это история больше похоже на семейную сагу о матерях и их
дочерях. Книга неторопливая, с подробными описаниями давних воспоминаний,
рассуждений и красот местной природы. Но иногда в той
же неторопливой манере описываются какие-нибудь страшные, мерзкие вещи, которые
могут совершать люди. Еще это детектив. Герои пытаюсь расследовать прошлое мужа
Ноэль, подозревая его в убийстве. Есть здесь и
любовная линия между Ноэль и доктором ее бабушки. А
вот любовная история между Мэри и Чарли так до конца и не досказана, хотя
писательница дает большой намек, что они попытаются быть вместе, но так ли это
будет, это уже решать каждому читателю.
В принципе, книга мне скорее понравилась, чем нет. Но одного принять
(понять) в ней не могу, почему родители Мэри отвернулись от дочки, когда та
забеременела и выгнали ее из дома. А когда приняли ее вновь, заставили
отказаться от мужа. Как мать, я не могу представить, чтобы нечто подобное я
совершила в отношении собственной дочери.
Присуждаемый балл: 7.