|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я «И Н С П Е К Т О Р Х Е М И Н Г У Э Й»
~ Так Убивать Нечестно! «No Wind of Blame» ~
1-я книга в серии
Аннотация:
От изд-ва «Фантом Пресс Интер В.М.»
Если уж
говорить честно, то убивать вообще нечестно. Но с другой стороны, тогда бы
детективов просто-напросто не существовало. А это жаль. Так что убийство в
романе Хейер все-таки происходит. Но, действительно, нечестное и из ряда вон выходящее. На сцене, как обычно,
английская аристократическая семья «с сумасшедшинкой». Богатая экзальтированная
леди, ее муж - нищий придурок, ее дочь от первого
брака, ее воспитанница от второго брака ее брата и куча другого английского
юмора. Не считая русско-грузинского князя в качестве гостя семьи. Все, как
водится у британской аристократии, веселятся и развлекаются. То есть доводят
друг друга до белого каления. И вот в один прекрасный и безмятежный момент среди
пасторального английского пейзажа звучит оружейный выстрел... Тут вроде бы на
сцену должен выйти Станиславский, сказать что-то о стреляющем ружье и добавить:
«Не верю!». Но у всех, кто собрался в поместье, железное алиби. И поэтому туда
приезжает Хемингуэй - инспектор Скотленд-Ярда. Покопавшись в речной тине, он выводит на
чистую воду убийцу…
От изд-ва «АСТ»:
Уолли Картер - несносный
муж миллионерши - убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору
Хемингуэю совершенно заурядным, ведь
мотив избавиться от Уолли был у многих - его жены, ее
давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень
скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни
времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого
есть алиби. Так кто же из гостей лжет?..
Год написания: 1939
год.
Издательство:
«Фантом Пресс Интер В.М.»: серия «Иронический детектив» - 1996 год;
«АСТ»:
серия «Золотой Век Английского Детектива» - 2014 год.
Перевод:
Перевод с английского А.В.Санина («Фантом Пресс Интер В.М»)
и («АСТ»).
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Предательский Кинжал // Рождественский Кинжал «Envious Casca» ~
2-я книга в серии
Аннотация:
От изд-ва «Панорама»:
Загадочное
убийство в старинном особняке, бесплодные поиски убийцы и неожиданная разгадка,
таившаяся в полусгоревшей книге… Все
это ожидает вас в романе «Предательский Кинжал».
От изд-ва «Фантом-Пресс Интер В.М.»:
Рождество.
Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники,
собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько,
что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного
дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг
другу глотки. И вот «праздник» достиг своего апогея — вместо рождественского
подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и
умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной
семьи...
От изд-ва «АСТ»:
Веселый праздник
Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома
переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего
племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в
груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий
расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив.
На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать
ему смерти. Алиби нет ни у кого...
Год написания: 1941
год.
Издательство:
«Панорама»:
1993 год (входит в сборник «Девственница в Париже» Б.Картленд
под названием «Предательский Кинжал»);
«Фантом Пресс Интер В.М»: серия «Иронический детектив» - 1997 год (как
«Рождественский Кинжал»);
«АСТ»:
серия «Золотой Век Английского Детектива» - 2015 год (как «Рождественский
Кинжал»).
Перевод:
Перевод с английского К.Е.Николаева; В. Соколов («АСТ»).
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Неоконченное Расследование «Detection Unlimited» ~
4-я книга в серии
Аннотация:
Кто убил преуспевающего адвоката, не так давно поселившегося в тихом
предместье Лондона? Определенные мотивы были практически у всех представителей
«сливок» местного общества, да и у нескольких простых смертных. Бесцеремонно
расталкивая локтями коллег, энергичный выскочка стремится занять все мыслимые и
немыслимые юридические посты, так что на этом поприще снискал весьма недобрую
славу. Как оказалось, он к тому же собирает негативную информацию об одних
соседях, по-хамски ведет себя с другими и нещадно третирует собственную
племянницу — кстати, единственную наследницу его немалого состояния. Букет
достоинств, ничего не скажешь. И надо же такому случиться, что никто из
подозреваемых не имеет железного алиби, равно как не найдено и изобличающих
кого-либо улик. И если бы не интуиция и незаурядный ум уже знакомого нам
инспектора Хемингуэя, дело могло
остаться и нераскрытым…
Год написания: 1953
год.
Издательство:
«Фантом Пресс»: серия «Иронический детектив».
Перевод:
Перевод с английского А.А. Замчук.
Отрывок из книги:
Отзывы: