Проклятье Маклейнов

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Карен ХОКИНС

С Е Р И Я    «П Р О К Л Я Т Ь Е    М А К Л Е Й Н О В»

 

Прочитатькачать

 

~  Похищенный Жених «How to Abduct a Highland Lord»  ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое!.. Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага! Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны. Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы. В конце концов, муж он ей — или нет?.. Англия, 1807 год.

 

Год написания:  2007 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2008 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Э.Г. Коновалов.

 

Отрывок из книги:

Кинкейд озадаченно моргал, озираясь вокруг.

– Это что… церковь? Даже в дурном сне мне не могло такое привидеться.

Фиона взяла его под руку, пытаясь удержать его в вертикальном положении. Джек привалился к ней, обдав запахом сандалового дерева и мускуса. Ей мгновенно припомнились горячие руки и вожделение другого

Над промокшим садом снова прозвучали раскаты грома.

Отец Маккенни, похоже, с трудом сглотнул. Хэмиш сурово посмотрел на Фиону.

Фиона покраснела, затем, откашлявшись, сказала:

– Кинкейд, ты действительно в церкви. Ты собираешься жениться на мне.

– Жениться? – Он перевел на нее взгляд, и Фиону поразила яркая голубизна его глаз. Ей показалось, что она тонет в этом взгляде, погружаясь в озеро горячей воды.

Легкая улыбка коснулась его губ.

– Фиона Маклейн, – протянул он голосом завзятого соблазнителя.

К своему ужасу, Фиона ощутила исходящее от него тепло, которое нарастало с такой быстротой, что она почувствовала удушье. Раскаты грома сделались громче, и от порывов разогретого ветра заколыхались, запрыгали головки цветов, а трава словно покрылась рябью.

Фиона сжала кулаки, заставляя себя успокоиться. Она не должна потерять над собой контроль. Джек Кинкейд оказывал подобное воздействие на любую женщину.

Постепенно она успокоилась.

– Кинкейд, приготовься, – бодро произнесла она. – Мы должны закончить с этим сегодня.

Джек скользнул взглядом по ее лицу, глазам, губам. Затем наклонился к ней, и она ощутила его теплое дыхание и запах виски.

– Скажи мне, любовь, если я женюсь на тебе в этом сне, смогу ли я проторить путь в твою постель?

Фиона едва не задохнулась и шепотом ответила:

– Да, добро пожаловать ко мне в постель. Мы женимся по-настоящему, хотя и не любим друг друга.

– Говори за себя.

Она подняла глаза, встретившись с его взглядом, и сердце у нее замерло.

– Что… ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что ты мне отнюдь не безразлична. Я воспламеняюсь при мысли о том, что могу прикоснуться к тебе, что…

– Это не любовь. – Почему она подумала, что он может иметь в виду что-то другое? Если ее общение с Джеком чему-то ее и научило, то именно тому, что он не способен на настоящую любовь. – Мы обсудим это позже, а сейчас мы должны заключить брак.

Его взгляд снова скользнул по ее лицу, остановился на губах. Медленная обольстительная улыбка тронула его губы.

– Я женюсь на тебе, Фиона Маклейн, и затащу тебя в постель, как это и положено. Во сне все возможно.

Фиона яростно зашептала:

– Джек, это серьезно. Если мы поженимся, то сможем положить конец вражде.

– Вражде? – непонимающе уточнил он.

– Вражде, существующей между нашими семьями.

– Ах, ты говоришь об этой вражде. Мне следовало бы самому из-за этого беспокоиться, если бы я не умер и не увидел этот сон. – Джек протянул руку и обнял ее за плечо. – Черт побери! Делайте что хотите, отец, – сказал он вальяжным тоном, – ведь это всего лишь сон.

 

Экранизации и фан-видео:

 

Отзывы:

Надюшка:

Приятный романчик! Легкий, забавный – полностью в стиле Карен Хокинс!

Как всегда, прелестные герои! Как всегда, куча чудных родственников, еще более смешных, чем главные!

Остроумные диалоги, небольшая интрига – в общем, все, что нужно, чтобы провести парочку приятных часов за чтением прелестного ЛР!

Присуждаемый балл: 9!

Милашка:

Этот роман я мысленно разделила на три части: интересная завязка, скучная середина и трогательная развязка. Теперь про каждую из них в отдельности и понемногу.

Сюжет мне понравился еще из аннотации. Это что-то. Ударить по голове жениха и в практически невменяемом состоянии женить его на себе. Любопытный способ поиска мужа. Надо взять себе на вооружение, вдруг пригодится.)) Фиона оказалась очень находчивой. То, как она заставляла его бегать за собой по всему Лондону после фраз о том, что она собирается «пображничать», меня смешило до колик. Отвадила она его и от игральных домов, и от выпивки. После чего он наконец-то понял, что лучше сидеть дома и проводить время с женой. Этот ее способ тоже надо взять себе на заметку. Муж пойдет гулять, значит и я пойду, и совершенно не обязательно с ним. Такие случаи могут и в жизни пригодиться. Главное не перебарщивать. Как мне кажется, к поведению Фионы вообще не к чему придраться. Она для Джека стала не только любимой женой, но и тем, кто направил его на путь истинный, кто научил ценить семейные ценности, а не выпивку и карты. По-моему мнению, у нее гораздо более сильный характер, чем у героя. Да и ее жизненная позиция мне ближе, чем у героя.

К Джеку я все-таки не так благосклонна, как к его жене. Он со своим прожженным образом жизни и пофигистическим отношением ко всему мне вначале совсем не понравился. Как он хотел развлекаться, будучи женатым - меня не устроило и даже более того взбесило. Но к счастью, под руководством мудрой жены он исправился, но большой симпатии все равно уже не вызывал.

Середина романа по большей части вызвала у меня скуку. Описание семейной жизни героев пусть и с парой-тройкой ссор не слишком меня интересовало, бытовуху я не люблю. Лишь иногда мне становилось весело, и я переставала задумываться о том, чтобы пролистнуть эту тягомотину.

А вот к концу у меня снова возник энтузиазм к чтению, и я с большой радостью его дочитала.

Да, чуть не забыла! Про проклятье Маклейнов. Автор интересно это дело придумала. Как герои начинают гневаться, так идет дождь, бывает даже град. То, как иногда тучи висели, и извергали свое содержимое над чьим-то домом, меня особенно смешило. Вот кстати насчет проклятья. Я что-то не помню, чтобы в «Поединке сердец» так проявляла себя погода. Хотя Александра тоже не назовешь спокойным человеком. Ну да ладно. Не это важно. Главное, что книга путем сложения минусов и плюсов мне все-таки понравилась.

Присуждаемый балл: 10 с минусом.

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Навеки Твой «To Scotland, With Love»  ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных. Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье. Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг. Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе - всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга... Англия – Шотландия, 1808 год.

 

Год написания:  2007 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2008 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Л.И. Лебедева.

 

Отрывок из книги:

- Венеция, вы должны прекратить вмешательство в жизнь других людей. Оставьте в покое Рейвенскрофта и предоставьте ему самому делать из себя пирожное для мисс Платт.

- Он помогает ей обрести уверенность в себе.

- Он строит из себя дурака, и не более того. Точно так же он поступал, когда обманом увез вас из дома, сочинив весь этот вздор о том, что хочет уехать на континент и поселиться в коттедже.

Венеция обратила на Грегора грустный и очень пристальный взгляд, словно хотела вникнуть в каждое его слово.

- Грегор, вы когда-нибудь были влюблены?

- Нет. Я не настолько глуп.

- Возможно, в вас для этого чего-то не хватает, - произнесла она очень серьезно. - Вы настолько не обеспокоены какими-то там эмоциями, что не симпатизируете людям, которых они обуревают.

Грегор крепко сжал губы, прежде чем ответить:

- Если у меня слишком мало эмоций, то у вас, моя дорогая, они явно в излишке.

- Ничего подобного.

Эти два слова произвели на Грегора примерно такое впечатление, как скрежет ржавого напильника.

Взвинченный упрямством Венеции и обуревающим его самого желанием близости с ней, он почувствовал, что раздражение превращается в нем во всепоглощающий гнев.

- Давайте кончим разговор прямо сейчас, ладно? Я знаю, что вы провоцируете некую интригу между мисс Платт и Рейвенскрофтом. Я против этого.

- Грегор, напоминаю, отношения между нами дружеские, и потому вы не вправе чего-либо требовать от меня или запрещать.

- Поскольку мы с вами оказались в весьма затруднительном положении, я вынужден требовать и даже запрещать независимо оттого, нравится это вам или нет.

Венеция подбоченилась и процедила сквозь зубы:

- Мне не нравится ваш тон.

- Это не имеет значения, - заявил Грегор. - Ваше право что-либо одобрять кончилось, когда вы совершили недопустимую глупость и уселись с Рейвенскрофтом в карету.

- Я считала, что записка, которую он нацарапал, написана моим отцом, и... ох, проклятие, ведь я уже рассказывала вам об этом!         

- Этого недостаточно, - возразил Грегор, чувствуя, что теряет самообладание. - Я привык считать вас здравомыслящей женщиной, но со вчерашнего дня пришел к выводу, что вам необходим руководитель, точнее говоря, сторож!

- Как вы смеете так говорить? Я не сделала ничего предосудительного, всего лишь спешила на помощь маме, а потом решила помочь мисс Платт. - Она смело встретила его взгляд. - Впрочем, хватит. Я не обязана объяснять вам свои поступки. Вы, Грегор, самый настырный, высокомерный, самовлюбленный тип из всех, кого я знаю.

Глаза у Грегора сделались необычайно яркими и блестящими.

- Зато я не отношусь к числу тех назойливых особей, которые пытаются руководить жизнью окружающих и воображают, будто их мнение гораздо важнее суждений заинтересованных личностей. А вы, моя дорогая, несколько заблуждаетесь, полагая, что вы самая умная на свете.

- Ни слова больше! - процедила Венеция сквозь зубы.

- Если хотите вернуться в Лондон с незапятнанной репутацией, прекратите попытки решить проблемы мисс Платт.

 

Экранизации и фан-видео:

 

Отзывы:

Надюшка:

Как обычно, прелестный и смешной роман! Как обычно, куча забавных ситуаций и персонажей! Книга читается легко и быстро! И у нее только один недостаток, на мой взгляд: ну очень уж взрослая героиня!!! Не люблю таких!(((((((((

Присуждаемый балл: 9!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Долг Чести «To Catch a Highlander»  ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

Что может сделать красавица дочь, отец которой беспечно проиграл в карты родовое поместье знаменитому авантюристу лорду Дугалу Маклейну? Либо смириться с грядущей нищетой, либо попытаться любой ценой вернуть состояние. Своенравная София Макфарлин не собирается сдаваться и предлагает Дугалу сыграть с ней. Ставка в игре – ее невинность. За карточным столом Софии нет равных, но так случилось, что она проиграла. Теперь ей предстоит выплатить «долг чести», а уж лорд Маклейн позаботится о том, чтобы выплата этого проигрыша стала самым счастливым событием в жизни женщины, с первого взгляда покорившей его сердце... Шотландия, Регентство.

 

Год написания:  2008 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2009 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Е.Ю. Елистратова.

 

Отрывок из книги:

Дугал остановился на пороге столовой, пропуская девушку вперед. Пройдя мимо него, она вдруг почувствовала: наглец разглядывает ее зад! Ее бросило в жар. Она оглянулась – так и есть.

– Лорд Маклейн!

Он неохотно поднял глаза.

– В чем дело?

– У меня что, платье не в порядке?

– Нет, что вы. Прелестное платье. И то, что под платьем, тоже.

Какой наглец! Софии следовало бы оскорбиться. Однако... она почувствовала себя польщенной. Заметил, значит!

– Благодарю. Должна сказать... – София не торопясь оглядела его фигуру. – В вас тоже изъянов не видно – брюки сидят отменно.

Она думала разозлить Маклейна, но он вдруг решительно шагнул к ней. Зеленые глаза горели. София повернулась, обежала вокруг стола и поспешно уселась на стул.

– Кажется, я слышу, как сюда идет Мэри. Скоро подадут обед. А суп давно на столе.

София указала на истекающую паром супницу. Маклейн кивнул и с непроницаемым лицом занял место напротив Софии. Стул под ним зашатался, так что ему пришлось ухватиться за край стола. Ножки каждого стула Энгус подпиливал на свой лад. Поэтому некоторые стулья шатались, а другие клонились вперед. Удержаться сидя можно было, только упираясь как следует в спинку.

– Что-то не так, Маклейн?

– Стул. – Ноги Маклейна поехали вперед. Чертыхнувшись, он вскочил и оттолкнул стул от себя. Сел на другой.

– Лорд Маклейн...

Дугал, – твердо сказал он, усаживаясь. На сей раз стул качнулся назад, грозя опрокинуть седока вверх тормашками.

София старалась подавить смешок. Судя по брошенному на нее мрачному взгляду – безуспешно.

– Будь ты неладен... – Отшвырнув стул, Дугал встал и огляделся. – Ага!

Из стопки книг на столике возле стены он вытащил тощий томик проповедей. Поднял стул, подложил проповеди под ножку, уселся снова.

– Теперь удобно.

До чего сообразительный, с досадой подумала София. Они с Энгусом не один час потратили, чтобы превратить каждый стул в единственный в своем роде образчик неудобства.

Дугал заглянул в супницу.

– Выглядит необычно.

София почувствовала, как под столом нога Маклейна коснулась ее ножки, затем прижалась теснее. Случайно или намеренно? Ножка Софии скользнула назад, отодвигаясь. Мужская нога двинулась следом.

Так, попробуем чуть правее. Но нет, его нога снова повторила маневр. Только на сей раз... Что это? Носком туфли он стал поглаживать ее туфельку. Что делать?

Дугал заметил ее испуганный взгляд.

– София?

– Да? – Она вдруг поняла, что он обратился к ней по имени. – Я не давала вам права говорить мне «София»!

– Но мы же договорились. Я не джентльмен. Значит, можно пренебречь некоторыми глупыми формальностями.

Она встревожилась:

– Соблюдение приличий необходимо! - Хотя бы для того, чтобы ей не запаниковать.

– Разумеется, я могу называть вас по имени. Вот уж эту формальность можно с легким сердцем отбросить. По крайней мере, пока ваш батюшка не поправится настолько, чтобы к нам присоединиться.

Значит ли это, что Маклейн задержится здесь дольше чем на одну ночь? София чуть не подскочила от радости. «Дай мне три вечера, и я с тобой покончу!»

Сидя напротив, Маклейн улыбался.

– Не хотите ли супу, София?

Супница двинулась к ее тарелке, половник уже полон.

София взяла себя в руки.

– Да, прошу вас.

– Да, прошу вас, Дугал, – поправил он, наливая суп ей в тарелку. – А сколько вам супу, София?

Услышав, как он произносит ее имя, София почему-то представила – так потрескивает жаркий огонь в камине.

Приятно погреться рядом, протянув руки к огню. Да как бы не обжечься!

Вот наглец – обращается к ней по имени. Не притвориться ли оскорбленной? Но не лучше ли подыграть? Он доверится ей, и она сможет раздуть огонь его желания. Когда они сядут за карты, он будет в ее власти.

София одарила Маклейна мимолетной улыбкой.

– Очень хорошо, Дугал, – сказала она, без малейшего усилия произнося его имя.

В ее устах оно звучало, как музыка.

– А вам подходит имя София. Это ваше полное имя?

– София Беатрис Макфарлин. Мою маму звали Беатрис.

– Чудесно. А меня зовут Дугал Чарлз Алистер Дональд Маклейн. – Он виновато улыбнулся, наливая себе суп. – Я унаследовал имена обоих дедушек, а также двоюродного дедушки.

– Как печально.

София взглянула на содержимое своей тарелки и осталась весьма довольна. Какой омерзительный цвет! А эти комки застывшего жира, что лавируют меж полусырых морковок и разварившихся луковиц! Запах и вовсе отбивал всякий аппетит.

– К счастью, мне не довелось познакомиться ни с одним из моих дедушек. Они умерли до моего рождения. Насколько я знаю, люди они были пренеприятнейшие.

Дугал поднес ложку ко рту. Его лицо окаменело. София затаила дыхание.

Он положил ложку на стол. София схватила свою покрепче. Лицо Маклейна медленно заливала краска. На глазах выступили слезы.

Мэри постаралась. Обрадованная София притворилась, что ест. Вдруг Дугал хлопнул ладонью по столу. Тарелки подскочили, да и София тоже.

– В чем дело?

Он ткнул ложкой в сторону супницы:

– В этом.

– Суп? А разве не вкусно?

– Наоборот. Такого восхитительного супа мне еще не доводилось пробовать.

София растерянно захлопала ресницами. Не может быть, чтобы ему...

Он решительно опустил ложку в тарелку и зачерпнул щедрую порцию.

Лицо Маклейна приобрело багровый оттенок, глаза слезились, но он ел и приговаривал:

– Чудесно! Превосходно!

София посмотрела в свою тарелку. Лук, перец, чеснок. Разумеется, Мэри не забыла как следует посолить. Но ведь Маклейн ест, уплетает за обе щеки! Не обманывают ли ее собственные органы чувств?

Неужели талант поварихи не дал Мэри испортить блюдо, как она ни старалась?

София зачерпнула супу и осторожно принюхалась. Ужасный запах. Озадаченно взглянув на Маклейна, проглотила толику жидкости.

Обжигающий вкус перца пополам с сырым чесноком. Прогорклое масло и соленая вода – кажется, в ней мыли грязную посуду. София бросила ложку и поспешно схватила бокал для воды. Скорее бы смыть кошмарный вкус! Она жадно пила воду.

Задыхаясь, она сквозь слезы с ненавистью посмотрела на Маклейна. Казалось, он ничего не замечает, с удовольствием подъедая остатки со дна тарелки. Не дай Бог, останется самый сочный, самый лакомый кусочек! Съев все до капли, Дугал положил ложку на стол и откинулся на спинку стула, вытирая губы салфеткой.

– Такого вкусного супа я еще не ел! Полагаю, стоит взять добавки.

– Добавки? Вы уверены?

– Решительно уверен.

Не веря своим глазам, София наблюдала, как Дугал наливает себе суп и принимается за еду, рассыпаясь в похвалах после каждой третьей-четвертой ложки. Она задумчиво посмотрела в свою тарелку. Может, это сверху суп был такой омерзительный, но, если опустить ложку поглубже... гуща окажется вполне съедобной. Ее желудок протестующее заурчал. Глупо, что она не догадалась перекусить заранее. Еще эта беда с Рыжим – вот и вылетело из головы.

Она снова взяла ложку и зачерпнула со дна, выискивая кусочек попригляднее. Торопливо проглотила – на сей раз ей обожгло язык, а на лбу выступили капельки пота. Жжение проникло в нос, затем начали слезиться глаза, будто от едкого дыма. Задыхаясь, она выплюнула суп обратно в тарелку. Горло саднило, в желудке пылало. Бросив ложку, София схватила бокал и принялась жадно пить.

Когда ее взгляд прояснился, она увидела, что Дугал смотрит на нее с веселым недоумением.

– Моя дорогая София, что с вами? Вы несколько раскраснелись.

– Попало не в то горло, – прохрипела она.

Дверь распахнулась, на пороге возникла Мэри в сопровождении Энгуса. Они внесли подносы с горой тарелок и мисок, которые начали довольно бестолково выгружать на стол. Мэри собрала грязную посуду. При виде суповых тарелок она застыла.

– Господи! – не удержалась служанка, поднимая почти пустую супницу. – Кто-то съел суп.

– Да что ты! – Энгус вытаращил глаза, и они сделались большими, точно блюдца.

– Весь, до донышка, – возразила Мэри, сунув посудину ему под нос.

Энгус заглянул внутрь, словно надеясь увидеть дыру на дне супницы.

– Ну и дела!

– Суп изумительный! – заявил Дугал.

Энгус уважительно взглянул на гостя:

– Должно быть, у вас луженый желудок.

– В самом деле, – подала голос Мэри, с тревогой вглядываясь в лицо Маклейна. – Уж простите, милорд, не худо ли вам? Кажется, я перестаралась с перцем.

Дугал пожал плечами:

– Суп просто объедение. Не дадите ли рецепт? Отдам своему повару.

 

Экранизации и фан-видео:

 

Отзывы:

Надюшка:

    Очень мне понравился этот роман!

    Книга безумно смешная (первую треть хохотала чуть ли не до cлез) и чувственная! Между героями с первой же встречи возникло такое мощное сексуальное напряжение, которое в дальнейшем определило все их поведение! И автору очень неплохо удалось передать все чувства и эмоции Софии и Дугала!

    Под конец герои немного потупили (ну куда ж без этого?), и с сахарным сиропом автор переборщила, но в целом придраться просто не к чему!

    Присуждаемый балл: 10!

Милашка:

А хорошая все-таки книга получилась, хотя и не совсем такая, как я ожидала, прочитав аннотацию. Но это уже чисто моя вина. Не надо было ее читать просто и все. И все же книга мне понравилась больше предыдущей, но она не дотягивает до истории Александра и Кэйтлин («Поединок Сердец»), которая меня покорила, но и лучше «Навеки Твой», над которой я откровенно скучала, и которой так и не поставила хорошей оценки. А в этой книге и герои достойные, и сюжет очень интересный. Люблю я всякие карточные долги, которые героини проигрывают героям. Эта история не смогла оставить меня равнодушной. Хотя и не до конца.

Присуждаемый балл: 8!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

Купить

 

~  Ты Лишила Меня Сна «Sleepless in Scotland»  ~

 

4-я книга в серии

Аннотация:

Юная и наивная Катриона Херст хотела всего лишь помешать легкомысленной сестре-близняшке женить на себе лэрда Маклейна, а вместо этого сама оказалась женой его младшего брата Хью. Более того, этот мужественный шотландец уверен, что похитил именно ее сестру, и переубедить его невозможно! На ком же женился Хью Маклейн? И о ком не может забыть ни днем, ни ночью? Так начинается потрясающая история веселых приключений, забавных недоразумений и, конечно, любви - романтичной и страстной, чувственной и искренней, любви, о которой может мечтать каждый мужчина и каждая женщина…

 

Год написания: 2009 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2010 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Л. Желоховцева.

 

Отрывок из книги:

 

Экранизации и фан-видео:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

 

 

Прочитать/Скачать

Купить

 

~  Поединок Сердец «The Laird Who Loved Me»  ~

 

5-я книга в серии

Аннотация:

Красавец Александр Маклейн и прелестная Кейтлин Херст ведут настоящую войну. Кейтлин уже выставила Александра дураком на потеху всему высшему свету, а он успел основательно подпортить ее репутацию. Теперь они условились о новом поединке. Каждому предстоит выполнить по три задания соперника, и тот, кто выиграет, вправе требовать от проигравшего все, что пожелает. Опасные и веселые приключения начинаются – и пока ни одна из враждующих сторон не догадывается, насколько короток путь от яростной ненависти до пылкой любви…

 

Год написания: 2009 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2010 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Е. Елистратова.

 

Отрывок из книги:

 

Экранизации и фан-видео:

 

Отзывы:

Милашка:

Прекрасный роман! Читала и наслаждалась. Люблю я такие книги - связанные с перепалками героев, пари или какой-нибудь враждой. А эта книга получилась особенной еще и потому что, приправлена изрядной долей юмора. Иногда это неприкрыто ни чем, а иногда настолько тонко, что сразу и не разгадаешь. От этого становится только веселее.

Задания, которые герои давали друг другу и их выполнение особенно вызывали смех. Я просто хохотала, представляя, как настолько самонадеянный герой как Александр, лезет на дерево за частичкой улья и что происходит вслед за этим. Настолько юморительная картина вышла, что я смеялась просто до слез. Только и думая про себя, что он это заслужил. Я вполне согласна с его оценкой помощниц Кэтлин – действительно, с него просто необходимо было сбить спесь. Очень самонадеянно он себя вел. И с этой ненавистью к героине явно перебарщивал. Хоть я и не знаю, что было в прошлой книге, и что такого натворила там  героиня, что ее сестре и его брату пришлось пожениться, подозреваю, что ничего такого из ряда вон выходящего, за что он мог бы так ее ненавидеть. Да и мог бы простить ей это после того, как брат и сестра оказались счастливы в браке. Но Александр оказался очень твердолобым и если пришел к какой-то мысли, то избавится от нее не мог никак. Поэтому долгое время меня его поведение и желание унизить ее, после того, как он выиграет пари, не только раздражало, но очень даже злило. И я никак не хотела видеть героиню рядом с ним. Но к концу, он начал исправляться и даже начал мне нравится. Не скажу, что я простила ему все его дурные мысли, но часть все-таки забыла.

А вот героиня мне понравилась безоговорочно. Не знаю чем именно, но злости и раздражения она не разу не вызвала. Я была на ее стороне после заключения пари и хотела, чтобы она поставила героя на колени, заставив просить ее выйти за него замуж. Замечательно,  что они пришли в конечном итоге к взаимопониманию, что герой осознал, что любит героиню и хочет видеть ее не только в постели, но и просто рядом с собой и матерью своих детей. Он осознал свои ошибки и исправил их. Лучше поздно, чем никогда. Главное, что они обрели счастье в лице друг друга и нашли именно, то, что искали.

Очень приглянулись мне и второстепенные персонажи. Хочу теперь прочесть про Триону и Хью, про Мэри тоже, ну и узнать с чего начиналась история Кэтлин и Александра, тоже бы не помешало. А еще в этой книге не понятно, в чем заключается проклятие Маклейнов, поэтому лучше читать всю серию подряд.

Присуждаемый балл: 10!

Оставить свой отзыв

 

Карен ХОКИНС

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга