Себастьян Сен-Сир

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

К. С. ХАРРИС

С Е Р И Я   «С Е Б А С Т Ь Я Н   С Е Н  -  С И Р»

 

Прочитатькачать

 

~  Чего Боятся Ангелы «What Angels Fear»  ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

Необычный дар помог Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, уцелеть на войне. Вернувшись в Англию, молодой аристократ невольно оказывается в гуще политических интриг. Лондонский высший свет охвачен брожением: принц Уэльский вот-вот станет регентом и в парламенте идет жестокая борьба за близость к трону. На континенте властвует Наполеон, и Франция ведет свою игру, пешками в которой подчас оказываются как сливки британской элиты, так и куртизанки. В разгар сезона при загадочных обстоятельствах погибает известная актриса, и в ее смерти обвиняют Сен-Сира. Разгневанный виконт сам отправляется на поиски преступника. Следы ведут на самый верх, и с каждым шагом расследование становится все рискованнее…

 

Место и время действия: Англия, 1811 год

 

Год написания: 2005

 

Издательство: «Эксмо»/«Домино»: серия «Мона Лиза» - 2009 год   

 

Перевод: с английского Н. Некрасовой

 

Отрывок из книги:

Сэр Генри Лавджой решил взять с собой на Брук-стрит старшего констебля Эдуарда Мэйтланда вместе с еще одним молодым констеблем по фамилии Симплот. Лавджой не ждал, что человек такого положения в обществе, как Девлин, окажет сопротивление при аресте, но вынужден был признать: довесок в два констебля поможет воспринять ситуацию всерьез. Он слышал байки о виконте, о его непочтительном, неподобающем поведении. Лавджой мог представить, как такой человек рассмеется ему в лицо. Возможно, будь сэр Генри повыше своих четырех футов одиннадцати дюймов на каблуках, он чувствовал бы себя поувереннее. В любом случае, его порадовал тот факт, что Симплот выше Мэйтланда и, соответственно, шире в плечах.

— Ждите нас, — приказал Лавджой вознице, когда они подъехали к резиденции Девлина на Мэйфейр. Особняк был элегантен, с изящным эркером и ионическим портиком прекрасных пропорций, но этот дом ни в какое сравнение не шел с Сен-Сир-хаусом, который однажды перейдет к Девлину вместе с отцовским титулом, поместьями в Девоне и Линкольншире, а также деньгами, вложенными в шахты, морскую торговлю и банки. Лавджой смотрел на опрятный отштукатуренный фасад здания и думал о том, что рассказывали о взаимоотношениях графа Гендона и его единственного сына, из-за которых Девлин решил жить здесь, на Брук-стрит, а не под крышей отцовского дворца.

— Апартаменты в Ньюгейте его милости покажутся по сравнению с этими, как небо и земля, — тихо сказал Мэйтланд, когда мажордом с каменным лицом с поклоном проводил их в холл. — Действительно, как небо и земля, — добавил он, вертя белокурой красивой головой по сторонам, стараясь охватить взглядом сверкающий черный и белый мрамор, череду картин в золоченых рамах, тянувшуюся вдоль винтовой лестницы, поднимавшейся на второй этаж.

— Идите первым, констебль, — прошипел Лавджой, когда мажордом тихонько постучал в дверь библиотеки, спрашивая у виконта позволения войти.

— Милорд, — сказал мажордом. — Люди, желавшие вас видеть этим утром, снова пришли. С ними еще один человек.

Виконт Девлин стоял, опираясь на край стола. По его красивому чеканному лицу скользнула тень досады, когда он оторвался от пачки бумаг, которые изучал. Он был высок и гибок, темноволос, на открытом лбу виднелась оставленная чем-то или кем-то уродливая ссадина.

— Да? — спросил он. — В чем дело?

Лавджой подождал, пока мажордом уйдет, затем вежливо поклонился.

— Сэр Генри Лавджой, старший магистрат с Куин-сквер. Милорд, мне приказано взять вас под стражу по обвинению в убийстве Рэйчел Йорк.

Лавджой не мог сказать, какой реакции он ожидал: чувства вины или бурного протеста и заявлений о собственной невиновности. В конце концов, можно было ожидать потрясения и скорби из-за гибели такой красивой женщины, которой Девлин наверняка восхищался. Но лицо молодого человека оставалось бесстрастным. На нем не читалось никаких чувств, если не считать, что оно чуть скривилось, похоже, от скуки.

Он отложил бумаги.

— Это что? Розыгрыш?

— Нет, милорд. На вас указывают и обнаруженные на месте убийства мисс Йорк улики, и показания свидетелей.

Виконт скрестил руки на груди и уселся на стол, вытянув длинные ноги.

— Да неужели? Интересно. Что же это за улики? И кто эти свидетели?

Лавджой ответил молодому человеку прямым взглядом. Глаза у виконта были неестественно желтые и яркие, как полуденное солнце. Лавджой вынужден был сделать над собой усилие, чтобы его голос звучал ровно.

— Я должен спросить вас в первую очередь, не можете ли вы сказать, где вы находились между пятью и восьмью часами вчера вечером.

Виконт моргнул.

— Я... выходил.

— Выходили? — сказал Эдуард Мэйтланд, агрессивно выпятив челюсть. — И куда же?

Виконт повернул голову и смерил старшего констебля долгим ледяным взглядом.

— Погулять.

Щеки Мэйтланда побагровели от злости. В конце концов Лавджой понял, что зря взял с собой констеблей. Мэйтланд был слишком драчлив и агрессивен, слишком резок и вспыльчив, чтобы разговаривать с человеком вроде Девлина. Лавджой посмотрел на своего подчиненного и сказал ровным голосом:

— Не забывайтесь, констебль. — И продолжил: — За вас может кто-нибудь поручиться, милорд?

Виконт снова перевел взгляд на Лавджоя. Какие нечеловеческие глаза! Дикие и смертоносные, смотрящие на тебя словно из волчьего логова.

— Нет.

Лавджой ощутил некое разочарование. Как было бы проще для всех них, если бы виконт провел эти фатальные часы с друзьями или наблюдая боксерский поединок.

— Тогда, боюсь, мне придется попросить вас последовать за нами на Куин-сквер, милорд.

Желтые, лишающие самообладания глаза сузились.

— Могу ли я послать слугу за плащом и прочими теплыми вещами? Я полагаю, что в это время года в... — он смерил Эдуарда Мэйтланда наглым ироническим взглядом, — Ньюгейте, так вы, кажется, сказали, довольно нежарко.

У Лавджоя по спине прошел холодок. Виконт никак не мог услышать сказанных в холле шепотом слов констебля, это было невозможно. И все же... Он припомнил почти легендарные толки, от которых всегда отмахивался, о нечеловеческих слухе и зрении этого молодого человека, о его смертоносной быстроте и кошачьей способности видеть во мраке. Бесценные качества, которые он с такой губительной эффективностью использовал против французов в Испании, прежде чем вернуться домой по причинам, окутанным слухами и намеками.

— Конечно же, вы можете взять с собой необходимые вам предметы, — торопливо согласился Лавджой.

В жутковатых желтых глазах промелькнуло удивление, затем угасло.

— Благодарю вас, — сказал виконт Девлин.

И второй раз за сегодняшний день сэр Генри Лавджой пережил неуютное ощущение, что все не так просто, как кажется.

 

Отзывы:

Надюшка:

Очень интересный и увлекательный роман! Затягивает буквально с первых строк. За развитием сюжета следишь с неослабевающим интересом. И с еще большим – за главным героем Себастьяном Сен-Сиром)) Вот это мужчина! Умный, порядочный, загадочный и невероятно притягательный… И его отношения с Кэт мне понравились: как эмоционально Харрис их описала! Совсем немного места в книге им уделено, но при этом чувствуется и боль, и любовь героев...

Помимо прочего, автору великолепно удалось передать атмосферу Англии начала XIX века. Читаешь описания – и как будто сама туда переносишься. Это определенно талант!

Концовка удивила: у меня даже мысли относительно личности злодея не возникло. Ну, тем интереснее читать)) В общем, роман понравился!

Присуждаемый балл: 10

Анжелика:

Главный герой, Себастьян Сен-Сир, хоть и вернулся с войны, и был опытным бойцом и даже разведчиком, в душе же остался все тем же немного наивным и трепетным юношей. Он, конечно же это тщательно скрывал, и вряд ли кто догадывался о его душевных метаниях, сострадании к сирым и убогим, но внимательный читатель это конечно же углядел. Если бы он не был последним сыном в семье, его воспитанию возможно уделили бы больше внимания, но так как до него наследников было аж двое, родители проглядели его увлеченность актрисой, и чуть было не приобрели ее в качестве нового члена семьи. Но та вовремя сбежала, испугавшись остаться с юношей без средств. А он в порыве отчаяния ушел на войну. А вернувшись, стал единственный наследником графа.

Ужасы войны так и не вытравили из него сострадания. Когда случилось страшное и мерзкое убийство, в котором обвинили его, он не сбежал из страны, а начал собственное расследование, пытаясь доказать свою невиновность. И даже находясь в бегах, в довольно стесненных обстоятельствах, почти без средств, тем не менее, пригрел бездомного мальчишку. Вновь вернулся к бросившей его когда-то актрисе и вновь был готов положить к ее ногам свой титул, деньги и сердце. Даже расследуя убийство, он сострадал жертве и думал о ней прежде всего как о человеке, а не об досадном трупе, из-за которого так сильно переменилась его жизнь.

Читать было интересно! Мысль о том,  кто убийца так разъедала меня, что пришлось даже заглянуть в конец, чтобы удовлетворить собственное любопытство и спокойно продолжить наслаждаться чтением.

Очень мне понравился отец главного героя – граф Гендон. Не смотря на туманные намеки, что он и не отец вовсе, но как человек, переживающий за своего наследника и готовый идти на жертвы ради него, он вызвал во мне большое уважение.

Про сестру героя так до конца и не поняла – будет ли она окончательно плохим персонажем или еще есть шансы на исправление.

Кэт Болейн вроде бы должна была меня заинтриговать и понравится. Но я почему-то не прочувствовала, что она будет главной героиней этой серии, скорее у нее роль  той самой роковой женщины, которая перевернула жизнь героя, которую он будет любить, но с которой он бы никогда не был бы до конца счастлив.

Присуждаемый балл: 9 с плюсом

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Когда Умирают Боги «When Gods Die»   ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

Принц-регент Георг во время вечеринки приглашает знаменитую красавицу, жену маркиза Англесси, встретиться с ним. Через некоторое время прекрасную Генерву находят мертвой в объятиях принца... с кинжалом в спине. Естественно, что подозрение в убийстве падает на Георга. Лорд Джарвис, родственник принца, просит Себастьяна Сен-Сира провести расследование. Он показывает Сен-Сиру ожерелье, снятое с тела убитой. Себастьян не в силах отказаться, ведь это древнее ожерелье, обладающее мистическими свойствами, принадлежало его матери, погибшей во время кораблекрушения...

 

Место и время действия: Англия, 1811 год

 

Год написания: 2006

 

Издательство: «Эксмо»/«Домино»: серия «Мона Лиза» - 2009 год   

 

Перевод: с английского Е. Коротнян

 

Отрывок из книги:

Себастьян привык видеть смерть. Шесть лет кавалерийских атак с саблями наголо и разведка за линией фронта оставили в его памяти ужасные картины, до сих пор часто являющиеся к нему во сне. Он с трудом заставил себя последовать за Джарвисом в кабинет принца.

Дрова в камине сгорели до мерцающих головешек, но в комнате по-прежнему было тепло, в душном воздухе стоял густой сладкий запах смерти. Тихо ступая по ковру с пестрой расцветкой, Себастьян пересек кабинет. Гиневра Англесси лежала на боку, наполовину соскользнув с дивана, в той позе, в какой ее оставил перепуганный принц. Себастьян постоял над ней, неторопливо коснулся взглядом гладкого лба, щеки, изящно изогнутых губ.

Она была очень молода, лет двадцати — двадцати двух, не больше. Встречались они лишь раз: она присутствовала со своим мужем на званом обеде, который как-то устроил Гендон. Виконт вспомнил красивую женщину с бойким язычком и темными печальными глазами. Ее мужу, маркизу Англесси, было под семьдесят.

Себастьян оглянулся на Джарвиса, который так и остался стоять на пороге и оттуда наблюдал за происходящим.

— Смерть любого человека, столь молодого, трагична, — произнес недрогнувшим голосом Себастьян, — и тем не менее это не мое дело.

— Приглядитесь повнимательнее, милорд.

Себастьян неохотно перевел взгляд на женщину. Переливчатый зеленый атлас вечернего платья был спущен с плеч, тесьма развязана, лиф почти полностью открывал пухлую гладкую грудь. С высоты своего роста он мог разглядеть лишь усыпанную драгоценными камнями рукоять кинжала, засевшего у нее в спине. Зато украшение на шее было видно хорошо.

Он прищурился и перестал дышать, резко опустившись на колени рядом с женщиной. Он потянулся было к ожерелью, но тут же отдернул руку и прижал кулак к губам.

Это было старинное украшение, изготовленное из серебра, в виде замкнутого трискелиона на гладком каменном диске голубого цвета, какие часто находят в загадочных древних каменных кругах в Уэльсе. По легенде, это ожерелье когда-то носила жрица друидов из Кронуина. Говорили, будто это украшение в течение нескольких веков переходило от одной женщины к другой, ожерелье само выбирало новую хозяйку, становясь теплым и начиная вибрировать в ее руке.

Себастьян ребенком был околдован этим украшением. Он частенько забирался на руки к матери и слушал ее тихий мелодичный голос, пока она рассказывала древнюю легенду. Он помнил, что брал в руку необычную безделушку, мысленно приказывая ей начать излучать тепло и вибрацию. В последний раз он видел украшение на шее матери, когда она махала ему рукой с палубы небольшого двухмачтового судна, нанятого кем-то из друзей для прогулки одним ясным летним днем. Себастьяну в ту пору было одиннадцать.

В тот день стояла необычная жара, с моря дул легкий свежий ветер. Но потом вдруг солнце закрыли черные тучи, ветер усилился. Двухмачтовое судно не выдержало бури и пошло ко дну со всеми людьми на борту.

Тело графини Гендон, как и ожерелье, которое на ней было в тот день, так никогда и не нашли.

 

Отзывы:

Надюшка:

Очень понравился роман! Читается на одном дыхании, увлекая с первых же строк. Детективная линия выписана мастерски, на мой взгляд. Но не менее интересно автор повествует и о судьбах героев – как главных, так и второстепенных. Как же жалко мне было Дженевру! Непростая (хотя и нередкая для того времени) судьба у нее была, и так рано и трагично оборвалась ее жизнь…

Постепенно раскрываются события прошлого, связанные с матерью Себастьяна. Очень нравится мне такой прием, когда какая-то тема красной нитью проходит через целый ряд произведений и читатель наравне с героями узнает отдельные детали и самостоятельно пытается сложить непростой, но интересный пазл.

Мне по-прежнему нравятся отношения Себастьяна с Кэтрин: все-таки автор умеет красиво и трогательно описывать чувства.

Резюмируя, могу сказать, что роман мне снова очень понравился, с удовольствием возьмусь за продолжение.

Присуждаемый балл: однозначно 10)

Анжелика:

И вновь Себастьян Сен-Сир втянут в расследование убийства. Он бы, конечно, предпочел больше никогда этим не заниматься, тем более обида на сильных мира сего, что теперь обращались к нему за помощью, все-таки осталась, но… устоять против такого искушения – узнать тайну ожерелья погибшей матери – он не смог. Да и жертву убийства, молодую и приветливую маркизу Англесси, было по-человечески жаль…

В этой книге Кэт Болейн раскрылась для меня глубже, чем вызвала большее расположение. Сильная женщина с несчастливой судьбой.

Себастьян так и остался в душе «трепетным юношей», способным сочувствовать людям. И как главный герой он не может не вызывать сильных симпатий.

И мне было очень тревожно следить за приключениями Тома, юного слуги Себастьяна, которого еще в прошлой книге тот подобрал с улицы, особенно когда мальчишку заключили в тюрьму.

Детективная линия хороша и страшна в своей простой жестокости.

В целом отличная книга, но почему-то очень сильно меня не захватила.

Присуждаемый балл: 9

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Почему Поют Русалки «Why Mermaids Sing»   ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

Сентябрь 1811 года. Кто-то убивает отпрысков состоятельных лондонских семей. Изувеченные тела со странными предметами во рту находят в самых оживленных местах. Представители правопорядка обращаются за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, раскрывшему уже не одно загадочное преступление. Смерть следует за смертью, и Себастьян считает, что ритуальные убийства ведут к неведомой цели. А ключ ко всему этому может лежать в загадочных стансах завораживающей поэмы. Девлин понимает, что надо торопиться, но поиски приводят только к новым и новым загадкам…

 

Место и время действия: Англия, 1811 год

 

Год написания: 2007

 

Издательство: «Эксмо»/«Домино»: серия «Мона Лиза» - 2010 год   

 

Перевод: с английского О. Брусовой

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

К. С. ХАРРИС

 

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга