|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И Й Н Ы Е Р О М А Н Ы
~ Бесстрашная Леди «Lady Reckless» ~
Аннотация:
Ирландский
разбойник-аристократ Каррик де Марсо по
прозвищу Дракон поклялся, что никогда не позволит себе увлечься женщиной: таинственное
предсказание не оставляло надежд на счастье и предрекало скорую гибель. Однако
сама судьба сводит его с прекрасной и отважной Глинис Малдун,
которая утверждает, что может предотвратить неизбежное. И все клятвы
мужественного Дракона мгновенно рассыпаются в прах, сметенные пожаром страстной
и пылкой любви!..
Место и время действия: Ирландия, 1832 год – Америка, 1997 год
Год написания: 1998
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2005 год
Перевод с
английского Е.З. Спектор
Отрывок из книги:
Роберт Сент‑Джон опустился на колени рядом с окровавленным
незнакомцем. Каррик видел, как его кузен перевернул
невысокого человека, и, когда тот оказался лежащим на спине, перед глазами его появилась
картина, которую он увидел в рубиновой броши, принадлежавшей его матери,
пятнадцать лет тому назад. Высокая деревянная виселица, палач и его веревка, и
он сам, Каррик, мужественно стоящий на помосте с
петлей на шее.
Прищурив глаза, он
рассматривал незнакомца. Его появление сделало необходимым убийство солдат
британского патруля. До этого власти не очень интересовались Драконом и его
людьми, теперь же ситуация коренным образом изменилась. Пятеро британских
солдат убиты, и власти будут безжалостно охотиться за Драконом. Каррик понимал, что неожиданное появление незнакомца
значительно ускорило процесс.
— Этот парень как‑то странно одет, — заметил Роберт.
Каррик провел пальцами по своей
густой шевелюре и покачал головой:
— Да, действительно
странно. — Он опустился на колени рядом с кузеном.
Роберт прижал пальцы к
шее, стараясь прощупать пульс, и с уверенностью сказал:
— Он все еще жив.
Каррик пожал плечами.
— Одежда, конечно,
странная, но весьма хорошо защищает от превратностей погоды. Ты только посмотри,
кожа у него гладкая и нежная, как у ребенка.
Наклонившись, Каррик посмотрел на длинные ресницы, пухлые губы и мягкую
линию подбородка.
— Это
женщина, — только и смог он выговорить. — Достань, пожалуйста, мой
рюкзак, Роберт, он в сумке у седла.
Роберт поднялся и
направился в лес, а Каррик тем временем расстегнул ее
пальто, рубашку и отвернул их края, чтобы посмотреть на рану. Просунув руку под
ее спину, он почувствовал рваные края раны, через которую вышла пуля.
— Как ее
плечо? — спросил Роберт издали.
— Проклятый
англичанин был прав, пуля прошла насквозь. Кровотечение почти остановилось,
пуля, похоже, не натворила больших бед, хотя рана обширная, и она потеряла
много крови. Надеюсь, рана заживет, и со временем она поправится, — ответил
Каррик.
Вернувшись, Роберт
передал ему полотняную сумку и уселся рядом, скрестив ноги.
Вытащив из сумки старую,
но чистую рубашку и серебряную флягу с виски, Каррик
оторвал от рубашки штук шесть длинных полосок, сложил каждую полоску в толстую
квадратную прокладку и, отложив их в сторону, начал вытаскивать пробку из
фляги.
— Мисс, —
проговорил он, поднимая серебряный сосуд, — я вынужден одолжить вам мой
самый любимый напиток. Надеюсь, вы вернете мне долг при первой же возможности.
— Не думаю, что она
слышит тебя, — пробурчал его кузен.
— Важно, что я ее
предупредил.
Роберт усмехнулся.
Каррик приложил одну из
прокладок к ране.
— Придется
потерпеть, — тихо проговорил он, — это будет жечь как огонь.
Задержав дыхание, он
осторожно побрызгал драгоценной жидкостью края раны. От боли она пришла в себя
и глубоко вздохнула.
«Боже, какие изумительные
зеленые глаза», — подумал он в тот момент, когда она стукнула его правым
кулаком в челюсть. Будь она здорова, он ощутил бы боль, но в ее состоянии кулак
просто скользнул по его подбородку. Каррик прижал ее
руку к земле и, глядя ей в глаза, тихо произнес:
— Будьте осторожнее,
мисс, я не прощаю обид. — И уже более жестко добавил: — Несколько
вопросов, пока вы в сознании, если не возражаете. Как ваше имя, почему
британские солдаты пытались вас убить и каким образом вы попали в наш лагерь?
Она, прищурившись,
смотрела на него.
— Вы
ирландец? — наконец спросила она. Голос у нее был низкий и глубокий, как
темный бархат.
— Да, —
улыбнувшись, ответил Каррик. — А теперь
ответьте, пожалуйста, на мои вопросы. У нас не много
времени, и мне следует принимать решения.
— Глинис Малдун, — слабым
голосом произнесла женщина. — Я сама не знаю, как попала в ваш лагерь.
Он видел, что ей трудно
говорить, и решил игру в вопросы и ответы на некоторое время отложить.
— Мисс, —
заговорил он очень вежливо, — мне бы хотелось, чтобы у меня было время
спокойно общаться с вами, но ваше неожиданное появление заставляет нас
немедленно покинуть наш лагерь. Я постараюсь сделать все необходимое для вашей
раны, и был бы вам весьма признателен, если бы вы больше не пытались меня
ударить, когда я оказываю вам помощь.
Она кивнула. Когда он
наклонил флягу и вылил немного алкоголя в ее рану, она вся напряглась и
зажмурила глаза.
— Не всякий мужчина
мог бы выдержать такую боль без крика, — похвалил он ее, закрыв флягу и
достав лежавшие на земле свернутые бинты. — У вас мужественный и сильный
характер, Глинис Малдун.
Отзывы:
Хотя аннотация
этого не отражает, но роман – о перемещениях во времени. Не самая любимая моя
тема, честно говоря. Вот и эта книга не стала исключением. Читала ее очень давно, каких-либо подробностей уже не помню, но помню,
что впечатления она не произвела. Мне было скучно и неинтересно. Не нашла
ничего для себя привлекательного: ни сюжета, не образов героев, ни их
взаимоотношений, ни авторского стиля. Блеклый и простой роман. После этой книги
желания возвращаться к другим произведениям автора ни разу не возникло.
Присуждаемый балл: 4
~ Коварная
Обольстительница «The Money Man’s
Seduction» ~
Аннотация:
Миллионер Коул Престон узнает о том, что его бабушка попала в лапы ловкой
мошенницы, и немедленно мчится на выручку. Ему и невдомек, что настоящая жертва
хитроумного плана – он сам…
Год написания: 2008
Издательство: «Радуга»: серия «Любовный Роман» – 2009 год
Перевод с
английского Ж. Баскаковой
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Пари с Дьяволом «Daring
the Devil» ~
Аннотация:
Судьба
была жестока к юной Дарси
О’Киф –
или, напротив, благосклонна? Этого девушка не знала. Она знала лишь, что
вынуждена отправиться в далекое путешествие в компании загадочного,
демонического Эйдена Террела.
Что вынуждена стать помощницей этого мужчины в его таинственной игре – игре
интриг, опасности и мести. Дарси еще не понимала, что
в Эйдене обрела пылкого и нежного возлюбленного, который
сделает ее счастливой...
Год написания: 1999
Издательство: «АСТ»: серии «Шарм. Коллекция» – 2000 год,
«Очарование» – 2003 год
Перевод с
английского М.В. Келер
Отрывок из книги:
Отзывы:
Немного
мрачноватая книга, но читается легко. Героиня – карманная воровка, и она не
отправляется ни в какое далекое путешествие с героем, а просто ищет вместе с
ним жестокого маньяка. Советую. Про неслабых духом мужчин и женщин.
Присуждаемый балл: 8
~ Путь к Сердцу «Maddie’s
Justice» ~
Аннотация:
Суровый
Ривлин Килпатрик, которому надлежало передать
осужденную Мадди в руки закона, упорно пытался
видеть в своей прекрасной пленнице лишь преступницу, не достойную ни симпатии,
ни жалости. Однако доводы рассудка оказались бессильны перед властным голосом
сердца. С первого же взгляда на Мадди Ривлин оказался
в плену пламенной и нежной страсти… Может ли тяжелый и смертельно опасный путь
через прерии Запада превратиться в путь к сердцу женщины? Может, если речь идет
о настоящей любви!..
Год написания: 2000
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм. Коллекция» – 2002 год
Перевод с
английского Л.И. Лебедевой
Отрывок из книги:
Отзывы:
Хорошая книга, по уровню не ниже «Пари
с дьяволом», опять же – героиня – очень сильная женщина, от которой ее конвоир
приходит в полный восторг, а в результате даже спасает от несправедливого
правосудия. Советую.
Присуждаемый балл: 8