Несерийные романы

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Линда МЭДЛ

Н Е С Е Р И Й Н Ы Е     Р О М А Н Ы

 

Прочитатькачать

 

~  Розовый Ручей «Bayou Rose»  ~

Аннотация:

Нелли Линд скрывается от преследований своего бывшего жениха в поместье Роузвуд под чужим именем, работая сиделкой и компаньонкой у двух пожилых леди. Но у хозяек, эксцентричных пожилых дам, свои планы насчет прелестной гостьи: они мечтают женить своего племянника — баловня женщин и убежденного холостяка — Деймона Дюранда. Поначалу их хитрость приносит плоды: Деймон заинтригован загадочной красавицей, хотя и подозревает, что Нелли не та, за кого себя выдает. Так кто же она — ловкая мошенница или мечта всей его жизни?..

 

Место и время действия: Америка, 1850 год

 

Год написания: 1996

 

Издательство: «Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» – 1999 год

    

Перевод с английского С. Литвиновой

 

Отрывок из книги:

Звук шагов заставил Нелли очнуться от размышлений. На балкон из своей комнаты, расположенной в дальнем конце дома, вышел Деймон Дюранд. Огонь свечей в его комнате бросал теплые блики на его белую рубашку. Он стоял к ней спиной и, опираясь на перила, смотрел вниз, в темный сад, где, словно привидения, застыли белые мраморные статуи. Потом он выпрямился и стал машинально потирать рукой плечо. Должно быть, удар, который он получил, пытаясь выбраться вместе с ней из ада, до сих пор доставлял ему боль.

— Может, вы позволите мне осмотреть ваше плечо? — предложила Нелли. Ее профессиональный инстинкт опередил мысль о возможных последствиях такого предложения.

Деймон обернулся.

— Что?

Слишком поздно Нелли вспомнила, что на ней только ночная рубашка и старый халат. Влажные волосы падали на спину, свернувшись в тугие кудряшки. Как раз чтобы не попадать в подобные щекотливые ситуации, она всегда уклонялась от предложений работать в доме, где среди членов семьи были молодые мужчины. Сейчас она была одета самым неподобающим образом, но удариться в бегство было бы просто глупо. Спасало только достаточно большое расстояние между ними и темнота.

— Вас, судя по всему, беспокоит ушибленное плечо, и я подумала, может, мне следует его осмотреть. Или лучше утром доктор Макгрегор

— Ничего страшного, — перебил ее Деймон, снова потирая плечо. — Так, немного побаливает.

— Это синяк или боль в суставе?

— По‑моему, просто синяк, — ответил Деймон, не желая обсуждать свою травму.

— Ну что же, тогда я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь. В тот момент я не оценила это по‑настоящему, а теперь хочу, чтобы вы знали: я понимаю, какой опасности вы подвергали свою жизнь, войдя за мной в горящий дом.

С минуту он молча смотрел на нее, потом сказал:

— Спасибо вам за проявленную заботу и интерес к Роузвуду и его сокровищам. На такое мало кто способен.

Нелли понимала, что он имеет в виду Пьюга, не выказавшего особого энтузиазма в борьбе с огнем.

— Это самое малое, что я могла сделать для ваших тетушек, которые так хорошо ко мне относятся и вообще необыкновенно добрые и щедрые. В Роузвуде такие ценные вещи, что было бы жаль лишиться хоть одной из них.

— Да, таких вещей здесь много, — произнес Деймон с явным подтекстом.

— Например, вышитый каминный экран работы Марты Вашингтон, — увлеченно продолжала Нелли, не обратив внимания на его реплику. Она испытывала благоговение перед той обстановкой, в которой жили Стерлинги, а для них это был просто свой дом, и все вокруг они воспринимали как само собой разумеющееся. — Или пианино Чикеринга, — продолжила Нелли. — Редкие, шекспировских времен документы. Меч Эндрю Джексона. Кстати, есть у вас опись всех этих вещей?

Деймон покачал головой:

— Насколько мне известно, ничего такого нет.

— Я могу ее составить, — предложила Нелли, заинтригованная возможностью обнаружить еще какие‑нибудь раритеты в доме. — То есть я имею в виду, конечно же, не в ущерб своим основным обязанностям. В таком доме, как этот, опись необходима.

— Наверное. Но я как‑то никогда не думал об этом. — Пытаясь поднять руку, Деймон снова поморщился, и по его лицу Нелли поняла, что ему не по себе.

— Хороший массаж порой успокаивает боль в мышцах… — Что такое она говорит? Нелли проклинала свою несдержанность. Куда подевалось чувство приличия? Ей приходилось делать массаж женщинам. Но, кроме своего отца, никогда не прикасалась к телу мужчины.

— Успокаивает? Почему? — В темноте выражение лица Деймона было трудно различимо, но в его низком голосе она услышала интерес, и это придало ей смелости.

— Не знаю точно, но думаю, с его помощью рассасываются узлы в мышцах. У моего отца от старой травмы после какой‑то аварии постоянно болело плечо, и я часто делала ему массаж.

— Подойдите поближе, — тихо попросил Деймон, сделав знак рукой. — Я не хочу будить весь дом.

Нелли заколебалась, пожалев, что так неосмотрительно предложила ему свои услуги. Но отступать было поздно.

Запахнув халат по самое горло, она робко шагнула в его сторону.

— Вот так‑то лучше, — сказал он, когда Нелли дошла до двери в его комнату. При свете, льющемся из комнаты на балкон, она впервые увидела на его губах намек на улыбку и слегка занервничала. — Вы гораздо лучше выглядите без сажи на лице, — заметил он. — Так что там насчет массажа?

— Да я просто объясняла, как… — под его вопросительным взглядом она покраснела, словно девчонка, но взяла себя в руки, моля, чтобы темнота скрыла ее пылающие щеки, — …как врачи обнаружили то, что давно известно знахаркам: массаж может благотворно воздействовать на некоторые травмы и ушибы.

— Ясно.

— Я не знаю, какая у вас травма, — продолжила, не переводя дыхание, Нелли, — но полагаю, что упавшая балка могла повредить плечо… Ну и…

— Что же вы замолчали? Слушаю вас.

Деймон сел на балюстраду, и теперь свет из комнаты падал на него. Он обнял себя за плечи, и белая рубашка натянулась, обрисовывая его мощную мускулатуру. Расстегнутые верхние пуговицы открывали шею и грудь, покрытую черными завитками волос.

Нелли не могла справиться с волнением, слова не шли у нее с языка. Но надо было продолжать, молчание и так слишком затянулось.

— Так что у вас с плечом?

Деймон снова посмотрел на нее.

— Ах, да. Вы что, хотите осмотреть мое плечо? — Он начал вытаскивать рубашку из брюк, будто собирался прямо здесь и сейчас раздеться. — Мне снять рубашку?

— Нет, это необязательно, — заикаясь, запротестовала Нелли. — Просто расстегните пуговицы и повернитесь ко мне спиной.

— Вы меня интригуете.

Он встал, снова наградив ее саркастической улыбкой, и сделал то, что она просила. С раздражением Нелли подумала, насколько легче иметь дело с пациентами женского пола, чем с мужчинами. Потянув руку к его плечу, она вдруг сообразила, что не сможет до него дотянуться, настолько он был выше ее.

— Пожалуйста, сядьте, — попросила она, и Деймон опустился в плетеное кресло.

Нелли внимательно исследовала пальцами его плечи, стараясь определить повреждение. Припухлость на правом плече она обнаружила сразу.

— Балкой вас ударило вот сюда, — уверенно сказала она, легонько нажав на это место.

Ушиб был сильный и, конечно, болезненный. Как же она раньше не догадалась осмотреть его и оказать первую помощь? Ее удивило, что Деймон сразу не подал вида, да и потом не жаловался на боль.

А теперь невольно застонал, когда она стала ощупывать место ушиба. Выполняя свою профессиональную работу, Нелли со смущением подумала, что ей приятно чувствовать под руками сильное мужское тело.

— В течение недели вы должны беречь свое плечо, — сказала она, проводя большими пальцами параллельные линии вдоль мышечных связок на его спине. — Не поднимать тяжестей, не делать резких движений. Я бы даже не советовала вам ездить верхом и управлять экипажем.

— Как скажете, доктор.

— Вы издеваетесь, сэр? — спросила Нелли, поспешно отдернув от него руки.

— Ни в коем случае, — ответил Деймон. — Как вам могло такое прийти в голову? Но что же вы, док? Неужели осмотр закончен?

Нелли едва сдержала улыбку. Она знала, что он нарочно дразнил ее, но на спине была еще одна припухлость, которую надо было помассировать, и Нелли снова вернулась к прерванному занятию.

Действие опытных рук Корнелии привело Деймона в состояние расслабленности. Он вынужден был признать, что массаж принес облегчение его напряженным мышцам, сняв тягостную боль. Ее руки легко двигались взад и вперед, вверх и вниз вдоль позвоночника с поразительной быстротой и точностью, каждый раз возвращаясь именно туда, куда надо.

Деймон согласился на массаж только из любопытства. А в результате чуть не потерял дар речи, ощутив блаженство от полученного облегчения; более того, стал представлять, как эти сильные теплые пальцы гладят его кожу, касаются… Если во время обычного массажа она источает столько чувственности, какая же неподражаемая любовница может выйти из этой мисс Корнелии Линд!

 

Отзывы:

Надюшка:

Какой милый роман! Не ожидала, что мне так понравится)) Нет в нем раздирающих душу страстей, острого конфликта межу героями – ничего из того, что я так люблю. Напротив, все повествование спокойное и несколько монотонное. Сюжет не отличается динамичностью, отношения героев не поражают излишней эмоциональностью. Сами герои вполне разумные и адекватные люди. Самую малость напрягал меня Деймон со своей подозрительностью в отношении Нелли, но, надо сказать, на то у него были все основания. А еще у героя есть две очаровательнейшие тетушки-сводницы, которые неизменно вызывали улыбку на моем лице)))

Честно говоря, не знаю, чем меня так «зацепила» эта книга, но читать ее было чрезвычайно приятно. Жаль, что у автора всего два романа.

Присуждаемый балл: 10

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Шепот Фиалок «A Whisper of Violets»  ~

Аннотация:

Очаровательная мисс Дориан Сент-Джон и Николас Деррингтон, граф Сикум, готовы на все, чтобы достать некий драгоценный листок с партитурой романса. Она – из романтических побуждений, он – потому, что в этих записях зашифрованы жизненно важные для него сведения. Став партнерами, они убеждены, что их связывают чисто деловые отношения. Вот только сердце не хочет слушаться голоса рассудка. Между тем поиски сокровища становятся все более и более опасными…

 

Место и время действия: Америка, 1807 год

 

Год написания: 1997

 

Издательство: «Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» – 1999 год

     

Перевод с английского Е. Ивашина

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

Линда МЭДЛ

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга

 

 

/21162751" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" />

Яндекс.Метрика