|
|
|
|
|
|
|
|
|
~ Месть Моя
Сладка // Солнечный Удар «Deep Heat» ~
Аннотация:
Вы – современная
молодая женщина, от которой только что сбежал неверный жених? Бывает… Вы не желаете лить слезы по изменнику? Правильно! Вы
хотите… чего? Мести!!! И тогда вы делаете что? Представьте себе - добром и
силой заставляете неверного отправиться с вами на роскошный тропический курорт,
в истинный рай романтики и комфорта. Там – и только там – настанет для вас
время вожделенной, сладкой, истинно женской мести…
Год написания: 1999 год.
Издательство:
«АСТ»: серия Страсть – 2002 год;
«Амфора»: серия «Романтическая комедия» -
2004 год.
Перевод:
Перевод с английского (от изд-ва Амфора)
А.В.Санин.
Отрывок из книги:
Предрождественская неделя обернулась для
меня сплошными неприятностями.
А началось все так. До
сочельника оставалось только два дня, и я заглянула в супермаркет. И вот брожу
я по пестрым торговым рядам, разглядывая овощи с фруктами и подумывала о том,
что не стоит увлекаться слишком острой пищей, как вдруг – громкое «хлоп!» - и
мой аппендикс с треском лопается. Словно воздушный
шарик. Боль была неописуемая. Я рухнула как подкошенная и минут десять
корчилась в ужасных муках посреди скользкой дряни
неизвестного происхождения, которую почему-то вечно видишь на полу наших
магазинов. К счастью, кто-то наконец осведомился, все
ли со мной в порядке. Впрочем, вопрос был задан лишь потому, что мое тело
преграждало путь к прилавку с авокадо.
По дороге в больницу я
то и дело теряла сознание. Не могла вспомнить, как меня зовут. Напрочь забыла, где живу. Даже дата рождения вылетела у меня
из головы. Но одно я помнила точно: белье на мне ну совершенно непотребное! А
ведь мамочка меня сто раз предупреждала…
Очнулась я в больничной
палате со свежим шрамом на пузе и с букетиком
золотистых хризантем на столике. Мама, папа обе мои малолетние сестренки и
Дэвид, мой красавец жених, озабоченно разглядывали меня из-за белой металлической
решетки, не позволявшей мне свалиться на пол в забытьи. Увидев, что я открыла глаза, все они
принялись нести какую-то околесицу, почерпнутую из мыльных опер.
- Она приходит в себя, -
удивленно произнесла моя мать. – Эли, деточка, ты нас слышишь?
- Элисон,
я твой отец. Ты меня помнишь?
- Ей вообще-то не память
отшибло, - резонно заметила Джо, моя младшая сестренка, - а аппендикс вырезали.
- Где я? – спросила я
невпопад.
Отец смерил Джо
торжествующим взглядом, после чего ответил:
- Ты в Бриндлшемской городской больнице, доченька. И тебе только
что вырезали аппендикс.
Я сообразила, что именно
это имела в виду Джо.
- Медсестра говорит, что
может преподнести тебе его на память, - фыркнула Джо. – В прозрачной склянке.
- Мой аппендикс! Черт! –
К ужасу матери, я задрала подол ночной рубашки, чтобы осмотреть рану. Но
увидела лишь толстенный шматок ваты, присобаченный к
моему животу клейкой лентой. – Кто их об этом просил? – возмутилась я. – Шрам небось здоровенный останется?
Отзыв:
Интересно,
зачем издательство «Амфора» переиздало этот роман два года спустя после «АСТ»,
дав ему другое и совершенно неподходящие название, да еще с тем же переводом?..
Вряд ли это произведение можно назвать шедевром…
Конечно,
книга получилась смешная, но что удручало, так это отсутствие настоящий любви у
героини – стоит появиться какому-нибудь красавчику, как ее сердце тут же таяло, и она вела себя так,
словно именно он – ТОТ САМЫЙ. Чего естественно не происходило: красавчик
оказывался очередным негодяем и его ждало страшное
будущее – если ему не мстила Элисон, за нее
заботилась об этом судьба. Но даже не смотря на многозначительный конец – очередное
знакомство с очередным красавцем, мне как-то мало верится, что героиня и с ним
найдет свое счастье… LLL
Пожалуй, эту
книгу стоит советовать читать тем, кто недавно пережил крах личной жизни –
удовлетворение от прочтения будет полным! А уж сколько
вам в голову фантастических идей насчет мщения придет – «Огненный перчик»,
которым героиня намазала достоинство героя и вовсе фигней
покажется!
Присуждаемый
балл: ну и кровожадный же автор, эта Крис Манби, хотя, что там говорить, чувство юмора у нее отменное
– 7 баллов!
Ира:
Написана
книга с тем же чувством юмора, что и «Клуб Одиноких Сердец» (которую
я прочла первой), да к тому же от первого лица. А вот аннотация не совпадает с
реальностью. Поневоле спрашиваешь себя: читал ли тот, кто ее составлял, книгу?
Или раскрыл ее на какой-то странице и написал о том, что там было? Книга
необычна для любовного романа тем, что у героини было несколько романов в
книге, и в финале свадьбы никакой нет. И не предвидится. Зато
какие с героиней происходят приключения — закачаешься (или умрешь со смеху).
Присуждаемый балл: 8!
~ Клуб Одиноких
Сердец «Getting Personal» ~
Аннотация:
Трое
университетских друзей, трое одиночек, перешагнувших за тридцать, — Лу, Руби и Мартин — пытаются
устроить личную жизнь с помощью брачных объявлений. Что у них вышло из этого и
как все они нашли свое счастье, вы узнаете, прочитав веселую и трогательную
книгу популярной английской писательницы Крис Манби.
Год написания: 2002 год.
Издательство:
«Амфора»: серия «Романтическая комедия» -
Перевод:
Перевод с английского
Ю. Ильиной.
Отрывок из книги:
- Ну разве они не
чудесная пара? – обратилась к Лу какая-то шепелявая девица из очереди,
выстроившейся перед кабинкой передвижного биотуалета.
- Идеальная, -
согласилась Лу.
Руби тихо порадовалась,
что подруга не стала вдаваться в подробности своей теории об идеальных парах,
согласно которой у подходящих друг другу жениха и невесты где-то в далеком
прошлом непременно должна существовать общая прародительница.
- Да, удивительная пара, - сказала девица,
наугад проводя помадой по лицу примерно в том месте, где находятся губы. –
Особенно если учитывать, как они познакомились.
- А как они познакомились? – живо
заинтересовалась Руби.
У нее в воображении сама собой нарисовалась
картина бала: Уинки кружит Сюзанну
в бешеном вальсе, от которого плохо сшитое платье его дамы расползается по
швам, а он галантно придерживает руками развевающиеся лохмотья.
- По брачному объявлению. Представляете! Сюзанна дала объявление в «Телеграф»: «Д.С.С.В.»
- Добрый, Страстный, Симпатичный, Веселый?
– расшифровала Руби.
- Скорее Дикий Самец, Собственный Вертолет,
- ответила Помада на Лице.
- Дурак
Сверхъестественный, Страшно Вонючий, - пробормотала Лу.
В этот момент к нетерпеливой очереди
присоединилась сама невеста…
Отзыв:
Ира:
Действительно,
очень весело и трогательно. К тому же герои выбрали интересный способ устроить
личную жизнь: каждый писал брачное объявление от другого и посылал его в
газету, а потом выбирал подходящего кандидата. И потом все трое отправляются на
свидание вслепую. Мне очень понравилось! Да что там говорить, если уж этот
роман понравился и моей сестре, которая на дух не переносит любовных романов и
зачитывается Стивеном Кингом.
Присуждаемый
балл: 9!
~ Семь Солнечных Дней «Seven Sunny Days»
~
Аннотация:
Когда Рейчел решает выйти замуж, ее
веселые подружки устраивают ей не обычный девичник с второразрядным мужским
стриптизом, а настоящий отрыв. Отдых в Турции – в лучшем отеле, где «все
включено». И все бы хорошо. Но каждая из девушек везет с собой не столько
чемодан платьев, сколько ворох обид на весь мужской род. Невеста беспокоится о
предстоящей свадьбе, а ее подружки предаются невеселым размышлениям: одна о
своем рухнувшем браке, а вторая о том, стоит ли выходить замуж за верного, но
скучного парня. Прибавьте сюда бесконечные бесплатные коктейли, горячих
турецких парней и яркое южное солнце, и вот уже девичья дружба дает трещину.
Чем обернутся для героинь эти семь дней, которых они так ждали?
Год написания: 2003 год.
Издательство:
«Амфора»: серия «Романтическая комедия»
Перевод:
Перевод с английского
Ю. Змеевой.
Отрывок из книги:
Отзыв: