Притворщики

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Лаура (Лора) ПАРКЕР

С Е Р И Я     «П Р И Т В О Р Щ И К И»

 

Прочитатькачать

 

~  Шалость «Michief»  ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели. Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул. Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью! И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..

 

Год написания: 2002

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2003 год

 

Перевод:

Перевод с английского Я.Е. Царьковой

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Вика:

Почему-то перелистывая эту книгу мне на ум приходила другая. А именно «Темное прошлое» Кристины ДОДД. И в той и другой речь идет об укрощении дьяволят в юбках в количестве больше пяти. Но если в книге госпожи ДОДД получаешь истинное наслаждение, читая о сражениях героини с подопечными, то Лаура ПАРКЕР совсем невыразительно описала усилия мачехи по перевоспитанию своих падчериц. Что касается любовной линии, то, на мой взгляд, главный герой ну совсем млявый. Хотя автор и описывает его таким супершпионом и казановой в одном лице, но на меня он не произвел подобного впечатления. Наверное, для некоторых это и высший пилотаж, сидеть, ничего не делать, а в конце получить дивиденды по самой высокой ставке. Но я подобное, кроме как мужской ленью объяснить не могу.

Присуждаемый балл: 7

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Отвергнутая  // Жар Твоих Объятий «Beguiled»  ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

От изд-ва «Центр-2000»:

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед. И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться... Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти... заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой: кто же он и что в действительности было причиной их встречи...

От изд-ва «АСТ»:

Филаделфия Хант, гордая дочь обесчещенного разоренного отца, бесстрашно бросила вызов жестокому свету и осталась без гроша и будущего, с единственным желанием: любой ценой отомстить Эдуардо Таваресу, демоническому бразильцу, разрушившему ее жизнь. Однако, следуя своим планам мести, девушка постепенно запутывается в сетях магического очарования Эдуардо – и, пытаясь бороться со своими чувствами, пока еще не осознает, что недругу суждено стать для нее возлюбленным, посланным самим небом...

 

Год написания: 1993

 

Издательство:

«Центр-2000»: серия «Amour-2000» – 1995 год (под авторством Лоры ПАРКЕР),

«АСТ»: серия «Шарм» - 2001 год

 

Перевод:

Перевод с английского Б.Т. Грибанова (как «Отвергнутая»), Г.П. Байковой (как «Жар твоих объятий»)

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Игра «The Gamble»   ~

 

5-я книга в серии

Аннотация:

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако капризная судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы, мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений…

 

Место и время действия: Англия, 1740 год

 

Год написания: 1998

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2003 год

 

Перевод:

Перевод с английского В.А. Сазанова

 

Отрывок из книги:

В следующую секунду силуэт бандита исчез, но тут же появился снова. На этот раз в руке странного разбойника не было пистолета. Он галантно протянул ее Сабрине, чтобы помочь ей выйти из кареты.

— Теперь прошу вас, миледи.

Сабрина даже не вздрогнула, хотя луч фонаря снова ослепил ее. Она отлично понимала, что надо повиноваться. К тому же в тоне разбойника слышалось нечто похожее на любезность. Но за эту ночь ее уж слишком часто оскорбляли и запугивали. Поэтому Сабрина сложила руки на груди, отвернулась к противоположному окну и надвинула на лоб шляпу с огромными полями. Ей казалось, что тем самым она выразит обидчику свое презрение.

— Нет! — отрывисто бросила она через плечо.

Дальше произошло нечто такое, чего Сабрина никак не могла предвидеть. Сильная рука разбойника скользнула по ее спине, обвила талию и подняла с сиденья. Сабрина не успела даже вскрикнуть, как была извлечена из кареты. Все это заняло не более трех секунд, хотя при других обстоятельствах подобная операция потребовала бы участия как минимум двоих физически крепких слуг.

Некоторое время разбойник держал Сабрину на руках. Впервые в жизни ее прижимал к груди огромный сильный мужчина. От него пахло хорошим коньяком, душистым табаком и еще чем‑то очень приятным. Сабрина узнала запах лаванды. Она была поражена, ибо никак не ожидала, что бандит с большой дороги пользуется столь изысканной туалетной водой…

— Стойте здесь, миледи, — приказал он.

От изумления Сабрина не могла сказать ни слова, не говоря уж о попытке сопротивления. Оставалось только подчиняться, благо земля оказалась очень близко. Вытянув ногу в мягкой домашней туфельке, Сабрина тут же нащупала булыжник дороги и только тут заметила, что все это время бессознательно обнимала разбойника за шею обеими руками. Густо покраснев, Сабрина оттолкнула его, да так сильно, что сама едва удержалась на ногах.

Разбойник повернулся к карете, чтобы повесить на место дорожный фонарь. На несколько мгновений луч фонаря осветил его. Сабрина взглянула на своего обидчика и замерла от изумления. Разбойник был роскошно одет. Длинный бархатный камзол украшал двойной ряд больших золотых пуговиц, а манжеты отделаны тонкими изящными кружевами. Дополняли наряд жилет из дорогой парчи и сапоги с серебряными пряжками, начищенные до такого блеска, что просто‑таки сияли в ночной тьме, едва начавшей бледнеть перед рассветом.

Такого Сабрина никак не ожидала, ибо была уверена, что грабители всегда ходят в лохмотьях и так же грязны, как их гнусные души…

Недовольно нахмурившись от столь неожиданного открытия, она попыталась разглядеть лицо мужчины, но мешала повязка из дорогих белоснежных кружев, доходившая до глаз.

Странный разбойник заметил внимательный взгляд Сабрины.

— Изучаете? — спросил он. — Бог в помощь! Но как бы внимательно вы меня сейчас ни рассматривали, все равно мало что запомните.

С этими словами он подошел еще ближе к Сабрине. Теперь она смотрела ему прямо в глаза. Только сейчас она оценила их красоту. Светлые, большие, чуть прикрытые удивительно густыми ресницами, загибавшимися книзу в уголках… Сабрина сама не могла понять, что именно в них так очаровало ее. Может быть, насмешливое выражение? Что, если их владелец сейчас предложит ей разделить с ним какую‑нибудь пошлую забаву?

— Хотите еще посмотреть? — усмехнулся он и сделал полшага вперед.

Теперь он стоял так близко, что Сабрина видела, как шевелится от дыхания повязка, скрывавшая его лицо. И почувствовала, что одно прикосновение может целиком подчинить ее его воле. Ей вдруг показалось, что ему вообще подвластно все, включая ночную тьму, раскинувшееся по сторонам дороги огромное поле, занимающийся рассвет…

Гордо подняв голову и глядя прямо в глаза непонятному грабителю, девушка нашла в себе силы тоже усмехнуться:

— Я видела достаточно, чтобы узнать вас, когда вы будете болтаться под перекладиной!

Панический страх овладел Сабриной, когда разбойник снова протянул к ней руку. Ей показалось, что сейчас он схватит ее за горло и начнет душить…

Но этого не произошло. Разбойник с прекрасными глазами просто взял за поля шляпу Сабрины и снял ее с головы девушки. При этом он не сказал ни слова, но невольно задержал взгляд на густых, черных как смоль волосах, рассыпавшихся по ее плечам. Сабрина подняла было руки, чтобы как‑то уложить их, но тут же опустила, не желая давать обидчику повода считать, что она хочет получше выглядеть перед ним. Пусть думает о ней что хочет! Как и она о нем!

Сабрина была готова принять вызов и гордо вздернула подбородок. А незнакомец вновь протянул руку, чтобы дотронуться до роскошных локонов девушки, и ненароком коснулся тыльной стороной ладони ее высокой груди. Это не на шутку смутило Сабрину. Она вспомнила, что перед отъездом не успела надеть не только корсет, но даже нижнюю сорочку. Теперь щеголь‑бандит тоже это знает!

Уголки ее губ насмешливо скривились. Черт побери, почему этот человек продолжает так внимательно ее разглядывать? Он что, никогда в жизни не видел женщину? Или задумал какую‑нибудь пакость?

При этой мысли Сабрина вздрогнула и с презрением отбросила руку незнакомца.

— Никогда впредь не дотрагивайтесь до меня! — прошипела она ему в лицо.

— Но вы так очаровательны, миледи, — ответил разбойник тоном, превратившим комплимент в насмешку.

Он ни на шаг не отступил от Сабрины, но новой попытки дотронуться до нее не сделал. И насмешливо сказал:

— Поскольку вы не согласны на обмен нежностями, то мне остается лишь снова потребовать золото и драгоценности.

Что‑то в его манере разговаривать, как и во всем его облике, вдруг показалось Сабрине знакомым. Прошла секунда… Другая… Она вновь бросила внимательный взгляд на роскошно одетого грабителя. И теперь уже почти не сомневалась в правильности своей догадки.

— Я знаю, кто вы! — тихо, но уверенно сказала Сабрина.

В глазах незнакомца на мгновение вспыхнули гнев и угроза, но тут же погасли.

— Неужели? — спросил он прежним бесстрастным тоном. — Так кто же?

Несколько запоздалая мысль о том, что это разоблачение не пойдет ей на пользу, заставила Сабрину густо покраснеть. Если бы несколькими часами ранее она не пугала миссис Варней именем известного всей стране бандита, ей сейчас вряд ли пришла бы в голову подобная мысль. Но пути назад не было. Сабрина вновь посмотрела в глаза незнакомцу и произнесла одними губами:

— Вы Черный Джек Лоу.

 

Отзывы:

Надюшка:

Очень симпатичный роман! Это мое «знакомство» с автором, и, надо отметить, оно явно удалось. Книга полностью в моем вкусе. Мне понравились оба героя: и дерзкая, немного бесшабашная Сабрина, и сдержанный циник Джек, который своим поведением напомнил мне героев Энн СТЮАРТ (эдакая облегченная версия Киллорана). Мне понравились их взаимоотношения, страстные и эмоциональные. Мне понравилась второстепенная пара героев – двух бестолковых супругов. Жаль, автор маловато времени им уделила…

Не скажу, что роман привел меня в восторг, но определенно вызвал ностальгию по тем временам, когда подобных книг было много больше. В общем и целом очень хорошо! Автора – на заметку, а роману...

Присуждаемый балл: 9

Оставить свой отзыв

 

Лаура (Лора) ПАРКЕР

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга