Братья Слейтеры

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Хедер ГРЭМ ПОЗЕССЕР

С Е Р И Я     «Б Р А Т Ь Я   С Л Е Й Т Е Р Ы»

 

Прочитатькачать

 

~  Время Страстей «Dark Stranger»  ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

Америка середины XIX века, война Севера и Юга, трудное время потерь и испытаний, когда чувства накалены до предела, когда искорка желания способна перерасти в страстную любовь, а любовь – исцелить души героев романа, сильных духом и прекрасных людей, Кристин Маккайн и Коула Слейтера

 

Место и время действия: Америка, 1862 год

 

Год написания: 1988

 

Издательство: «Радуга»: серия «Любовь Прекрасной Дамы» - 1998 год (выпуск №18) 

 

Перевод с английского В. Мазо

 

Отрывок из книги:

Открыв дверь в библиотеку, она увидела незнакомца... нет, Коула, его зовут Коул Слейтер, и надо перестать думать о нем как о незнакомце. Это была большая комната. Здесь пахло трубочным табаком и кожей, и все здесь напоминало ей об отце.

Коул хорошо смотрелся в этой комнате. Он снял свою шляпу с пером, шпоры с сапог и куртку. Кристин остановилась, досадуя, что снова чувствует дрожь при одном только взгляде на этого человека.

Он сидел, положив обутые в сапоги ноги на одну из скамеечек, которые в беспорядке стояли вдоль книжных полок. Его сапоги были высокими, наподобие кавалерийских. Брюки обтягивали длинные стройные ноги, выдавая красивую линию сильных бедер и контуры ягодиц. Он был широкоплеч, с развитой мускулатурой и все же производил впечатление худощавого человека. В расстегнутом вороте его рубашки виднелись темные волосы, и Кристин подумала, что, вероятно, вся его грудь покрыта темными волосами.

Вдруг она заметила, что и Коул тоже смотрит на ее грудь и улыбка прячется в уголках его губ. Она почти опустила ресницы. Почти. Ее глаза были на одном уровне с его глазами, и она немного приподняла подбородок. Затем кивком головы указала на отцовскую рюмку, которую он держал. Эта маленькая ликерная рюмочка казалась просто крохотной в его бронзовой от загара сильной руке с длинными пальцами. Кристин улыбнулась.

— Вижу, Шеннон уже позаботилась о вас.

Он с улыбкой взглянул на сияющую Шеннон. Она сидела на одном из диванчиков.

— Ваша сестра — самая очаровательная и обходительная хозяйка, каких я знал.

Шеннон зарделась от удовольствия, затем засмеялась и вскочила на ноги с забавной смесью грации и неуклюжести; точно молодой жеребенок, подумала Кристин.

— Во всяком случае, я стараюсь, — сказала Шеннон. — А вы даже не представлены друг другу по всем правилам. Мисс Кристин Маккайи, разрешите вам представить мистера Коула Слейтера. Мистер Слейтер, это моя сестра Кристин Маккайи.

Коул Слейтер встал и сделал шаг вперед. Он взял руку Кристин, и их глаза встретились как раз перед тем, как он наклонил голову и губы его коснулись ее руки.

— Рад познакомиться, мисс Маккайи. Очень рад.

— Я тоже рада, мистер Слейтер. — Кристин пыталась по его выговору определить, откуда он родом, и не смогла. Он говорил иначе, чем уроженцы Дальнего Юга и Новой Англии. Он не был иностранцем, но и характерного говора жителей Среднего Запада она тоже не уловила.

Он все еще держал ее руку в своей. Кристин почувствовала тепло его губ, когда он коснулся ее кожи, и это ощущение, казалось, проникло в нее и уже жарким потоком растекалось по всему телу. Кристин поспешно отняла руку.

Мы в самом деле не знаем, как и благодарить вас, — сказала она, замерев и глядя ему прямо в глаза.

— Не стоит меня благодарить. Просто я оказался в нужный момент в нужном месте, вот и все. Кстати, я чертовски голоден, а запахи доносятся такие, что просто слюнки текут. Накормите меня — и будем квиты.

Кристин удивленно взглянула на него.

— Вы меня простите, если я считаю свою жизнь, своих друзей, свою сестру, свою...

— Девственность? — вставил он.

— Свою личность, — спокойно поправила его Кристин и продолжила, — много дороже даже самой вкусной еды.

— Ну, видите ли... — Он поставил пустую рюмку, задумчиво глядя на Кристин. — Я считаю, что вы стоите больше, много больше, мисс Маккайи. И все же жизнь — это не поход в магазин одежды. Я не продаю свои услуги ни за какую цену. Я действительно рад, что оказался здесь, когда был нужен. Если я чем-то помог вам...

— Вы знаете, что очень помогли мне. Вы спасли всех нас.

— Ну, хорошо, я помог вам. И очень рад быть вам полезен.

 

Отзывы:

Надюшка:

Типичный для Хизер Грэм роман на излюбленную автором тему – Гражданской войны в Америке. Кто читал другие книги писательницы, без труда узнает ее почерк: герои, развитие их отношений, их чувства, эмоции – все, как обычно) И, как обычно, мне роман понравился)

Присуждаемый балл: 8

Оставить свой отзыв

 

 

Хедер ГРЭМ ПОЗЕССЕР

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга

 

 

Яндекс.Метрика