Не серийные (современные романы)

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Энн СТЮАРТ

Н Е   С Е Р И Й Н Ы Е     С О В Р Е М Е Н Н Ы Е     Р О МА Н Ы

 

Прочитать/Скачать

Прочитать любительский перевод

 

~ Блаженство Греха  // Ритуальные Грехи «Ritual Sins» ~

 

Аннотация:

Рэчел Коннери лишается многомиллионного наследства - ее мать завещала состояние общественной организации. Перед смертью женщина вступила в общину «Фонд Бытия», последователи которой ищут гармонию и исцеление вдали от мирской суеты, организовав коммуну в Нью-Мехико. Девушка приезжает в коммуну и бросает вызов ее главе - харизматичному и сексуальному Люку Барделу. Она - наивная жертва, он - опытный искуситель. Казалось бы исход противостояния предопределен, но очень скоро им придется поменяться ролями, и тогда посмотрим, кто кого...

 

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

«Эксмо»: серия «Черный Лебедь» - 2012 год (как «Блаженство Греха»).

 

Перевод:

Перевод с английского С. Самуйлов (от «Эксмо» как «Блаженство Греха»); Любительский перевод Дамский Клуб LADY (как «Ритуальные Грехи»).

 

Отрывок из книги:

Итак, она босиком пройдет по пустынным коридорам Санта-Долорес и, может быть, наткнется на неуловимого Люка Бардела. Она не станет ждать, пока ее удостоят высочайшей аудиенции. Она найдет его сейчас и получит доказательства того, что он всего лишь человек из плоти и крови.

Как и следовало ожидать, авантюра обернулась пустой тратой времени. По пути ей попалось с полдюжины «обработанных» — они смотрели на нее с улыбкой и бормотали какую-то чушь насчет «благословения». Но найти Люка Бардела не получилось. Никто ей не мешал, никто не останавливал, когда она входила в то или иное помещение, включая просторный, без всяких декораций зал, предназначенный то ли для коллективных собраний, то ли для человеческих жертвоприношений. Но ни малейшего следа их загадочного и знаменитого учителя обнаружить не удалось. И, что примечательно, никто не проявил к ней интереса и не спросил, кто она такая и что здесь делает.

В конце концов Рэчел сдалась и не в самом лучшем настроении направилась в свою комнату. Она проголодалась, устала, изнывала от жары и больше всего на свете хотела переодеться во что-нибудь удобное и свежее. Рэчел сильно сомневалась, что захватила с собой что-то подходящее, но предпочла бы разгуливать нагишом, чем выряжаться в костюм мальчишки-каратиста. С другой стороны, освежающий душ, несомненно, придал бы сил для продолжения поисков. Отступать она не намеревалась.

К тому времени, когда Рэчел вернулась, комната уже наполнилась тенями. Не обнаружив на привычном месте выключателя, она тихонько выругалась и наугад шагнула в полумрак.

— Чтобы им… Ни выключателя на стене, ни мяса на обед, ни новоявленного пророка, когда он нужен. — Она пошарила по прикроватной тумбочке, но вместо обычной лампы обнаружила масляную. — Вот черт, еще и электричества нет.

В кромешной тьме вспыхнула спичка, и Рэчел испуганно вскрикнула. Словно завороженная, следила она за движущимся к лампе дрожащим язычком пламени. Мгновением позже темноту раздвинул тусклый свет, а потухшая спичка полетела в украшенный лепниной камин.

— Вы искали меня? — спросил Люк Бардел.

Первой ее реакцией была паника, чего Рэчел еще долго не могла ни забыть, ни простить себе. Она искала льва, дабы сразиться с ним в его логове, а вместо этого он вторгся на ее территорию.

Вблизи Люк Бардел производил впечатление не менее сильное, чем на расстоянии. И дело даже не в физической красоте, коей у него было в избытке. Тонкое, узкое лицо, широко посаженные серо-голубые глаза, смотревшие на нее с удивительным состраданием, выразительный нос, твердый подбородок, придававший почти ангельским чертам мужскую силу и решительность, и рот, способный подтолкнуть к грешным мыслям даже святого.

Не удостоив вниманием простой стул с высокой, прямой спинкой, Люк Бардел сел на кровать и вытянул перед собой длинные ноги. Костюм на нем был из той же серии, что носили здесь все, но не пастельного цвета, как у других, а чисто белый. Сухощавый, высокий, он тем не менее не выглядел ни худым, ни тем более изможденным, и только слепой не заметил бы, какое сильное тело скрывает туника. Длинные темные волосы спускались на спину, большие и вместе с тем изящные руки лежали спокойно на коленях, глаза смотрели на Рэчел с некоторым любопытством и без малейшей настороженности.

— Как вы сюда попали? — с неприкрытой враждебностью спросила она. — Я чертовски испугалась.

— У нас, в Санта-Долорес, замков нет. — Голос его прозвучал с тягучей медлительностью. — Мы не позволяем себе грубых и бранных слов. Этот яд так же заразен, как наркотики, алкоголь и мясо животных.

Сама не зная почему, Рэчел сдержалась и не послала его куда подальше, а только пробормотала под нос:

— Пой, пташка, пой…

Он посмотрел на нее, и она встретила его взгляд совершенно спокойно. Неудивительно, что вполне разумные в прочих отношениях взрослые люди разве что не едят у него с руки. Такие глаза могли бы растопить айсберг.

Только ее сердце было потверже ледяной глыбы, и никакие задумчивые, задушевные взгляды Рэчел не трогали.

— Вы сердитесь? Вы недовольны «Фондом Бытия»? — заговорил Люк Бардел, не вставая с кровати. — Вы считаете, что мы недостойно поступили с вашей матерью.

— Нет. — Рэчел начала расстегивать шелковый жакет — пусть не думает, что она его боится. — Не «Фонд» — вы недостойно обошлись с моей матерью. Вы соблазнили ее, убедили не оставлять деньги единственному ребенку, а теперь изображаете из себя непонятую жертву.

По его губам скользнула медленная, странным образом встревожившая ее улыбка.

— Я дал обет безбрачия.

— Мне уже говорили. Но я в это не верю.

— Так вы спрашивали? Зачем? Что вы хотели узнать?

«Хорошо, что в комнате темно», — подумала она, почувствовав, как потеплели от прилива крови щеки.

— Я не спрашивала. Они сами все рассказали.

— Очень странно. — Люк поднялся с кровати, и они вдруг оказались совсем близко друг от друга в маленькой комнате. Он был выше, чем казалось вначале, а ей не нравились высокие мужчины. Впрочем, низкие, как и среднего роста, ей тоже не нравились, напомнила себе Рэчел. И нервничать тут не из-за чего. — Должно быть на них что-то снизошло. Не просто же так они поняли, что вы хотите узнать. В этой жизни совпадений не бывает. Случайно ничто не происходит.

— А жизнь и есть одна длинная цепь случайностей, — резко возразила Рэчел и тут же пожалела о своей несдержанности. — Если бы моя мать не встретилась с вами, то не подпала бы под ваше влияние, а я не осталась бы нищенкой.

— Да. — Он протянул руку и коснулся ее коротко подстриженных волос. Жест получился пугающе интимным, и Рэчел замерла от неожиданности. — Но матери у вас все равно бы не было, разве не так?

Дверь за ним давно закрылась, а она так и стояла в непонятном оцепенении.

 

Отзывы:

Анжелика:

У Энн Стюарт главный герой - всегда этакий мерзавец: привлекательный, харизматичный, но беспринципный, жестокий и, пожалуй, утомленный грехами, вернее, скучающий. В этом романе она его еще и предводителем секты сделала.

Очень сложно соединить в голове такой образ главного героя и девушки скорее неискушенной, чем невинной, не доверяющей никому и ничему. Мало того, что она его боится и подозревает во всех грехах, так она еще совершенно не умеет и не знает, как с ним бороться, как противостоять, хотя, казалось бы, именно для борьбы за свое наследство она и приехала в общину «Фонд Бытия».

Читать об их неравном противостоянии мне было неинтересно, так как всегда и во всем побеждал глерой, а она лишь что-то лепетала и боялась. Меня скорее интересовало, как же автор все в конце концов разрулит: обелит образ героя перед читателями и приведет их обоих к счастливому совместному финалу.

Присуждаемый балл: 7 с плюсом!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Еще Один Валентинов День «One More Valentine»  ~

 

Аннотация:

Погибнув в перестрелке в 1929 году, чикагский гангстер Джеймс Шеридан Рафферти и представить себе не мог, что насмешливый Купидон обречет его на ежегодное - перед Днем святого Валентина - возвращение в мир живых, даруя тем самым шанс найти любимую женщину и начать новую жизнь…Помощник прокурора Хелен Эмерсон, как всякая одинокая девушка, ненавидит День влюбленных, а тут еще канун праздника выпал на пятницу, тринадцатое… Что принесет встреча государственного обвинителя и бандита 1920-х годов, воскресшего из мертвых? Сумеют ли они обрести любовь за отведенные Рафферти 48 часов?..

 

Год написания:  1993 год.

 

Издательство:

В России роман не издавался!

 

Перевод:

Перевод с английского Дамский Клуб LADY

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать/Скачать

 

~  Красив и Очень Опасен  «Nightfall» ~

 

Аннотация:

Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания... и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде…

 

Год написания:  1995 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Моя Любовь» - 1999 год; серия «Наслаждение» - 2003 год.

 

Перевод:

Перевод с английского А. Санин.

 

Отрывок из книги:

- Я не хотел напугать вас, - промолвил мужчина. Голос у него был густой и спокойный, однако в нем едва различимо звучала скрытая угроза…

- Я вовсе не испугалась, - пролепетала она.

По лицу незнакомца скользнуло подобие улыбки. Похоже, он был не из тех людей, кого легко рассмешить.

- Не бойтесь, я вас не трону, - сказал он, приближаясь к ней…

- Я вовсе не боюсь, - промолвила она с напускным спокойствием. – Меня зовут Кэссиди Роурки. Я дочь Шона.

- Его фамилия О’Рурк.

Она пожала плечами.

- Он сам себя так назвал. Настоящее его имя – Джон Роурки, однако он изменил его, чтобы быть поближе к своим ирландским корням. По его словам, именно такую фамилию носили его предки.

- Это и в самом деле так?

- По-моему, нет. Однако Шона это ни капли не волнует – он всегда идет к поставленной цели напролом. А вы – Ричард Тьернан?

Мужчина остановился было в нескольких шагах от нее, однако даже в самой его неподвижности было нечто устрашающее.

- Виновен, - кивнул он.

 

Отзывы:

Анжелика:

Кэссиди Роурки – дочь известного писателя, по воле отца вынуждена проводить время с убийцей, о котором пишут все газеты Нью-Йорка. Ричард Тьернан – убийца собственной жены и двух детей, задумал влюбить ее в себя и подчинить собственной воле. Но зачем это ему – человеку, осужденному на смерть?..

Загадка, мучавшая меня на протяжении всей книги, чуть не свела меня с ума, и я опять полезла в конец (ну, не могу я мучиться любопытством!). Чувства, одолевавшие меня, при прочтении были примерно такими: - Шедевр! Фантастика! Умопомрачительно здорово! – повторяла я, заканчивая очередную главу. Очень высококлассный роман. Прочтите, не пожалеете!

Присуждаемый балл: 10 с бесконечными плюсами!

Веснушка:

Сюжет, да и вся интрига – закачаешься, в напряжении держит до последних страниц! Лучшая книга у Энн Стюарт.

Lisenok:

Главная героиня все же отчаянная девушка, любая другая на ее месте сразу же сбежала бы из дома отца (который так нагло использовал ее ради достижения своих целей), если бы узнала, что у них в квартире поселился хладнокровный убийца, который уже приговорен к смертной казни, т.е. в принципе терять ему нечего… А Кэссиди не только осталась, но еще и вопреки всему влюбилась в Ричарда, а ведь он всячески запугивал девушку и нагнетал атмосферу кругом, вот уж действительно, любовь зла…

Интригу автор закрутила лихо, не расслабишься, пока не узнаешь, что же на самом деле произошло с женой и детьми Ричарда. Главный герой мне понравился, хоть и опасный, но очень и очень притягательный, а в душе довольно ранимый, сложная личность с непростым характером.

Отличная книга с напряженным сюжетом, динамичным развитием событий и интересными героями, очень понравилась.

Присуждаемый балл: 10.

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать/Скачать

 

~ Лабиринты Лжи «Tangled Lies» ~

 

Аннотация:

Рейчел, пятнадцать лет не видевшая своего самого близкого человека - родного брата, - наконец встречается с ним. По сути, для нее это новое знакомство, новое узнавание, повлекшее за собой - о, ужас! - непреодолимое физическое влечение. Более того, брат странно ведет себя, у него непонятные секреты, и, как выясняется, он тоже страстно увлечен сестрой. Молодые люди не хотят инцеста и запутываются во лжи. Но стоит ли эта ложь, замешанная на давней клятве мести, высокого чувства любви?..

 

Год написания:  1984 год.

 

Издательство:

«Центрполиграф»: серия «#1 New York Times - Bestselling Author» - 2010 год.

 

Перевод:

Перевод с английского К. Ересько.

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~ Невеста Для Блудного Сына // Загадочный Любовник «Shadow Lover» ~

 

Аннотация:

Наследник знатной фамилии Александр Макдауэлл навсегда запомнил тот день, когда его мать привезла в их особняк сироту Каролин: крохотную голубоглазую девочку, смотревшую на мир с какой-то недетской покорностью. Они росли вместе, но их разделяла пропасть. В глубине души Алекс всегда знал, что ни один из них никогда по-настоящему не был частью этой семьи. Подростком он сбежал из дома, чтобы раскрыть тайну своего рождения, и пропадал почти двадцать лет. Но вот пришло время попрощаться со смертельно больной матерью и Александр возвращается в семейное гнездо…

 

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

«Эксмо»: серия «Черный Лебедь» - 2013 год (как «Невеста Для Блудного Сына»).

 

Перевод:

Перевод с английского А. Бушуев (от «Эксмо»); Любительский перевод Дамский Клуб LADY.

 

Отрывок из книги:

Прошли годы с тех пор, как она каталась на коньках. Это было так давно, что она уже и не помнила, когда в последний раз их надевала. Нет, кажется, она вспомнила. Это было на Рождество, двадцать два года назад, ей тогда исполнилось девять лет. Она стала счастливой обладательницей новых коньков, и на удивление терпеливый Алекс вывел ее на озеро, чтобы их опробовать. Она знала, что ему нельзя доверять. Алекс попытался научить ее хитростям хоккея на льду, в результате чего Кэролин сломала запястье и распростилась со своими коньками.

Она и сейчас помнила холодную насмешку в глазах Алекса, когда тетя Салли сначала его отругала, а потом, как всегда, простила. Но почему-то в ее памяти лицо Алекса приобрело черты лица самозванца.

- Кэролин, ты часто каталась в последнее время?

Его голос проскользил по льду, как струйка дыма от сигареты. Кэролин застыла на месте. Она так и знала, что он пойдет следом за ней. Девушка подняла голову и посмотрела на него сквозь пространство изо льда и снега. Он стоял на опушке леса, силуэт четко выделялся в лунном свете; он был в легкой куртке и без перчаток. Похоже, холода он не чувствовал.

Кэролин плотней закуталась в теплую куртку.

- Ни разу за последние двадцать лет.

- Ты должна попробовать снова. Может, я дам тебе еще один урок.

Видно, ему и об этом рассказали. Стоит ли удивляться?

- Мне не нужны твои уроки.

- Конечно, нужны, - вкрадчиво сказал он. – Тебе нужно научиться побольше думать о себе. Ты должна научиться посылать к черту тех, кто тебе не нравится. Ты должна научиться давать сдачи тому, кто хочет тебя обидеть.

- Пошел к черту.

Она заметила, как его чувственные губы скривились в усмешке.

- Может, в этом уроков тебе не нужно. А как насчет того, чтобы научиться не принимать все близко к сердцу? Они причинят тебе боль, Кэролин. Это заметно даже такому чужаку, как я.

- Так ты признаешься, что ты чужак?

- Меня здесь не было восемнадцать лет. Я не знаю всего, что происходит в доме. Но одно я могу сказать совершенно точно. Ты совсем не изменилась.

- Неужели? – спросила она, оставаясь посредине ледяного озера.

Он шел к ней. Покрытые снегом кроссовки слегка скользили по гладкому льду. Казалось, он получал от этого удовольствие.

- Ты все та же малышка, прижавшаяся носом к витрине магазина, - сказал он. Его голос прозвучал холодно и безжизненно, как тяжелый лед у нее под ногами. – Ты все еще хочешь то, чего не можешь получить.

Он подошел слишком близко, но Кэролин не собиралась отступать назад.

- И чего же я не могу получить?

- Настоящую семью.

Она резко вздохнула.

- А что, умение причинять людям боль – обязательное для мошенника? Или это дополнительный дар? Боюсь, тебя ввели в заблуждение – у меня есть настоящая семья. Это Салли.

- Кэролин, я не собираюсь причинять тебе боль, - сказал он. – Я никогда этого не хотел. Может, ты боишься посмотреть правде в глаза? Раньше ты была смелой.

- Должна сказать, что твоя осведомленность носит довольно поверхностный характер.

- Ты ранишь меня в самое сердце, - возразил он.

- Я бы продала душу дьяволу, - задумчиво сказала Кэролин. – Только чтобы лед под тобой треснул.

Его улыбка была ослепительной, как только что выпавший снег. И такой же холодной.

- Боюсь, это не самый лучший способ убийства. Кто-нибудь может услышать мои крики о помощи. Кроме того, ты тоже можешь провалиться под лед.

- Возможно, это того стоит.

- Ты хочешь, чтобы я умер? – в его вопросе звучал неподдельный интерес.

- Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.

- И ты берешься это устроить, только чтобы добиться желаемого? - тяжело вздохнул он. – Не льсти себе. Это не повод для убийства.

Кэролин внезапно стало душно, и ей захотелось отойти от него как можно дальше. Но он загородил ей дорогу.

- Может, мне удастся убедить тебя в том, что я именно тот, за кого себя выдаю.

- Может, и коровы научатся летать, только это будет нескоро. Я могу идти?

- А разве я тебя задерживаю?

Он стоял очень близко, скрестив руки на груди и не пытаясь дотронуться до Кэролин. Была холодная ночь, и девушка старалась не дрожать под пуховой курткой. А он стоял, легко одетый, и, казалось, ему все ни по чем.

- Тебе холодно? – вдруг спросила она.

- Не волнуйся, Кэролин. Я научился заботиться о себе восемнадцать лет назад.

На этот раз она ему поверила.

 

Отзывы:

Анжелика:

Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой в богатой семье Макдауэлов, хотя ее так официально и не удочерили, глава семьи - Салли Макдауэл, была единственной матерью, которую она знала. Если бы только не ее сын – Алекс, жизнь Кэролин вполне могла бы быть сносной. Но этот мальчишка был просто чудовищем.

Каждый вечер перед сном Кэролин молила Бога о том, чтобы его отправили куда-нибудь подальше – в военную академию, в исправительную колонию - куда-нибудь, где бы из него выбили дурь, чтобы он не мог вернуться и дальше мучить девочку, которая не была его родной сестрой и не принадлежала могущественному клану Макдауэллов. Девочку, которую необъяснимым образом влекло к нему, и это чувство не ослабевало, как бы чудовищно Алекс себя ни вел. Он воровал, лгал, курил травку и делал жизнь окружающих адом.

Алекс все-таки исчез, унеся с собой все деньги, что были в доме, включая сбережения слуг и свинью-копилку Кэролин. Мальчишке не удалось заполучить роскошную коллекцию драгоценностей матери, зато Кэролин уже дарили на день рождения и к Рождеству дорогие золотые вещицы. Алекс так же прихватил их с собой. В последующие годы ни лучшие частные детективы, ни самые упорные полицейские не смогли отыскать Алекса. Он словно испарился. А спустя восемнадцать лет, когда его мать оказалась при смерти, он вдруг объявился. Вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству.  Только вот Кэролин отлично знает, что этот человек самозванец, пусть и похож на Алекса и знает все то, что знал настоящий Алекс – он не тот, за кого себя выдает. Потому что Кэролин видела, как Алекса убили…

Хороший роман, но почему-то меня не увлек. Атмосфера в нем мрачная, нагнетающая, но какая-то безнадежная. Жизнь у главной героини очень тяжелая, куча психологических травм из детства, так что просто удивительно, как она может еще так стойко держаться. Главной герой тот еще тип, на протяжении всего  романа постоянно гадаешь – Алекс он или не Алекс. Вроде бы только определишься, как тут же всплывают новые нюансы, и снова теряешься в догадках.

Присуждаемый балл: 8 (из-за депрессивной атмосферы читать было тяжело и как-то тоскливо).

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Призрак Ночи «Night of the Phantom»  ~

 

Аннотация:

От рассвета до заката в странном жилище Этана Уинслоу царила могильная тишина. Сам хозяин, надежно укрывшись от солнечного света, спокойно спал под сетью многочисленных мрачных коридоров. Но вот настала ночь, и Меган Кэри, страшась неведомого, спустилась в подземное логово – на ужин с призраком, которого она никогда не видела, кто оставался для нее притаившейся во мраке тенью. Молва гласила, что Этан – сумасшедший гений и чудовище. И Мэган превратилась в узницу, которую надежно удерживали вовсе не цепи, а угрозы... И еще страстное желание познать силу страсти Этана, которая распустилась в ночи подобно пламенному цветку…

 

Год написания:  1991 год.

 

Издательство:

В России роман не издавался!

 

Перевод:

Перевод с английского Дамский Клуб LADY

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Прямо в Огонь «Into the Fire»  ~

 

Аннотация:

Джейми обожает двоюродного брата Нейта, неудивительно, что известие о его трагической гибели глубоко ее взволновало. Она во всем винит Диллона, который отсидел срок за избиение и пользуется в округе дурной репутацией. Когда-то давно Нейт и Диллон были неразлучными друзьями...
Джейми без предупреждения наносит визит Диллону, но убеждается только в одном. Этот мужчина все так же опасен, как много лет назад и так же... притягателен. К тому же его унылый, стоящий на окраине дом оборачивается западней, хранящей мрачные и опасные секреты. Но Джейми вместо того, чтобы спасаться бегством, словно мотылек устремляется прямо в огонь....

 

Год написания:  2003 год.

 

Издательство:

В России роман не издавался!

 

Перевод:

Перевод с английского Дамский Клуб LADY

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Ходячая Неприятность «Chasing Trouble»  ~

 

Аннотация:

Она вовлекла его в суматошную погоню... Сестра исчезла вместе с бесценной нефритовой отцовской статуэткой, и Салли Макартур – ярая поклонница литературного сыщика Сэма Спейда решает нанять частного детектива для поисков родственницы и пропавшего раритета. Потрепанный жизнью, циничный Джеймс Даймонд прекрасно осознает, что только сумасшедший может связаться с женщиной, в чьем рассказе дырок больше, чем в швейцарском сыре. Но внезапно вспыхнувшее взаимное влечение обжигает, как кипяток, и Даймонд неожиданно для самого себя соглашается взяться за дело...

 

Год написания:  1991 год.

 

Издательство:

В России роман не издавался!

 

Перевод:

Перевод с английского Дамский Клуб LADY

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать/Скачать

 

~  Чужие Грехи  «Moon  Rise» ~

 

Аннотация:

Пытаясь узнать правду о смерти отца, Энни Сазерленд обращается за помощью к его ученику Джеймсу Маккинли. Скрывающийся от всего мира, Джеймс был совершенно не готов к появлению на его острове Энни, а тем более к ответам на ее непростые вопросы. Нависшая над ними смертельная угроза бросает их в объятия друг другу, но Энни все еще не может понять, кто такой Джеймс - благородный спаситель или безжалостный наемный убийца?.. Америка – Мексика, конец XX века.

 

Год написания:  1996 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Моя Любовь» - 2000 год; серия «Наслаждение».

 

Перевод:

Перевод с английского А. Санин.

 

Отрывок из книги:

- Я хочу знать правду о своем отце, - твердо сказала Энни. – Хочу знать, что с ним случилось на самом деле.

Несколько мгновений Маккинли молчал, пристально глядя на нее.

- Что значит – «на самом деле»? Он выпил лишнего, свалился с этой проклятой лестницы и сломал себе шею.

- Я в эту сказку не верю!

- Но ведь сделали вскрытие. Если у тебя хватит мужества, можешь прочитать…

- Я читала. И все равно не верю. Они сознательно водят меня за нос. Пытаются заместить следы.

Маккинли снова замолчал.

- А что, по-твоему, могло случиться? – хмуро спросил он, наконец.

- Мне кажется, что его убили, - ответила Энни, собравшись с духом. – Причем преднамеренно.

Мрак сгущался, лунный свет с трудом пробивался сквозь густую листву. Лицо Маккинли было в тени, и Энни не видела его выражения. Только темные глаза поблескивали.

- И что ты от меня хочешь?

Он не стал ничего отрицать! На какой-то миг Энни стало жутко.

- Вы были его другом, - прошептала она, холодея от ужаса. – Неужели вы не хотите выяснить правду? Неужели не хотите отомстить за него?

- Не очень.

 

Отзывы:

Анжелика:

Жесткий детектив и очень-очень неожиданная развязка. О таком я и вовсе не думала. Но мне очень понравилось. И как Э.Стюарт так здорово создает образы разочарованных  и познавших все стороны жизни мужчин?

Присуждаемый балл: твердая 10 (за оригинальность и поворот сюжета!)

Lisenok:

Весьма и весьма напряженная книга, я сбилась со счета, сколько раз герой за книгу в мыслях планировал убийство Энни

И, честно говоря, до конца так и не поверила в их любовь, да и в счастливое и беззаботное будущее тоже. До того, как прочла эту книгу, я думала, что самый нереальный образ главного героя – это бывший заключенный, но все же наемный убийца все переплюнул.

В общем, интересно, но немного депрессивно. и я все же люблю в ЛР ярко выраженный хеппи-энд, а после этого романа остались некоторые вопросы…

Присуждаемый балл: 8.

Надюшка:

Шокирующий роман! Ничего подобного прежде мне читать не приходилось...

И с таким героем, как Джеймс, я сталкиваюсь впервые... По-настоящему жесткий, скупой на чувства, опасный человек... И очень страшный! Но в то же время и притягательный!

А вот Энни – полная противоположность героя! Чистая, ранимая, неиспорченная девочка, которой, однако, не занимать силы и выносливости! И я очень понимаю Джеймса, который не смог побороть свою одержимость этой девушкой, бывшей, наверно, единственным светлым пятном во всей его жизни...

Сюжет лихо закручен, а финал настолько непредсказуем, что мне пришлось подбирать челюсть с пола, когда я узнала имя убийцы!

Роман оставил чувство незавершенности, но, наверно, у этой книги и не могло быть иного окончания...

В общем и целом, несмотря ни на что, читать было очень интересно!

Присуждаемый балл: 10 с минусом (за не «мой» сюжет).

Оставить свой отзыв

Энн СТЮАРТ

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга