|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И Й Н Ы Е Р О М А Н Ы
~ Великодушные Враги
// Право на Измену «Without Honor» ~
Аннотация:
«Великодушные
Враги»:
Юная Джонет Максвелл – наследница славного имени и огромного состояния, Александр Хэпберн
– сын человека, обвиненного в государственной измене, его имя обесчещено, а
поместье разорено. По рождению и жизненным обстоятельствам они были
смертельными врагами, но любовь заставила их заключить опасный союз...
«Право на
Измену»:
Счастливо и уединенно прожила 18 лет в замке
под присмотром любящего дяди юная Джонет Максвелл. Жизнь вторглась в этот безмятежный мир в образе отчаянно
смелого красавца Александра Хэпберна. Джонет и не подозревала,
что, прибегнув в его помощи, доверилась злейшему врагу. Но ни правда, которую наконец узнает Джонет, ни
то, что в жизни Александра есть другая, более искушенная и могущественная
женщина, не спасают девушку от всепоглощающей страсти. Разлюбить Александра она
не в силах…
Время и место
действия: Шотландия, 1526 год
Год написания: 1994
Издательство:
«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны»
- 1997/2000 годы
Перевод:
Перевод с английского Н. А. Мироновой
Отрывок из книги:
Грустная и нежная мелодия лютни
проникла в сон Джонет. Девушка попыталась сбросить с
себя сонное оцепенение, но не сумела справиться с пульсирующей в висках болью.
Даже разлепить ресницы оказалось для нее непосильным делом.
Но откуда
же доносится эта чудесная музыка?
Она медленно повернула голову на
подушке и приоткрыла глаза. В нескольких футах от нее в залитом солнцем оконном
проеме сидел незнакомец, перебиравший струны лютни. Джонет
видела его со спины, только руки, красивые руки истинного аристократа можно
было хорошо разглядеть. Склонив голову с черными, как вороново крыло, волосами,
он был, казалось, целиком погружен в музыку. Да, руки у него были красивые,
сильные, с длинными, точеными, необыкновенно ловкими и гибкими пальцами. Словно
зачарованная, она следила, как из-под этих пальцев, более искусных, чем у
любого из когда‑либо виденных ею музыкантов, льется
волшебная мелодия.
Джонет пошевелилась, и незнакомец
мгновенно поднял голову. К ней повернулось смуглое, мужественное лицо с красивыми
чертами и притягивающими к себе серебристо-серыми глазами. Горькие и жесткие
складки в углах рта заставляли задуматься: неужели у этого прекрасного
музыканта такое суровое лицо?
Тут он улыбнулся, и его улыбка
произвела на нее более сильное впечатление, чем его музыка. Суровый рот
смягчился, холодный оценивающий взгляд потеплел. Джонет
глубоко вздохнула, почти не замечая боли в боку.
– Итак, – начал он,
откладывая в сторону лютню и поднимаясь на ноги. – Наконец‑то
вы проснулись. Вас нашел пастух и чуть было не бросил,
решив, что вы мертвы. Я рад, что он ошибся.
Он двинулся к ней, и Джонет запоздало спохватилась, что лежит в чужой кровати, а
незнакомый мужчина склоняется над нею. Ее память была словно в тумане, и лишь
одно она помнила отчетливо: кто‑то угрожал перерезать
ей горло. Она постаралась понять, где находится, но попытка сосредоточиться
вызвала нестерпимую боль, молотом застучавшую у нее в висках.
– Старайтесь ни о чем не
думать, – тихо посоветовал незнакомец. – Вы сильно ударились головой
и лежали замертво, когда мои люди нашли вас. Ни о чем не тревожьтесь. Здесь вы
в безопасности.
В безопасности? О, если бы это
было правдой! Но где же Дункан
и Гордон и что, во имя всего святого, означает «здесь»?
Джонет попыталась что‑то
спросить, но во рту у нее пересохло, и она лишь беспомощно облизнула
растрескавшиеся губы.
Оказалось, что незнакомец умеет
читать мысли не хуже, чем играть на лютне. Взяв чашку со столика, он уселся
рядом с девушкой, одной рукой приподнял ей голову, а другой поднес чашку к ее губам.
– Сперва
потихоньку, мелкими глоточками, не спешите, – предупредил он. – Воды
сколько угодно.
Прохладная вода, проникая ей в горло,
оживила Джонет. Она открыла глаза.
Лицо мужчины находилось всего в
нескольких дюймах от ее лица. Это было загорелое и гладкое лицо молодого
человека, на котором, впрочем, выделялись глаза, полные горечи и несколько
циничные для его возраста. В их притягательной серой глубине Джонет различила золотистые крапинки. Очень красивые глаза.
С ресницами густыми и длинными, как у девушки.
Что‑то неясное шевельнулось в памяти Джонет. Она не знала этого человека. Ни одна женщина на
земле не смогла бы забыть такое лицо, если бы видела его хоть раз. И все же
было в нем что‑то уже знакомое… Что‑то
неуловимое… Какое-то дуновение…
– Кто вы? – прошептала она.
Незнакомец подложил подушку ей под
плечи, потом вытянул ее руку из‑под покрывал.
Казалось, он был целиком поглощен единственной задачей – заставить ее пальцы
удержать чашку. Но в конце концов ему пришлось поднять
голову.
– Меня зовут Александром. –
Прекрасные серые глаза чуть прищурились. – А вы кто?
Кто?
На мгновение Джонет охватил смертельный ужас.
Она не сомневалась, что ее состояние не укрылось от его всевидящих глаз.
– Не пытайтесь ничего скрывать,
милая. Сразу видно, что вы попали в беду, – сказал он мягко. –
Расскажите мне правду, может, я смогу помочь. Ну‑ка,
давайте начнем сначала. Как вас зовут?
Мужчина был хорошо одет и выглядел
как настоящий джентльмен. Джонет огляделась вокруг.
Полог из золотой парчи над постелью и массивная дубовая мебель
свидетельствовали о богатстве. Может быть, он действительно сможет ей помочь?
Но скорее всего этот человек в сговоре с Дугласами.
– Вы мне не сказали, к какому
клану вы принадлежите, – возразила Джонет.
Он выразительно приподнял черную
бровь.
– Ну, положим, вы мне даже
имени своего не назвали.
– Это не важно. Вы меня не
знаете, – торопливо проговорила девушка. – Я служу горничной в одном
из богатых домов по соседству.
Его лицо оставалось по‑прежнему невозмутимым.
– Понятно.
Схватив Джонет
за руку, он ловко перевернул ее ладонью к свету.
– Горничная-белоручка? Да у
тебя, как я погляжу, на редкость снисходительная хозяйка! А может, ты просто
ленива? А ну-ка, милочка, – он вновь улыбнулся, но в его улыбке уже не
было теплоты, – давай-ка попробуем еще разок. Придумай что-нибудь получше.
Джонет пыталась отнять у него руку, но
его пальцы стальными тисками сомкнулись у нее на запястье.
– Да, кстати, откуда у тебя все эти красивые безделушки? Ты что же, обокрала
свою добрую хозяйку? А может, ограбила дюжину знатных дам по соседству?
У Джонет
перехватило дух.
О Боже, ее драгоценности!
Наверное, их обнаружил тот, кто
укладывал ее в постель. Она уставилась на свою руку, только теперь заметив, во
что одета. Ее тело было облачено в мягкое, облегающее одеяние тонкого белого
льна с манжетами, богато отделанными кружевом.
На Джонет
нахлынула удушливая волна унижения. На ней была мужская рубашка. Мужская
рубашка и, похоже, ничего больше. И не просто чья-то там рубашка. Это была явно
его рубашка .
Она вскинула голову, превозмогая
стыд.
– Так что насчет этих драгоценностей, милая? –
мягко напомнил он.
– Я… Они не мои… Мне поручили
их передать… кое-кому, – произнесла Джонет,
заикаясь.
Мысли у нее путались, голова
раскалывалась при малейшем умственном усилии. Она закрыла глаза, схватившись
свободной рукой за лоб.
– Я никого не обокрала. Прошу
вас, оставьте меня в покое. Я… Мне больно.
Он тотчас же отпустил ее.
Послышался звук льющейся в таз воды, и у нее на лбу очутился прохладный влажный
компресс.
– Ты сильно ударилась, –
деловито заметил незнакомец. – Сделай глубокий вдох. Еще. Еще. Вот так.
Боль утихнет.
Его пальцы отвели прядь волос с ее
лица. Прикосновение показалось нежным как ласка. Она представила себе эти
длинные сильные пальцы, перебирающие струны лютни, но в ту же минуту в окру‑ жавшую ее тьму проник тонкий, едва уловимый запах
сандала, и ее охватило незабываемое ощущение однажды пережитого ужаса. Джонет вспомнила.
Это был он! Тот самый мужчина! Тот
самый, что грозил убить ее.
Отзывы:
Юная Джонет Максвелл – наследница славного имени и огромного
состояния. Александр Хэпберн – сын человека,
обвиненного в государственной измене, его имя обесчещено, а поместье разорено. По
рождению и жизненным обстоятельствам они были смертными врагами, но любовь
заставила их заключить опасный союз…
Хороший, качественно написанный роман,
но меня совершенно не «зацепил»… В книге очень много
политики и совершенно ненужных разговоров. Скучно было читать. А еще не вызвал
особых симпатий герой, который крутил романы сразу с двумя. Не люблю я такого в
ЛР! Не должно этого быть! А так, в целом, книжка неплохая.
Присуждаемый балл: 8
~ В Объятиях Врага «Heartstorm» ~
Аннотация:
Шотландский вождь Фрэнсис Маклин захватил в плен красавицу Энн, дочь своего заклятого врага, чтобы обменять на своих людей.
Любовь вспыхнула внезапно, смешав все его планы. Он готов любой ценой оставить
ее у себя – но только не ценой гибели клана… Энн возвращается домой, убежденная,
что Фрэнсис лишь жестоко посмеялся над ней. Но спустя
всего несколько месяцев отважный горец появляется в замке ее отца, чтобы спасти
любимую от ненавистного брака…
Год написания: 1989
Издательство:
«Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» -
2000 год; серия «Соблазны» - 2000/2001 годы
Перевод:
Перевод с английского Н. А. Мироновой
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Где Обитает Любовь «Where Love Dwells» ~
Аннотация:
Леди Элен, последняя из
славного кельтского рода воинов, была захвачена в плен сэром Ричардом Кентом. Чтобы отомстить
ненавистному Кентскому Волку, гордая девушка готова пожертвовать честью и даже
жизнью. Ее враг грозен и неумолим, но и он не в силах устоять перед чарами
уэльской красавицы. И там, где оказывается бессилен кинжал, победу одерживает
любовь…
Год написания: 1990
Издательство:
«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны»
- 1997 год
Перевод:
Перевод с английского П. Г. Любимова
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Роза и Лев «Bride of the Lion»» ~
Аннотация:
Волей судьбы в руках рыцаря Роберта де Ленгли оказались дочери его
врага, белокурая красавица и черноволосая, дерзкая смуглянка с колдовскими
глазами. Встретив врага с кинжалом в руке, она покорила своей отвагой
неустрашимого воина. Он давно мечтал о такой спутнице жизни - верной, отчаянной,
смелой. Но по силам ли ему, легендарному Нормандскому Льву, полностью овладеть
ее сердцем и душой?..
Год написания: 1995
Издательство:
«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны»
- 1997 год
Перевод:
Перевод с английского П. Г. Любимова
Отрывок из книги:
Отзывы: