Не серийные романы

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Элизабет СТЮАРТ

Н Е С Е Р И Й Н Ы Е    Р О М А Н Ы

 

Прочитатькачать

 

~  Великодушные Враги // Право на Измену «Without Honor»  ~

 

Аннотация:

«Великодушные Враги»:

Юная Джонет Максвелл – наследница славного имени и огромного состояния, Александр Хэпберн – сын человека, обвиненного в государственной измене, его имя обесчещено, а поместье разорено. По рождению и жизненным обстоятельствам они были смертельными врагами, но любовь заставила их заключить опасный союз...

«Право на Измену»:

Счастливо и уединенно прожила 18 лет в замке под присмотром любящего дяди юная Джонет Максвелл. Жизнь вторглась в этот безмятежный мир в образе отчаянно смелого красавца Александра Хэпберна. Джонет и не подозревала, что, прибегнув в его помощи, доверилась злейшему врагу. Но ни правда, которую наконец узнает Джонет, ни то, что в жизни Александра есть другая, более искушенная и могущественная женщина, не спасают девушку от всепоглощающей страсти. Разлюбить Александра она не в силах…

 

Время и место действия: Шотландия, 1526 год

 

Год написания: 1994

 

Издательство:

    «Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 1997/2000 годы

 

Перевод:

    Перевод с английского Н. А. Мироновой

 

Отрывок из книги:

Грустная и нежная мелодия лютни проникла в сон Джонет. Девушка попыталась сбросить с себя сонное оцепенение, но не сумела справиться с пульсирующей в висках болью. Даже разлепить ресницы оказалось для нее непосильным делом.

Но откуда же доносится эта чудесная музыка?

Она медленно повернула голову на подушке и приоткрыла глаза. В нескольких футах от нее в залитом солнцем оконном проеме сидел незнакомец, перебиравший струны лютни. Джонет видела его со спины, только руки, красивые руки истинного аристократа можно было хорошо разглядеть. Склонив голову с черными, как вороново крыло, волосами, он был, казалось, целиком погружен в музыку. Да, руки у него были красивые, сильные, с длинными, точеными, необыкновенно ловкими и гибкими пальцами. Словно зачарованная, она следила, как из-под этих пальцев, более искусных, чем у любого из когда‑либо виденных ею музыкантов, льется волшебная мелодия.

Джонет пошевелилась, и незнакомец мгновенно поднял голову. К ней повернулось смуглое, мужественное лицо с красивыми чертами и притягивающими к себе серебристо-серыми глазами. Горькие и жесткие складки в углах рта заставляли задуматься: неужели у этого прекрасного музыканта такое суровое лицо?

Тут он улыбнулся, и его улыбка произвела на нее более сильное впечатление, чем его музыка. Суровый рот смягчился, холодный оценивающий взгляд потеплел. Джонет глубоко вздохнула, почти не замечая боли в боку.

– Итак, – начал он, откладывая в сторону лютню и поднимаясь на ноги. – Наконец‑то вы проснулись. Вас нашел пастух и чуть было не бросил, решив, что вы мертвы. Я рад, что он ошибся.

Он двинулся к ней, и Джонет запоздало спохватилась, что лежит в чужой кровати, а незнакомый мужчина склоняется над нею. Ее память была словно в тумане, и лишь одно она помнила отчетливо: кто‑то угрожал перерезать ей горло. Она постаралась понять, где находится, но попытка сосредоточиться вызвала нестерпимую боль, молотом застучавшую у нее в висках.

– Старайтесь ни о чем не думать, – тихо посоветовал незнакомец. – Вы сильно ударились головой и лежали замертво, когда мои люди нашли вас. Ни о чем не тревожьтесь. Здесь вы в безопасности.

В безопасности? О, если бы это было правдой! Но где же Дункан и Гордон и что, во имя всего святого, означает «здесь»?

Джонет попыталась что‑то спросить, но во рту у нее пересохло, и она лишь беспомощно облизнула растрескавшиеся губы.

Оказалось, что незнакомец умеет читать мысли не хуже, чем играть на лютне. Взяв чашку со столика, он уселся рядом с девушкой, одной рукой приподнял ей голову, а другой поднес чашку к ее губам.

– Сперва потихоньку, мелкими глоточками, не спешите, – предупредил он. – Воды сколько угодно.

Прохладная вода, проникая ей в горло, оживила Джонет. Она открыла глаза.

Лицо мужчины находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. Это было загорелое и гладкое лицо молодого человека, на котором, впрочем, выделялись глаза, полные горечи и несколько циничные для его возраста. В их притягательной серой глубине Джонет различила золотистые крапинки. Очень красивые глаза. С ресницами густыми и длинными, как у девушки.

Что‑то неясное шевельнулось в памяти Джонет. Она не знала этого человека. Ни одна женщина на земле не смогла бы забыть такое лицо, если бы видела его хоть раз. И все же было в нем что‑то уже знакомое… Что‑то неуловимое… Какое-то дуновение…

– Кто вы? – прошептала она.

Незнакомец подложил подушку ей под плечи, потом вытянул ее руку из‑под покрывал. Казалось, он был целиком поглощен единственной задачей – заставить ее пальцы удержать чашку. Но в конце концов ему пришлось поднять голову.

– Меня зовут Александром. – Прекрасные серые глаза чуть прищурились. – А вы кто?

Кто?  На мгновение Джонет охватил смертельный ужас. Она не сомневалась, что ее состояние не укрылось от его всевидящих глаз.

– Не пытайтесь ничего скрывать, милая. Сразу видно, что вы попали в беду, – сказал он мягко. – Расскажите мне правду, может, я смогу помочь. Ну‑ка, давайте начнем сначала. Как вас зовут?

Мужчина был хорошо одет и выглядел как настоящий джентльмен. Джонет огляделась вокруг. Полог из золотой парчи над постелью и массивная дубовая мебель свидетельствовали о богатстве. Может быть, он действительно сможет ей помочь? Но скорее всего этот человек в сговоре с Дугласами.

– Вы мне не сказали, к какому клану вы принадлежите, – возразила Джонет.

Он выразительно приподнял черную бровь.

– Ну, положим, вы мне даже имени своего не назвали.

– Это не важно. Вы меня не знаете, – торопливо проговорила девушка. – Я служу горничной в одном из богатых домов по соседству.

Его лицо оставалось по‑прежнему невозмутимым.

– Понятно.

Схватив Джонет за руку, он ловко перевернул ее ладонью к свету.

– Горничная-белоручка? Да у тебя, как я погляжу, на редкость снисходительная хозяйка! А может, ты просто ленива? А ну-ка, милочка, – он вновь улыбнулся, но в его улыбке уже не было теплоты, – давай-ка попробуем еще разок. Придумай что-нибудь получше.

Джонет пыталась отнять у него руку, но его пальцы стальными тисками сомкнулись у нее на запястье.

– Да, кстати, откуда у тебя все эти красивые безделушки? Ты что же, обокрала свою добрую хозяйку? А может, ограбила дюжину знатных дам по соседству?

У Джонет перехватило дух.

О Боже, ее драгоценности!

Наверное, их обнаружил тот, кто укладывал ее в постель. Она уставилась на свою руку, только теперь заметив, во что одета. Ее тело было облачено в мягкое, облегающее одеяние тонкого белого льна с манжетами, богато отделанными кружевом.

На Джонет нахлынула удушливая волна унижения. На ней была мужская рубашка. Мужская рубашка и, похоже, ничего больше. И не просто чья-то там рубашка. Это была явно его рубашка .

Она вскинула голову, превозмогая стыд.

– Так что  насчет этих драгоценностей, милая? – мягко напомнил он.

– Я… Они не мои… Мне поручили их передать… кое-кому, – произнесла Джонет, заикаясь.

Мысли у нее путались, голова раскалывалась при малейшем умственном усилии. Она закрыла глаза, схватившись свободной рукой за лоб.

– Я никого не обокрала. Прошу вас, оставьте меня в покое. Я… Мне больно.

Он тотчас же отпустил ее. Послышался звук льющейся в таз воды, и у нее на лбу очутился прохладный влажный компресс.

– Ты сильно ударилась, – деловито заметил незнакомец. – Сделай глубокий вдох. Еще. Еще. Вот так. Боль утихнет.

Его пальцы отвели прядь волос с ее лица. Прикосновение показалось нежным как ласка. Она представила себе эти длинные сильные пальцы, перебирающие струны лютни, но в ту же минуту в окру‑ жавшую ее тьму проник тонкий, едва уловимый запах сандала, и ее охватило незабываемое ощущение однажды пережитого ужаса. Джонет вспомнила.

Это был он! Тот самый мужчина! Тот самый, что грозил убить ее.

 

Отзывы:

Marietta:    

Юная Джонет Максвелл – наследница славного имени и огромного состояния. Александр Хэпберн – сын человека, обвиненного в государственной измене, его имя обесчещено, а поместье разорено. По рождению и жизненным обстоятельствам они были смертными врагами, но любовь заставила их заключить опасный союз…

Надюшка:

Хороший, качественно написанный роман, но меня совершенно не «зацепил»… В книге очень много политики и совершенно ненужных разговоров. Скучно было читать. А еще не вызвал особых симпатий герой, который крутил романы сразу с двумя. Не люблю я такого в ЛР! Не должно этого быть! А так, в целом, книжка неплохая.

Присуждаемый балл: 8

Оставить свой отзыв

 

Прочитатькачать

 

~  В Объятиях Врага «Heartstorm»  ~

 

Аннотация:

Шотландский вождь Фрэнсис Маклин захватил в плен красавицу Энн, дочь своего заклятого врага, чтобы обменять на своих людей. Любовь вспыхнула внезапно, смешав все его планы. Он готов любой ценой оставить ее у себя – но только не ценой гибели клана… Энн возвращается домой, убежденная, что Фрэнсис лишь жестоко посмеялся над ней. Но спустя всего несколько месяцев отважный горец появляется в замке ее отца, чтобы спасти любимую от ненавистного брака…

 

Год написания: 1989

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» - 2000 год; серия «Соблазны» - 2000/2001 годы

 

Перевод:

    Перевод с английского Н. А. Мироновой

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Где Обитает Любовь «Where Love Dwells»  ~

Аннотация:

Леди Элен, последняя из славного кельтского рода воинов, была захвачена в плен сэром Ричардом Кентом. Чтобы отомстить ненавистному Кентскому Волку, гордая девушка готова пожертвовать честью и даже жизнью. Ее враг грозен и неумолим, но и он не в силах устоять перед чарами уэльской красавицы. И там, где оказывается бессилен кинжал, победу одерживает любовь…

 

Год написания: 1990

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 1997 год

 

Перевод:

    Перевод с английского П. Г. Любимова

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Роза и Лев «Bride of the Lion»»  ~

Аннотация:

Волей судьбы в руках рыцаря Роберта де Ленгли оказались дочери его врага, белокурая красавица и черноволосая, дерзкая смуглянка с колдовскими глазами. Встретив врага с кинжалом в руке, она покорила своей отвагой неустрашимого воина. Он давно мечтал о такой спутнице жизни - верной, отчаянной, смелой. Но по силам ли ему, легендарному Нормандскому Льву, полностью овладеть ее сердцем и душой?..

 

Год написания: 1995

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 1997 год

 

Перевод:

Перевод с английского П. Г. Любимова

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

Элизабет СТЮАРТ

 

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга