|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И Й Н Ы Е Р О М А Н Ы
~ Разбуженная Тигрица «Tiger Sleeps» ~
Аннотация:
Низкая похоть и возвышенная
страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого
увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии
прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона…
Место и время действия: Англия –
Индия, 1868 год
Год написания: 1993
Издательство: «Олма-Пресс», серия «Купидон-Романс» - 1996 год
Перевод с
английского А. Жуковой
Отрывок из книги:
Он стоял и наблюдал, как всего в нескольких
дюймах от края крыши, под которой он стоял, сплошной стеной лил дождь. В
темноте почудилось какое-то движение. Прошло некоторое время, пока Дилан наконец понял, что со
стороны высоких темных деревьев что-то движется по направлению к дому.
Он сделал шаг вперед, чтобы получше разглядеть, но в изумлении остановился и заморгал, с
трудом веря своим глазам: он увидел силуэт молодой женщины. Затем, к вящему
удивлению, он заметил, что рядом с ней движется большая желтая кошка с черными
полосами. Дилан напряг глаза, зачарованный
открывшимся зрелищем.
Зверь, весивший, должно быть, не менее пятисот фунтов, двигался с необычайной грацией.
Женщина и животное сблизились. Дождь окутал их туманной пеленой, но они явно не
обращали внимания на дождь. Свет, падавший из окон дома, позволил Дилану увидеть, как зверь трется о руку женщины своей
огромной головой, словно домашняя кошка, желающая приласкаться. Серебряный свет
луны, вышедшей из-за быстро летящих облаков, упал на огромные клыки тигра. Дилана охватило возбуждение, громко застучало сердце. Он не
двигался. Они подошли поближе. Укрывшийся в обширной тени дома, он стоял и
наблюдал. Дождь, очевидно, мешал тигру учуять его, Дилана,
запах. Он затаил дыхание.
– Подожди в джунглях, мой Кала Ба. Я приду позже, когда развеется гнев тетушки.
Тигр тихо заворчал, поднялся на
задние лапы и высоко вытянул мощные передние. Рядом с ним девушка выглядела
совсем хрупкой.
Чувства уважения и страха
смешались в душе Дилана. Но в присутствии молодой
женщины тигр казался кротким. К величайшему удивлению Дилана,
великолепная кошка протянула вперед свою огромную лапу и провела ею по щеке
девушки. У Дилана сжалось сердце, странное чувство
охватило его. Только что он был свидетелем выражения или – самое большее –
любви и преданности, или – самое меньшее – привязанности и доверия. Животное
было больше, чем просто прирученным зверем. Девушка была намного больше, чем
просто его хозяйкой.
Тигр повернулся, отскочил и исчез
в темноте ночи. Дилан с облегчением перевел дыхание.
Движения девушки вновь привлекли его внимание. Она повернулась и пошла к
веранде. Увидев Дилана, девушка остановилась.
Дилан понял, что пристально
вглядывается в ее большие золотые глаза – глаза, так похожие на
тигриные. Темные каштановые волосы девушки свисали мокрыми прядями на
обнаженные плечи, придавая ей дикий, растрепанный вид. Дилану
пришло в голову слово «дикарка». Она была одета как индианка, а не в
традиционный английский наряд, как можно было бы ожидать. Яркий ситец плотно
облегал ее тело. Мокрая ткань отчетливо обрисовывала каждый его прелестный
изгиб. Явная невинность подчеркивала ее природную чувственность. Она напоминала
орхидею, не сознающую собственную красоту. Вода бежала по ее лицу, смывая
прилипшие к щекам кусочки глины. Густые темные ресницы окаймляли великолепные
глаза – большие, слегка раскосые. Полные влажные губы раскрылись, когда она изучающе уставилась на Дилана.
Дилан подумал, что это сон, видение. Их
взгляды слились в едином порыве. Не раздумывая, Дилан
протянул руку и коснулся ладонью ее щеки так же, как это делал тигр. Он
чувствовал, как бешено колотится его сердце. В душе
его зажегся тот же дикий огонь, который он минуту назад почувствовал в тигре.
Дилан отдернул руку и закрыл глаза,
чтобы спастись от обаяния ее красоты, но образ девушки отчетливо запечатлелся у
него в памяти. Когда наконец он открыл глаза, девушки
уже не было рядом. Он ее поискал в темноте, но тщетно. Дилан
опустил взгляд на свою ладонь, вспоминая тепло ее щеки. Привиделось ли ему все
это? Были ли прекрасная девушка и ее огромный зверь плодом его воображения и
более ничем?
Отзывы:
На удивление очень понравился
роман. «На удивление», потому что, как показывает мой опыт, от авторов, которые
уже давно не пишут и практически не издавались у нас, ждать ничего приличного
не приходится, но Фела Доусон
Скотт стала приятным исключением.
В принципе, в книге нет ничего
сверхъестественного, но читать ее – одно удовольствие. У автора такой приятный
легкий слог, такие симпатичные герои... И только злодей вышел омерзительным. Но
на то он и злодей, чтобы вызывать негативные чувства.
Единственное, что меня
разочаровало, так это финал... Роман и без того совершенно неправдоподобный и
сказочный, но долгие разборки со злодеем показались мне более чем нереальными.
Однако этот факт совершенно не испортил общего впечатления от книги – очень уж
приятные чувства она у меня вызвала!
Присуждаемый балл: 10.