|
|
|
|
|
|
|
Н Е С Е Р И Й Н Ы Е Р О М
А Н Ы
~ Восхитительная «Delicious» ~
Аннотация:
Парижская кулинарка Верити Дюран славилась не только изысканными блюдами,
но и истинно французским легкомыслием в любви. Однако серьезного политика Стюарта Сомерсета
не интересует ни красота мадам Дюран, ни ее
кулинарные таланты, потому что в один прекрасный момент он узнает в ней
таинственную незнакомку, которая когда-то подарила ему ночь пылкой любви...
Тогда она исчезла без следа. Но Стюарт не терял надежды на новую встречу с
единственной женщиной, сумевшей пробудить в его сердце пламя истинной
страсти... Англия, 1982 год.
Год написания: 2008 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 2010 год.
Перевод:
Перевод с английского Е. Елистратовой.
Отрывок из книги:
Теперь, оглядываясь назад, можно сказать, что это была
сказка о Золушке.
Правда, не хватало Феи Крестной. Но в остальном
повествование содержало все элементы сказки.
Например, был тут современный принц. В нем не было ни
капли королевской крови, зато это был человек, наделенный большой
властью, – выдающийся лондонский адвокат, правая рука мистера Гладстона. Весьма вероятно, в один прекрасный день ему
суждено поселиться в доме номер десять на Даунинг-стрит.
Была женщина, которая большую часть жизни провела на
кухне. Для одних она была никем. Другие считали ее одной из величайших кухарок
своего поколения. Говорили, что ее блюда были просто божественны и пожилые
джентльмены уплетали их с юношеским аппетитом, и настолько соблазнительны, что
любовники забывали друг о друге, пока на тарелках оставалась хотя бы крошка.
Был также и бал. Не волшебный бал, какой случается в
сказках, но тем не менее бал. Среди прочих персонажей
стоит упомянуть и злокозненную родственницу. И самое главное для знатоков
сказок, была и брошенная в спешке туфля – но, разумеется, не легкомысленная
хрустальная туфелька, а самая настоящая. И ее заботливо хранили и лелеяли, как
лелеяли огонек надежды, год за годом.
Действительно сказка о Золушке. Или нет?
Все началось – или получило продолжение, это уж как
посмотреть, – в тот день, когда умер Берти Сомерсет.
Отзывы:
Когда умер
его старший брат - большой гедонист и страстный любитель вкусно покушать, все
наследство, в том числе и его знаменитая кухарка Верити Дюран, достались ему, Стюарту Сомерсету, младшему
и незаконнорожденному сыну. Только зачем ему, честному и честолюбивому
политику, эта порочная кухарка, готовившая столь изысканно и вкусно, что даже
его брат пожелал на той жениться?..
Роман вызвал
у меня двоякое впечатление. Вначале совершеннейший восторг – от манеры
повествования, от вкусных, искушающих образов пищи (очень не советую читать
тем, кто на диете!!!), я была заинтригована прошлым героини, даже самой
героиней, мне казалось, что я набрела прямо-таки на шедевр… А
потом, как-то плавно весь восторг куда-то испарился. Может, я ханжа, но сцена,
произошедшая в ванной комнате между главными героями, спугнула во мне все
романтические и таинственные настроения, и из шедевра, этот роман превратился
для меня в просто роман. И я стала куда с большим
интересом следить за развитием отношений второстепенной пары этого романа –
секретарем главного героя и его невестой.
Присуждаемый
балл: 9, все-таки нельзя не оценить, как автор умеет вкусно
преподнести рассказ.
~ Идеальная Пара «Private Arrangements» ~
Аннотация:
По
мнению лондонского света лорд и леди Тремейн - идеальная пара. Они предоставили друг другу
полную свободу и живут в свое удовольствие. Однако мало кому известно, что
когда-то юная Джиджи обманом заполучила Камдена в мужья. Накануне
свадьбы обман открылся, и оскорбленный супруг буквально на следующий же день
после венчания покинул Джиджи. Десять лет они не желали и слышать друг о друге. Но теперь маркиз вернулся,
более того, он мечтает о наследнике! Леди Тремейн
возмущена. Удастся ли маркизу разжечь в ней былую страсть?..
Год написания: 2008 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 2008 год.
Перевод:
Перевод с английского Е. Сячиновой.
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Не в Силах Забыть «Not Quite a Husband» ~
Аннотация:
Брак Лео Марздена
и Брайони Аскуит дал
трещину сразу же после медового месяца. А вскоре молодые супруги расстались без
объяснения причин и стали жить вдали друг от друга. Однако спустя три года Лео
неожиданно решил разыскать бывшую жену, поселившуюся в далекой Индии, и вернуть
домой, в Англию. Зачем? Ведь они давно уже стали друг другу чужими. Быть может,
он просто не в силах забыть женщину, пробудившую в его сердце страсть,
неподвластную доводам рассудка?..
Год написания: 2009 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 2011 год.
Перевод:
Перевод с английского В. Агаянц.
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Ночь для Двоих «His at Night» ~
Аннотация:
Элиссанда Эджертон –
пленница в доме жестокого дяди-опекуна. Ее единственная надежда обрести свободу
– замужество. Но где найти подходящего жениха? В отчаянии Элиссандра
решается на безумный шаг: вынуждает легкомысленного лорда Вира скомпрометировать ее так, что теперь ему, аристократу и
джентльмену, остается лишь вступить с ней брак. Однако она не представляет, с
кем связала судьбу. Под маской беспечного повесы скрывается один из лучших
королевских агентов. Его профессия – играть со смертью, в его жизни нет места
любви. И если он уступит страсти, дорогая ему женщина окажется в опасности…
Год написания: 2010 год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм» - 2011 год.
Перевод:
Перевод с английского А. Фролова.
Отрывок из книги:
Отзывы: