|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я «Р Ы Ц А Р И»
~ Рыцарское Слово «A Knight`s Vow» ~
1-я
книга серии
Аннотация:
Далекие и суровые времена… Времена, когда каждый
английский замок – в руках победителей-норманнов. Времена, когда каждая
английская красавица – невеста беспощадного завоевателя. Переодеться в простую
крестьянку? Юная леди Адриенна
полагает, что только так избежит брачного союза с жестоким и обольстительным Люсьеном. Но и крестьянка может
полюбить и принять от возлюбленного клятву верности. Принять, еще не
подозревая, что ее сердце пленил именно тот, кого ей следует страшиться и
ненавидеть…
Место и время действия: Англия, 1162 год
Год написания: 2000
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2002 год
Перевод с
английского А.П. Кашина
Отрывок из книги:
Сначала ему приглянулась темноволосая. Спасаясь от жары, он укрывался в тени дерева,
время от времени смачивая горло лучшим в округе Фортенголл
пивом, которое прихватил с собой. Из-за дерева, наиболее удобного для
наблюдения места, он рассматривал пестрое сборище крестьян, вилланов, йоменов и
прочего люда, толкавшегося на стиснутой торговыми рядами ярмарочной площади. Он
обладал особым талантом высматривать в толпе самых хорошеньких женщин – не
важно, среди простолюдинов или разодетых в шелк и бархат аристократов при дворе
Генриха II. Темноволосая девушка привлекла его внимание роскошными формами,
выделявшимися даже под широким крестьянским платьем. Любуясь ею, он размышлял:
кто она, эта темноволосая красотка? Жена бедняка
арендатора, труженица или дочь вольного человека? Девственница или распутница?
Она с кем-то разговаривала. Чтобы получше рассмотреть девушку и ее собеседника, он шагнул в
сторону и в этот момент увидел очаровательную блондинку.
Люсьен замер. У него перехватило
дыхание. Ни на деревенских ярмарках, ни в королевских покоях он не встречал
подобной красавицы.
Светлые, будто
отлитые из серебра волосы с золотистым оттенком спускались ниже спины и были
такие густые, что со стороны их можно было принять за расшитую серебряными и
золотыми нитями головную накидку. Девушка между тем подошла к темноволосой красотке, стоявшей у палатки уличной торговки, и теперь
Люсьен мог хорошенько ее рассмотреть.
– Матерь Божья! – только
и смог сказать Люсьен, увидев ее овальное лицо, алые пухлые губы, голубые, словно незабудки, блестящие глаза и изогнутые
черные брови, контрастирующие с очень светлыми волосами и белой, тронутой
нежным румянцем кожей.
– Тебе надо заплетать
косы, – сказала темноволосая, запустив пальцы в
ее роскошные серебристые волосы, расчесывая их и разглаживая. – Неприлично
ходить неприбранной.
– Ничего подобного! – с
улыбкой возразила блондинка. – Мне всего восемнадцать, и я не замужем. А
девушке не возбраняется носить распущенные волосы.
– Но у тебя их слишком
много… – проворчала брюнетка, взвешивая на ладони тяжелую серебристую
прядь. – Ума не приложу, как ты с ними управляешься.
– Ни слова больше, –
сказала блондинка, прикладывая пальчик к коралловым губкам. – Ты, Лотти, прямо как сварливая матрона, а ведь старше меня
всего на год. К тому же отлично знаешь, что я иногда все-таки заплетаю косы. А
сегодня нарочно не заплела, чтобы посмотреть, какое украшение к ним лучше
подойдет.
С этими словами красавица откинула
полог и вошла в палатку. Люсьен допил пиво, швырнул кружку в кусты и
неторопливо последовал за девушками. В палатке покупателей не было, и Лотти в ожидании светловолосой болтала с торговавшей
женскими нарядами пожилой женщиной. Теперь девушки рассматривали лежавшие на
прилавке платья и украшения и вели более серьезный и предметный разговор.
Торговка надела на голову блондинке украшенный цветами венок с яркими, вышитыми
шелком лентами и стала их расправлять, на все лады
расхваливая достоинства товара.
– Слезы Божьи! –
пробормотал себе под нос Люсьен. – Она стала еще прекраснее!
И в самом деле, скромный венок на
голове блондинки выглядел не хуже усыпанной алмазами диадемы и очень шел ей. По
сравнению с толкавшимися на ярмарке грубоватыми крестьянскими женщинами
светловолосая фея казалась драгоценной жемчужиной, выброшенной волнами на
покрытый унылой серой галькой берег.
Блондинка между тем вертелась
перед зеркалом и вопросительно посматривала на свою темноволосую подружку.
– Ну, что скажешь?
– Веночек, сестрица, конечно
же, тебе к лицу, – заметила Лотти. – Одно
плохо – цветы скоро завянут.
– В основе венка лежит
плетение из виноградной лозы, – объяснила торговка. – Когда цветы
завянут, выбросишь их, наберешь на лугу свежих и вставишь в основу – венок
станет как новенький.
– Но цена! –
запротестовала Лотти. – Ты слишком много
запрашиваешь за такую простенькую вещицу.
– А ты что скажешь,
мистрис? – обратилась старуха к белокурой девушке.
Девушка молча сунула руку в висевший у
нее на поясе кожаный кошелек и извлекла оттуда несколько потертых пенни.
– Этого достаточно, –
сказала торговка, беря монетки у нее с ладони.
– Я, кажется, не доплатила?
– Не беспокойся. Обещай мне
каждому, кто будет восхищаться этим веночком, говорить, у кого ты его купила.
Этот венок так тебе идет, что покупатели повалят ко мне толпой
и я быстро возмещу убыток.
– Ты уверена?
– Уверена, – кивнула
торговка. – Я еще и с прибылью останусь – помяни мое слово.
– Что ж, в таком случае мне
остается только тебя поблагодарить. Обещаю расхваливать твой товар на каждом
перекрестке.
Сверкнув белозубой улыбкой,
блондинка повернулась к подружке:
– Пора идти. Нам столько
всего предстоит посмотреть, а нас ждет Уиллз:
надеется, что мы поможем ему в лавке.
Как только девушки ушли, Люсьен
шагнул к обшарпанному прилавку.
– Вот то, что она тебе
недоплатила. – Люсьен швырнул на прилавок серебряную монету.
Старуха прищурилась:
– Уж не Люсьен ли ты – сынок
леди Люсинды? – Люсьен кивнул:
– Ты угадала.
Старуха выглянула на улицу.
– Ты знаешь эту девушку,
милорд, ту, что с серебряными волосами? – спросила она.
– Впервые вижу. Но был бы не
прочь познакомиться с ней поближе.
– Тогда поторопись, –
сказала торговка с хитрой улыбкой. – Не каждый день попадаются такие
цветочки.
– А ты сама о ней хоть что‑нибудь знаешь? – осведомился Люсьен, стараясь не
выказывать чрезмерного интереса к светловолосой красавице. – К примеру,
откуда она родом? Из Тинсдейла, Уэксли
или, может, из Керта?
– Не знаю, милорд. Я прежде
никогда ее не встречала. Судя по платью, она из простого сословия, но вот
личико у нее, да и все остальное… – Старуха покрутила головой и цокнула
языком. – Не иначе, сэр, как она незаконнорожденная. Дочь крепостной
крестьянки и какого-нибудь красавца лорда.
Люсьен с глубокомысленным видом
кивнул. Похоже, прекрасная незнакомка и впрямь плод страстной любви
простолюдинки и аристократа. Эта мысль настолько его взволновала, что он, выйдя
из палатки и шагая по деревенской улочке, не раз и не два к ней возвращался. Он
думал о том, что не худо бы поддержать традицию и, вступив с белокурой
красавицей в связь, прижить с ней такое же красивое чадо.
Отзывы:
Не понравился роман. Совершенно.
Книгу приобрела, польстившись на аннотацию. И действительно, сюжет оказался
весьма неплох, во всяком случае, я люблю подобные, но вот сам стиль изложения… ну
какой же примитивный! Герои показались абсолютно
плоскими и неинтересными, их чувства не раскрыты. Есть только сухое
перечисление фактов – и больше ничего. Абсолютно пустая книга для меня, увы.
Присуждаемый балл: 5
TanTan:
Роман
про старшего брата близнецов Рэйвена и Питера из
«Страсти рыцаря».
И
аннотация романа совсем не соответствует началу: дед Андриенны
и ее сестры только планирует выдать их замуж и девушки решают немножко
посмотреть мир, а Андриенна надеется встретить
подходящего мужчину и переспать с ним…что и
происходит…
Присуждаемый
балл: 6+
~ Страсть Рыцаря «A Knight's
Passion» ~
2-я
книга серии
Аннотация:
Два брата-близнеца,
два рыцаря, должны повести к алтарю – волей или неволей – двух знатных
наследниц из Уэльса. Таков приказ короля. Только так может Англия подчинить
мятежные валлийские земли. Но что же делать лорду Рэйвену из Стоукли, полюбившему не свою невесту, а невесту брата? Что
делать мужчине, который впервые в жизни встретил женщину, назначенную ему самой
судьбой, и тут же узнал, что она должна обвенчаться с
другим? Только – действовать. Во имя своего счастья. Во имя своей любви!..
Год написания: 2000
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм» – 2003 год
Перевод с английского Е.И.
Незлобиной
Отрывок из книги:
- Так это вы будете моей женой? – уточнил Рэйвен.
- Да, - кротко кивнула Памела,
опуская глаза. – Король Генрих объяснил что, мое поместье нуждается в… -
ресницы взметнулись, и она взглянула на Рэйвена, - в
отчаянном и смелом хозяине, способном поддержать мир на границах. Он сказал,
что для этого как нельзя лучше подходит лорд... лорд…
Она повернулась к Роксанне,
и та с готовностью подсказала ей имя:
- Персиваль.
- Персиваль?! –
взорвался Рэйвен.
- Да. Ведь это ваше имя?
- Естественно, но предпочитаю, чтобы меня
звали Рэйвеном.
- Мудрое желание, - насмешливо вставила Роксанна. – Ведь имя Персиваль
навевает мысли о церкви и молодых монахах в веревочных сандалиях. Обычно так
называют младшего сына, который должен стать священником. Ваши родители желали
вам такой судьбы?
Рэйвен с
ненавистью посмотрел в смеющиеся темно-фиолетовые глаза.
- Черт побери, я никогда не стану одним из
этих бесполых, тупоголовых…
Отзывы:
TanTan:
Наверное, темы политической борьбы Англии с Ирландией или
с Шотландией показались Кэндис КОУЛ избитыми, и она
решила, а чем плох Уэльс?.. J Тему борьбы Уэльса за свою независимость
романистки используют реже. Но здесь весь интерес и закончился. Роман получился
достаточно простым и безыскусным. Двум братьям близнецам король подобрал
невест, причем строптивому Рэйвену юную, боязливую Памелу, а его спокойному брату Питеру – такую же как Рэйвен яркую, свободолюбивую Роксанну….
дальше все ясно, я полагаю… В романе нет никаких
оригинальных моментов, не обыгрывается сходство братьев, братья спят с чужими
невестами без каких-либо угрызений совести, причем, Рэйвен,
даже после этого собирается женится на Памеле…
Присуждаемый балл: не
выше 6