|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я
«С Е Т И»
~ Золотая Сеть «Gilded Web» ~
1-я книга серии
Аннотация:
Обнаружить в собственной
спальне незнакомую красавицу — ситуация, необычная даже для легкомысленного
повесы графа Эмберли!
А уж узнать, что эта особа — глубоко порядочная девушка из хорошей семьи,
ставшая невинной жертвой чужой интриги, совсем странно. Честь Александры Парнелл
надо спасти — пусть даже ценой фиктивного обручения! Однако постепенно граф
понимает, что, пытаясь совершить благородный поступок, влюбился всерьез.
Влюбился нежно, страстно, до безумия…
Место и время действия: Англия,
1810 год
Год написания: 1989
Издательство: «АСТ»: серия
«Очарование» – 2005 год
Перевод: с английского В.Н. Матюшиной
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Обещание
Весны «A Promise of Spring» ~
2-я книга серии
Аннотация:
Темноволосая
красавица Грейс осталась после
трагической гибели брата без гроша. Откуда было ждать помощи одинокой молодой
женщине? Только от лорда Лэмпмена, преданного друга семьи, предложившего ей руку и
сердце. Однако может ли стать радостным брак, заключенный со стороны жениха из
благородства, а со стороны невесты - из слепого отчаяния? Может ли такое
венчание сделать счастливыми два одиноких сердца, может ли оказаться искрой,
что разожжет в них пламя подлинной страсти?..
Место и время
действия: Англия, 1810 год
Год написания: 1990
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм: Коллекция» – 2000 год
(Выпуск №38), 2008 год
Перевод: с
английского Л.И.Лебедевой
Отрывок из книги:
Грейс прошлась
по комнате и остановилась у окна, которое выходило в сад. Она стояла очень
прямо, сцепив пальцы. Черное траурное платье подчеркивало стройность фигуры.
Темные волосы причесаны как обычно: посередине пробор, уши закрыты мягкими
прядями. Черная кружевная наколка прикрывает пучок.
- Я не
могу, - произнесла она, - хоть и должна
признать, что меня глубоко тронула ваша доброта. Пол был бы обрадован вашей
заботой. Брат ценил вашу дружбу так высоко, что мне не выразить это словами.
- Я хочу,
чтобы вы передумали, мисс Ховард, - сказал сэр Перегрин, глядя на профиль Грейс, как он впервые не без
удивления заметил, красивый профиль. – Я считаю, что вам нужен дом, а я
свободен и могу предложить вам его. Обещаю сделать этот дом более надежным
убежищем для вас, чем тот, где мы сейчас находимся. Я позабочусь о том, чтобы у
вас было независимое состояние на тот случай, если я умру раньше вас.
- Вы
необычайно добры. Вы мне всегда нравились, сэр Перигрин.
Вы были Полу другом, в котором он всегда нуждался и какого у
него не было, пока мы не переехали сюда. Теперь я уважаю вас не только
за ваше отношение к брату. Тем не менее ответ мой
прежний. Против нашего брака есть слишком много возражений.
- Вы имеете в
виду разницу в возрасте? – помедлив, спросил Перегрин.
Мимолетная
улыбка скользнула по ее лицу, прежде чем Грейс снова отвернулась к окну.
- Мне
тридцать пять, - сказала она. – Вы это знали? Я никогда не старалась выглядеть
моложе своих лет. Пол был моим младшим братом.
- Однако
десять лет не считаются непреодолимой пропастью, если мужчина старше, - возразил
Перегрин.
- Мужчины не
рожают детей, - спокойно напомнила она.
- Я никогда
не считал детей необходимым условием для собственного счастья, - не сдавался Перри. – Если это единственная причина, мисс Ховард, то я еще раз прошу вас передумать. Я в самом деле хочу взять вас в жены.
- Ради Пола?
– спросила Грейс. – Хотите позаботиться о его сестре? Это великодушный поступок,
сэр Перегрин, но вряд ли его можно растянуть на всю
жизнь. Я вам признательна, бесконечно признательна, однако – нет. Вы скоро
устанете от жены, которая намного старше вас и не равна вам ни по красоте, ни
по уму.
- Нет, я
сделал вам предложение не только ради дружбы к Полу. Я сделал его ради вас
самой. Это верно, что мы с вами редко разговаривали за те пять лет, что вы
провели здесь. Но я постоянно наблюдал за вами и составил впечатление о вас, о
котором даже сам не имел полного представления, пока не дал волю своим чувствам
в последние несколько дней. Вы мне нравитесь, мисс Ховард, и я верю, что буду счастлив в браке с вами.
Грейс снова
повернулась к нему. Перегрин заметил, что лицо ее
бледнее и напряженнее, чем обычно, но глаза смотрели на него спокойно и безо
всякой тревоги.
- О, вы
ничего не знаете обо мне, сэр Перегрин! Ровным счетом
ничего. Я прожила тридцать пять лет. И далеко не все эти годы были такими
безмятежными, как те, что я провела в Эбботсфорде.
Никоим образом. Если бы вы знали хотя бы половину того, что вам следует знать
обо мне, то были бы признательны мне за отказ, поверьте.
Отзывы:
Смерть
близкого друга, стала для Перигрина Лэмпмена тяжелым ударом, ибо Пол Ховард
заполнял пустоту в его спокойной и размеренной жизни. Хоть Перигрин
и был богат, да и все женщины его обожали, обществу он предпочитал тихие
домашние вечера, его восхищало садоводство, и ничто не радовало его более чем
общение с человеком, чьи мысли были бы созвучны его собственным. Именно смерть
друга и сложное положение, в котором оказалась его сестра, заставили Перигрина задуматься о браке с Грейс, и неожиданно для себя
понять, что он более чем желает этого! Его восхищало ее спокойствие,
благородство и глубина натуры. Ему всегда было интересно наблюдать за ней, и
его интриговала некая напряженность в ее лице, позволяющая задумываться о
каких-то былых трагедиях. Перегрин хотел разгадать
загадку по имени Грейс Ховард и научить ее
счастью.
А вот для
Грейс предложение Перегрина было не только
неожиданностью, но и казалось невозможным, ибо ее прошлое было унизительным и
трагичным. Она не всегда была такой, какой стала пять лет назад - степенной дамой, которую
уважало общество - когда-то она была порывистой, заносчивой, безрассудной,
жившей по повелению сердца и… злой, и завистливой.
Однако несмотря на
тайны ее прошлого, не смотря на разницу в возрасте и положении, их брак
состоялся… и они умудрились стать счастливыми. Счастливыми почти на целый год,
а потом прошлое Грейс их настигло…
Очень
необычный роман, признаться такого не ожидала. Начался он весьма иронично и
расчетливо, а главные герои поначалу предстали: Грейс – этакой серой,
затюканной жизнью старой девой, а Перигрин – крайне
благородным, романтическим «Дон Кихотом». Однако чем дальше
сюжет развивался, тем более первоначальные образы преобразовывались: на самом-то
деле Грейс оказалась красивой роковой женщиной, а Перигрин,
пусть так и остался благородным, но ни лишенным ничего человеческого Мужчиной с
большой буквы, причем таким ловеласом, что удивительно, как это Грейс спокойно
взирала на обожание, светившееся в глазах всего женского населения
планеты.
Как итог,
роман получился совершенно непредсказуемым и увлекательным. А оба главных героя
необычайно интересны!!!
Присуждаемый
балл: 10 с плюсом (Сильно, ничего не скажешь!!!)
В анонсе вот только не сказано, что она совсем не красавица и что
она старше главного героя на десять лет, а еще все общество смотрит на них
косо….
Присуждаемый балл: интересно
~ Сети Любви «Web of Love» ~
3-я книга серии
Аннотация:
Это - история женщины, которую жизнь поставила однажды перед
нелегким выбором - выбором между чувством и долгом... Что предпочесть ей -
верность пожилому, доброму и благородному супругу, окружившему жену нежностью и
заботой, но не способному, увы, покорить ее сердце, - или вспыхнувшую внезапно,
подобно пожару, страсть к молодому офицеру английской армии, который может
предложить ей только неистовую силу своей любви? Возможно, выбор сделает сама
Судьба. Однако - каким он будет?..
Место и время действия: Бельгия-Англия, 1815 год
Год написания: 1990
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм: Коллекция» – 2001 год
Перевод: с
английского И. Кузнецовой
Отрывок из книги:
Отзывы:
Герои: Эллен
Симпсон и Доминик Рейни.
Присуждаемый балл: замечательно
~ Сети Соблазна «The Devil's Web» ~
4-я книга серии
Аннотация:
Над лордом Джеймсом Парнеллом
с ранней юности тяготело воспоминание о трагедии, в которой он невольно был повинен.
С тех пор Джеймс поклялся никогда больше не влюбляться. Однако клятвы были
забыты, когда судьба подарила ему встречу с юной и прелестной Мэддан Рейни -
девушкой, что, сама того не желая, завлекла молодого аристократа в сети
соблазна. Ибо есть ли на этой земле соблазн неодолимее, чем надежда на новое
счастье - счастье подлинной, нежной, страстной любви?..
Год написания: 1990
Издательство: «АСТ»: серия
«Шарм: Коллекция» –
2001 год, 2008 год
Перевод: с английского И. Кузнецовой
Отрывок из книги:
Отзывы: