|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~ Чужая Вина // Пленник «The Prisoner» ~
Аннотация:
От изд-ва «Эксмо-пресс»:
Кто он - этот обезоруживающе красивый мужчина? Действительно ли
знатный и когда-то могущественный человек или преступник, справедливо
осужденный на смерть? Женевьева Макфейл не
знала этого наверняка, но, однажды выбрав свой путь помогать заблудшим душам,
она делает все, чтобы маркиз Рэдмонд смог бежать из тюрьмы. Ни один из них не знал, что
это освобождение лишит их обоих свободы - сердца их
открылись для любви, и страсть, опасная и непреодолимая предначертала их
судьбу… Шотландия,
1861 год.
От изд-ва «АСТ»:
Женевьеву Макфейл не
интересует мнение высшего света. Она намерена все свои силы отдать воспитанию детей-сирот.
Однако мирному течению жизни приходит конец, когда в доме Женевьевы
решается искать убежища Хейдон Кент, маркиз Редмонд, обвиненный в убийстве.
Принять в доме такого человека - значит подвергнуть опасности не только себя,
но и своих воспитанников. Стоит ли так рисковать? Леди Макфейл
колеблется. Но сердце ее не знает сомнений - оно подсказывает влюбленной
женщине, что Хейдон невиновен.
Его можно спасти, и ради этого стоит рискнуть... Шотландия, 1861 год.
Год написания: 2001
год.
Издательство:
«Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» – 2002 год;
«АСТ»: серия «Шарм»
– 2008 год.
Перевод:
Перевод с английского В. Тирдатова («Эксмо-Пресс») и В. Челнокова («АСТ»).
Отрывок из книги:
Третьим вошел Джек. Он был явно недоволен и хмурился.
- И как только в этом доме можно спать?
- Тайный поклонник Женевьевы ждет ее
снаружи, - сообщила Аннабелл.
- Мы думаем, что он принц, - добавила Грейс.
- Или может быть разбойник, - закончила Шарлотта.
Джейми и Саймон не нуждались в дальнейших разьяснениях.
Прежде чем Женевьева успела их остановить, они
подбежали к окну и отодвинули портьеру, чтобы посмотреть на таинственного
незнакомца.
- Я его
вижу! - восторженно завопил Джейми. - Смотри!
Другие
дети столпились у окна, толкая друг друга, чтобы обеспечить себе лучший
наблюдательный пункт.
- Эй,
вы, там! - весело окликнул Саймон. Прижав к стеклу
веснушчатый нос, он замахал руками. Остальные с радостью последовали его
примеру, и комната наполнилась криками.
Женевьева в ужасе уставилась на Джека. Теперь стало ясно,
зачем ему понадобились ключи тюремщика Симса. Подойдя
к окну, Джек бросил беглый взгляд на Хейдона, потом
обернулся к Женевьеве и пожал плечами
- Я не
думал, что он придет сюда.
- Ты
его знаешь? - воскликнул Саймон, с благоговением
глядя на Джека.
- Он
принц? - возбужденно спросила Аннабелл.
Джек
фыркнул.
- Едва
ли. Он…
- Он
уходит! - завопила Грейс, вновь привлекая всеобщее внимание к Хейдону.
- О
боже! - с сочувствием пробормотала Шарлотта. - Он же
еле двигается.
- Что с
ним случилось? - поинтересовался Джейми.
- Его
сильно избил тюремный надзиратель за попытку помочь мне. - Джек с вызовом
посмотрел на Женевьеву.
- Мы
должны остановить его! - громко заявил Саймон. -
Пошли!
-
Подождите! - крикнула Женевьева, когда дети
устремились к двери. Они неохотно остановились.
- Я не
уверенна, что это удачная идея, - начала Женевьева,
пытаясь выиграть время, чтобы придумать какой-нибудь выход.
- Мы
ведь должны ему помочь, верно? - спросила Шарлотта.
-
Конечно, должны, - заверил ее Джейми,
- Женевьева всегда помогает людям.
- Он
ведь помог Джеку, - рассудительно заметила Грейс.
- Мы
должны его остановить, - заявила Аннабелл, театрально
всплеснув руками, - пока он не исчез навсегда.
Отзывы:
Веснушка:
Хороший, светлый роман, приятное чтиво после
тяжелого трудового дня. Единственное, НО: автору,
похоже, не хватило фантазии в выборе увлечения героини - она рисует. Очевидно,
другого способа проводить свое свободное время у девушек 19 века просто не
было. Или это проверенный маневр, взятый у Мэри Бэлоу
и других, маститых авторов?..
Ольга:
В Инверэри Женевьева Макфейл давно слыла
ненормальной, за то, что восемь лет назад взяла к себе на воспитание
незаконнорожденного отпрыска своего отца и приводила к себе в дом детей из
тюрьмы. В очередной свой визит в тюрьму, она встречает опасного заключенного,
который должен быть казнен за убийство. Но что-то было в этом заключенном
такое, что Женевьева засомневалась, правда ли он
является таким закоренелым преступником, как ей рассказал о нем начальник
тюрьмы?.. Но облегчить его участь она не могла. Но каково же было ее удивление,
когда ночью, она обнаружила этого заключенного - Хейдона
Рэдмонда у себя в саду! Он был болен и избит, и Женевьева решила помочь ему. А Хейдон
Рэдмонд, бежав из тюрьмы
решил, что обязательно должен найти того, кто подставил его, и посадил за
убийство. Однако пока он должен остаться в доме Женевьевы
и ее неспокойных воспитанников… С каждым днем,
проведенным в доме мисс Макфейл, лорд Рэдмонд все больше привязывался к этим обездоленным детям и
их прекрасной воспитательнице. И даже если
его сердце уже давно принадлежит прекрасной Женевьеве,
он все равно должен покинуть ее. Что бы найти негодяя
оболгавшего его, и обелить свое имя…
Прекрасный
роман!
Присуждаемый балл: 10!
Lisenok:
Своеобразно представляет себе Кэрин Монк первую встречу будущих влюбленных, как и в романе «Уступить искушению» в
этой книги главные герои встречаются в тюрьме (на этот раз к смерти приговорен
главный герой).
В целом книга мне понравилась, вызывает уважение героиня, не
каждая решиться посвятить свою жизнь детям, наставляя их на праведный путь, а
потом еще поселить у себя в доме преступника, приговоренного к смертной казни.
Интересно следить за героем, как из легкомысленного, ветреного прожигателя жизни он становится человеком, которого в первую
очередь заботит судьба близких ему людей, хотя ему самому грозит смертельная
опасность.
Ну и естественно не могут не вызвать умиление дети, находящиеся
под опекой главной героини, как самоотверженно они помогают друг другу
справляться с трудностями.
Присуждаемый
балл: 10!
Этот роман лично у меня вызвал чуть меньше эмоций,
чем остальные, но все равно он замечательный!!!
Присуждаемый балл: 10!
Irinita:
Замечательный
роман, прочитала с удовольствием!
Первая
встреча героев довольно необычная: они встречаются в тюрьме, и герой приговорён
к смертной казни. Такое мне ещё не встречалось. И вообще сюжет интересный, с
тайнами, приключениями. Есть и немного юмора, и чувств хватает.
Герои
очень приятные. Было интересно наблюдать, как Хейдон
из прожигателя жизни превратился в мужчину, готового
на всё ради близких людей.
И Женевьева мне понравилась, самоотверженная, смелая, сильная
женщина, умеющая любить и прощать. И пара из них получилась замечательная, они
оба знали, что такое боль и предательство, и они заслужили своё счастье!
Подопечные
героини мне тоже очень понравились, каждый из них столько пережил (вспоминать
страшно), но они не озлобились, и остались людьми, готовыми на всё ради
спасения друг друга. Понравился момент, когда они вместе со слугами героини
спасали Хейдона из рук похитителей.
Ещё
запомнилась фраза гл. героини: «Но самые крепкие семейные узы куются не из
крови». И это действительно так!
В
общем, хороший, добрый роман о хороших людях. Мне очень понравился!
Присуждаемый
балл: 10!
~ Твое Нежное Слово «Every Whispered Word»
~
Аннотация:
Видный
ученый Саймон Кент не привык, чтобы в его лабораторию
врывались молодые дамы - тем более такие дерзкие и хорошенькие, как Камелия Маршалл. Дочь недавно
скончавшегося исследователя Африки, Камелия хочет продолжить научные разработки
отца, однако для этого ей необходима помощь Кента. Только Кенту нет никакого
дела до Африки, он не желает покидать Лондон, хотя... за такой девушкой, как
Камелия, он готов последовать не только на другой континент, но и на край
земли… Англия
– Африка, 1885 год.
Год написания: 2005
год.
Издательство:
«АСТ»: серия «Шарм»
– 2008 год.
Перевод:
Перевод с английского Н. Аниськова.
Отрывок из книги:
Камелия молча изучала глубокий порез, обдумывая, как лучше сшить
края. Рана была глубокая, но ровная. Камелия решила, что нужно сделать ряд
мелких стежков, оставляя между ними просветы для оттока крови, если потом
начнется кровотечение.
— Чего вы ждете? — раздраженно спросил Саймон, садясь на постели.
— Я пытаюсь решить, как лучше это сделать.
— Я особой красоты не требую, вы не над лоскутным покрывалом
трудитесь.
— Я никогда лоскутной техникой не занималась, так что затейливых
стежков не знаю. Глубокую рану нужно зашить как
следует, иначе плохо будет заживать. Вы ведь не хотите, чтобы остался уродливый
шрам?
— Меня мало волнует, как он будет выглядеть. Просто я хочу, чтобы
вы сделали это раньше, чем меня похоронят.
— Если бы вы не вскакивали каждые две минуты и не мешали бы мне, я
бы давно закончила.
— Ничего шить не надо, — решил Саймон. —
Рану вы промыли, теперь осталось только забинтовать ее, и я пойду. — Он
попытался подняться.
Камелия встала со стула, преграждая ему дорогу.
— Если вы сейчас же не ляжете, Саймон
Кент, мне придется вас заставить.
Саймон взглянул на
Камелию, в его глазах плясали веселые огоньки.
— Серьезная угроза от женщины, которая ростом мне по грудь. И как
вы собираетесь меня заставить?
— Думаете, если я женщина, то не смогу этого сделать?
— Тот факт, что вы женщина, не имеет к этому никакого отношения, —
ответил Саймон. — Это скорее вопрос разницы в
размерах.
— Не слишком научный подход, — парировала Камелия. — Даже
могущественного слона можно свалить крошечной пулей.
— Вы планируете стрелять в меня?
— Нет, тогда придется заниматься двумя ранами вместо одной.
— Весьма разумно.
— Ложитесь, Саймон.
— Как ни соблазнительно ваше предложение, Камелия, я искренне
уверен, что после того, как вы промыли рану, она выглядит гораздо лучше. Перевяжите
ее, и я уверен, что все прекрасно заживет.
— Я не стану перевязывать, пока не наложу шов.
— Прекрасно, тогда я сам это сделаю. — Он хотел обойти Камелию.
— Простите, Саймон. — Схватив его за
мизинец, Камелия резко дернула палец вверх.
— Черт... — выругался Саймон,
споткнувшись и падая на кровать.
Отпустив его палец, Камелия спокойно посмотрела на Саймона.
— Теперь вы готовы к наложению шва?
— Где вы научились этой отвратительной уловке? — с негодованием
посмотрел на нее Саймон.
— У Зареба, — ответила она, ополаскивая
салфетку. — Он думал, что мне полезно знать, как защитить себя, когда
потребуется.
— Судя по тому, как вы это сделали, у вас было мало возможностей
испытать эти приемы на практике.
— В сущности, это был
первый раз. — Камелия снова начала промывать рану. — До этого я тренировалась
на Заребе и, конечно, никогда не делала этого так
резко. — Бросив салфетку в таз, она улыбнулась. — Он будет очень доволен,
узнав, как хорошо это сработало.
— Я предпочел бы, чтобы это осталось между нами. Думаю, моя
мужская честь и без того достаточно пострадала. Ни к чему об этом рассказывать
всему лагерю.
— Как хотите. — Камелия снова взяла иголку с ниткой. — Вы
что-нибудь хотите, перед тем как я начну? — сладко спросила она. — Может быть,
виски или…
— Есть кое-что.
— Да?
Саймон схватил ее,
потянул на себя и прижался ртом к ее губам.
Отзывы:
Хороший роман! Правда, книга, судя по всему,
неплохо порезана, что подпортило мне впечатление.(((
Обычно романы Кэрин Монк
очень душещипательные,
в этом были, конечно, трогательные моменты, но так мало (уверена, что
это вина издательства)! Зато достаточно много забавных эпизодов!
Что касается героев, то это абсолютно не «мое»! Не понимаю и
никогда не пойму женщин, которые не видят себя в роли жены и матери и считают
своим предназначением в жизни изучение африканской истории! Да и вечно
лохматый, постоянно растрепанный мужчина меня не привлекает! НО!!! Как ни
странно, в этом романе они меня не раздражали! Не могу сказать, что прониклась
к героям сильной симпатией, но и отрицательных эмоций они не вызывали (только
недоумение)!
Очень понравились начало и финал, а вот середина, к сожалению,
показалась немного занудной.
Но в целом книга понравилась!
Присуждаемый балл: 9!
Lisenok:
Довольно увлекательная книга! По крайней мере, задумка была у
автора блестящая: поиски сокровищ в Африке, увлеченная и преданная своему делу
женщина-археолог, успешный, но не от мира сего ученый и некто, мешающим им
добраться до этих сокровищ… Может, я сюжет несколько утрировала, но смысл
остается тот же.
В начале мне роман очень понравился, увлекательный, захватывающий,
временами забавный, именно то, что я и ждала от этой книги, но стоило героям
сесть на корабль до Африки, мне стало немного скучно… Во-первых,
раздражала героиня, которая ни о чем и думать не могла, только о своих
раскопках! Потом само место раскопок меня мало вдохновляло. Б-ррр,
как представлю, постоянная жара, огромное количество различных насекомых, антисанитарийные условия…
Присуждаемый
балл: 8.