|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я
«С Н Е Г О П А Д»
~ Сюрприз
на Рождество «Christmas Belle» ~
2-я книга серии
Аннотация:
Когда-то
они были связаны узами первой, святой любви - прелестная начинающая актриса Изабелла и юный аристократ Джек Фрейзер. Годы спустя, когда
светлое юношеское чувство навсегда осталось в прошлом, судьба свела их вновь. И
оказалось, что первой любви не страшны ни годы, ни обстоятельства. Одна лишь
искра новой встречи - и пламя ее загорится еще ярче и жарче...
Место и время
действия: Англия, 1818 год
Год написания: 1994
Издательство: «АСТ»: 2001 год
Перевод: с
английского Ю.
Наумовой
Отрывок из книги:
Каждый из
присутствующих знал, что сегодня Джек сделал предложение и получил согласие.
Все догадывались, что объявление будет сделано завтра на балу. Еще неделю назад
гости догадывались, что все так и произойдет, но сейчас появилось официальное
подтверждение. Конечно, все молчали. Понятно, что завтрашнее объявление о
помолвке должно стать сюрпризом.
- Ты
нервничаешь? – спросил Джек Джулиану.
- Мое
сердце бьется часто-часто, - ответила она, - кажется, что оно вот-вот вырвется
из груди.
-
Понимаю твои чувства, - усмехнулся Джек.
Он
взглянул на бедную Жаклин, сидевшую на стуле рядом с Красоткой.
Она заметно волновалась. Может, он зря предложил ей выступать перед публикой?
Жаклин прелестно выглядела в голубом платье, её волосы удерживал массивный
гребень. С долей удивления Джек представил, какой красавицей она станет, когда
вырастет.
Он
посмотрел на Красотку, такую очаровательную в белом
шелковом платье простого покроя. Она положила руку на плечо Марселя, качавшего
ногами, и наблюдала за ним.
В этот
момент герцогиня важно кивнула Мартину, и тот вскочил на ноги. Он вытягивал
шею, словно ему жал шейный платок. Прю переплела пальцы. Её номер открывал
концерт.
Вечер
удался. Пруденс не растерялась, пальцы Джека попадали
на клавиши, голос Джулианы не дрожал, а шестеро исполнителей мадригала успешно
справились со своими партиями и одновременно окончили пение.
Настала
очередь Жаклин.
Всем
стало немного смешно, когда девочка прижала скрипку щекой. Казалось, инструмент
больше её. Но когда она замерла на несколько секунд, уставившись в пол, все
притихли.
Джек
подался вперед и выпустил руку Джулианы. Стук сердца отдавался в его ушах.
«Покажи им, - мысленно умолял он ребенка, - забудь о нашем присутствии. Покажи
всем, что такое музыка».
Жаклин
взмахнула смычком и закрыла глаза.
Девочка
решила исполнить произведение Бетховена, которое Джек слышал в первый вечер.
Она играла страстно и двигалась в такт музыке. Джек понял, что она забыла о
присутствующих. Он тоже забыл обо всем. Сейчас для него не существовало ничего,
кроме музыки и Жаклин. У него запершило в горле и в носу, и Джек не сразу
понял, что это выступили слезы.
Она
закончила играть, и установилась полная тишина, а потом раздались аплодисменты,
не имевшие ничего общего с вежливостью. Они были проявлением восхищения и
удивления.
Джек не
хлопал. Он с улыбкой смотрел на Жаклин, которая сначала стояла молча, потом
ужасно покраснела и осторожно отложила скрипку и смычок. Когда девочка
отважилась обернуться, то устремила на него благодарный взгляд и подарила одну
из своих редких улыбок. Джек протянул к ней руки, и она бросилась к нему в
объятья.
- Ты
великолепно играла, Жаклин, - сказал он.
-
Благодарю! – Её голос звенел от необычайного восторга. – Спасибо, что позволили
мне сыграть.
- Для
семилетней девочки у тебя потрясающий талант, - произнес Джек.
В комнате установилась тишина.
- Мне
восемь, - поправила Жаклин. Затем её глаза расширились, и она испугано прижала
руку ко рту. – Я забыла, что мне не следовало этого говорить.
Жаклин
вернулась и села на стул рядом с матерью.
Мартин
встал и сверился с программкой. Однако, до того как он объявил имя следующего
исполнителя, Изабелла торопливо поднялась и вышла из комнаты. Мартин вежливо
дождался, когда дверь за ней закроется.
Джек не
смог бы с уверенностью сказать, кто выступал дальше и что он играл или пел.
«Мне
восемь лет. Мне не следовало этого говорить». Он смотрел на свою мать и тетю,
певших дуэтом, и не видел их. «Мне восемь лет. Мне не следовало этого
говорить».
-
Прости, - тихо шепнул он Джулиане, пока остальные хлопали. – Я сейчас вернусь.
В холле
он наткнулся на двух лакеев
- Куда
направилась графиня де Вашерон? – спросил он.
- Она в
бальной зале, - ответил один из них. – Она не взяла подсвечник, хотя я и
предложил ей.
Джек
тоже отказался от подсвечника. Он даже не расслышал предложения лакея.
«Мне
восемь. Я забыла, что мне не следовало этого говорить».
Отзывы:
Для
пущего романтизма и для большей исторической достоверности главная героиня из
актрисы переделалась в аристократку. Это позволило героям все
таки пожениться в конце книги.
Присуждаемый балл: замечательно
Anny:
Тот же
избитый сюжет - главный герой собирается
жениться на молоденькой аристократке, и вдруг встречает свою первую любовь. Ему
кажется, что всё это в прошлом, и он начинает с удвоенными усилиями ухаживать
за своей невестой, периодически высказывая всяческие оскорбления своей первой
любви. Всё это было бы достаточно противно, если бы не очевидный талант
писательницы. Немного грустные и немного забавные описания Рождественского
семейного сборища, где присутствуют все члены огромного герцогского семейства –
от прабабушки и прадедушки до их правнуков, волшебный дух праздника, всё это
поднимает настроение. И самое ценное в этой книге – это описание эмоций и
чувств мужчины, который внезапно узнает в ребенке близкое и родное себе
существо. Та же мучительная бессонница,
тот же музыкальный талант, который рвется наружу, не смотря ни на какие
запреты, он интуитивно понимает, что девочка – его дочь. И всё же он испытывает
потрясение, когда узнает это наверняка…
Так что
эта книга, на самом деле, немного не о той любви, которую мы привыкли встречать
в любовном романе. Но, я думаю, именно в этом её ценность.