Тревисы

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Лиза КЛЕЙПАС

С Е Р И Я   «Т Р Е В И С Ы»

 

Прочитатькачать

 

~  Сладкий Папочка «Sugar Daddy» ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

Девчонка из бедного квартала подцепила пожилого миллионера! Так считают все, кому известна странная история хорошенькой парикмахерши Либерти Джонс, поселившейся в роскошном особняке миллионера Черчилля Тревиса. Кто поверит, что Тревис относится к ней, как отец? Кто догадается, что их с Либерти связывает не роман, а тайна прошлого? Никто. Никогда. Да и правда ли это? Гейдж Тревис, старший сын миллионера, знает многое и об отце, и о его подопечной. Он мог бы рассказать. Но не скажет ни слова. Он и сердцу прикажет молчать. Сердцу влюбленного мужчины… Америка, 2007 год..

 

Год написания:  2007 год.

    

Издательство:

    «АСТ»: серия «City Style» - 2007 год.

 

Перевод:

    Перевод с английского М.Г. Фетисовой.

 

Отрывок из книги:

Минут через сорок пять с двумя сумками, набитыми продуктами, я вернулась к Гейджу. Его нигде не было видно. Продвигаясь по следу из скомканных бумажных носовых платков, я подошла к спальне и, услышав шум воды в ванной, не могла не улыбнуться: Гейдж послушался моего совета. Подбирая по дороге салфетки, я вернулась в кухню и выбросила их в мусорное ведро, выглядевшее так, будто им сроду не пользовались Что ж, теперь все это изменится. Я выгрузила продукты из сумок, убрав примерно половину, обмыла в раковине трехфунтовую курицу и поставила ее в кастрюле вариться.

Отыскав по телевизору кабельный канал, я включила звук, решив послушать что-нибудь во время стряпни. Я собиралась приготовить курицу с клецками — самое действенное из известных мне лекарство. Это блюдо выходило у меня весьма недурно, хотя лишь отдаленно напоминало то, что получалось у мисс Марвы.

Я насыпала на разделочную доску горку муки. Она, словно шелк, скользила между пальцами. Давненько же я не готовила, наверное, целую вечность. И даже не сознавала, насколько соскучилась по этому делу. Мелко порубив с мукой сливочное масло, я разбила яйцо и вылила его в проделанную в горке муки ямку. Затем, энергично перемешав все это руками, замесила тесто, как учила меня мисс Марва. Большинство используют для этого вилку, говорила она, но что-то такое есть в руках, возможно, их тепло, что делает тесто вкуснее.

По ходу, правда, возникла одна заминка — скалки на кухне я так и не нашла. Но я заменила ее цилиндрическим стаканом, который присыпала мукой. Все получилось как нельзя лучше — вышел плоский, ровный пласт, который я нарезала полосками.

Уловив боковым зрением какое-то движение, я устремила взгляд в коридор. Там с озадаченным видом стоял Гейдж. На нем были свежая белая футболка и старые серые спортивные штаны. Длинные ноги по-прежнему были босы. Волосы, влажные после душа, блестели, как ленты. Он так отличался от того накрахмаленного, холеного и застегнутого на все пуговицы Гейджа, к которому я привыкла, что, наверное, выглядела не менее озадаченной, чем он. Я впервые видела в нем не какого-то сверхзлодея, а обыкновенного человека, к которому не страшно подступиться.

— Я не думал, что вы вернетесь, — сказал он.

— Думали, упущу шанс у вас похозяйничать?

Гейдж, осторожно опускаясь на диван, продолжал пристально на меня смотреть. Он, по-видимому, совсем обессилел и еле держался на ногах.

Я налила стакан воды и принесла ему две таблетки ибупрофена.

— Выпейте.

— Я уже принял тайленол.

— Если каждые четыре часа чередовать его с ибупрофеном, то температура спадет быстрее.

Он принял таблетки, запив их большим глотком воды.

— Откуда вы знаете?

— От педиатра. Мне это каждый раз говорят, когда Каррингтон температурит. — Заметив, что он покрылся гусиной кожей, я пошла разжечь камин. Один щелчок включателя — и между керамическими дровами затанцевали настоящие языки пламени. — Все еще знобит? — с сочувствием спросила я. — У вас есть плед?

— Есть один в спальне. Но мне не нужно... — начал он, но я уже шла по коридору.

Обстановка спальни была выдержана в том же минималистском стиле, что и вся квартира. На низкой жесткой кровати с кремово-синим покрывалом возле обшитой деревом блестящей стены лежали две идеальной формы подушки. Единственным украшением спальни служила картина — спокойный морской пейзаж маслом.

Отыскав на полу кашемировый плед цвета слоновой кости, я принесла его вместе с подушкой в гостиную.

— Вот так, — бодро сказала я, укрывая Гейджа пледом. Жестом попросив его приподняться, я подложила ему под спину подушку, а когда склонилась над ним, то заметила, как он затаил дыхание. Выпрямилась я не сразу. От него так приятно пахло: это был запах свежести и мужчины и все тот же, уже известный мне ускользающий, едва уловимый аромат, ассоциировавшийся почему-то с янтарем, чем-то теплым и солнечным. Он буквально притягивал меня к себе, и я никак не могла от него оторваться. И это таило в себе опасность, внутри у меня начинало что-то оживать, стало происходить что-то, к чему я не была готова. А потом случилось нечто уж совсем необъяснимое... Он намеренно повернул голову таким образом, что выбившаяся прядь моих волос, когда я отклонилась назад, скользнула по его щеке.

— Прошу прощения, — выдохнула я, хотя сама не знала за что.

Он коротко качнул головой. Гипнотический взгляд его светлых глаз с угольно-черными кругами зрачков приковывается к себе. Я пощупала его лоб. Он был все еще горячий — неослабевающий огонь продолжал пылать у него внутри.

— Итак, значит... вы против диванных подушечек? - спросила я, убирая руку.

— Не люблю бесполезных нагромождений.

— Ваш дом — самое незагроможденное место из всех, которые я когда-либо видела, уверяю вас.

Он устремил взгляд через мое плечо на кастрюлю на плите.

— Что вы там такое готовите?

— Курицу с клецками.

— Вы первый человек, который готовит в этой кухне. Не считая меня.

— Неужели? — Собрав выбившиеся и упавшие мне на лицо волосы, я заново перевязала хвост. — Вот уж не знала, что вы умеете готовить.

Он едва заметно пожал плечами:

— Два года назад мы с моей девушкой проходили курс кулинарии. В качестве психологического тренинга по рекомендации психоаналитика.

— Вы были помолвлены?

— Нет, просто встречались. Но когда я решил с ней расстаться, она захотела сначала проконсультироваться у психоаналитика, вот я и подумал, почему бы, черт возьми, и нет.

— Ну и что же вам сказал психоаналитик? — заинтересовалась я.

— Она предложила нам чему-нибудь поучиться вместе, ну там, например, бальным танцам или фотографии. Мы остановились на кухне фьюжн.

— Это что такое? Звучит уж как-то очень по-научному.

— Это смешение кулинарных стилей... японской кухни, французской и мексиканской. Вроде заправки к салату сакисилантра.

— И что, помогло? — спросила я. — В отношениях с девушкой то есть?

Гейдж отрицательно покачал головой:

— Разошлись, не окончив курса. Выяснилось, что она ненавидит готовить. Кроме того, она сделала вывод, что у меня неизлечимый страх близости.

— А он у вас есть?

— Точно не знаю. — Его медленная улыбка, первая настоящая улыбка, которая предназначалась мне, заставила мое сердце лихорадочно и глухо забиться. — Но эскалопы я научился жарить — просто объедение.

— Вы окончили курс без нее?

— Да, черт возьми. Деньги-то заплачены.

Я рассмеялась.

— У меня тоже, по мнению моего бывшего бойфренда, страх близости.

— И что же? Он прав?

— Возможно. Хотя, думаю, если человек тебе подходит, класть все силы на то, чтобы добиться близости, не придется. Думаю... то есть надеюсь... в этом случае все происходит само собой. Атак, раскрываться перед кем попало... — Я поморщилась.

— Все равно что вложить ему в руки оружие.

— Точно. — Я взяла пульт управления от телевизора и передала его ему. — Спутниковый канал? — предложила я и снова направилась в кухню.

— Нет. — Гейдж, приглушив звук, оставил новостной канал. — Слишком я ослаб, чтобы переживать из-за какой-нибудь игры. Возбуждение мне не по силам.

Я вымыла руки и начала выкладывать полоски теста в куриный бульон. В квартире запахло по-домашнему. Гейдж изменил положение, чтобы не выпускать меня из виду. Остро ощущая на себе его пристальное внимание, я пробубнила:

— Допейте воду. У вас организм обезвожен.

Он, подчинившись, взял в руку стакан.

— Не следовало вам здесь оставаться, — произнес он. — Вы что, не боитесь заразиться гриппом?

— Я никогда не болею. И потом, у меня просто мания ухаживать за больными Тревисами.

— Вы исключение. Ведь мы, Тревисы, когда болеем, злые как черти.

— Вы, когда и здоровы-то, особой любезностью не отличаетесь.

Гейдж утопил улыбку в стакане воды.

— Можете откупорить бутылку вина, — в конце концов проговорил он.

— Нельзя пить во время болезни.

— Но это же не значит, что и вам тоже нельзя. — Он поставил стакан с водой и прислонил голову к спинке дивана.

— Пожалуй, вы правы. После всего, что я для вас делаю, вы определенно задолжали мне бокал вина. Какое вино сочетается с куриным супом?

— Нейтральное белое. Поищите там в баре пино нуар или шардонне.

Я в винах не разбиралась и выбирала их обычно по внешнему виду этикетки. Я нашла бутылку белого вина с какими-то изящными красными цветочками и надписью по-француз­ски и достала бокал. Большой ложкой утопив клецки поглубже в кастрюлю, я сверху выложила туда еще.

— И долго вы с ним встречались? — услышала я вопрос Гейджа. — С вашим последним бойфрендом?

— Нет. — Теперь, когда все клецки оказались в бульоне, им нужно было дать покипеть. Я с бокалом вина вернулась в гостиную. — Я, как помнится, ни с кем долго не встречалась. У меня все романы были коротки и приятны. Ну... во всяком случае, всегда коротки.

— У меня тоже.

Я уселась в кожаное кресло возле дивана. Стильное — в форме куба, заключенного в блестящую хромированную раму, — оно оказалось неудобным.

— Это, наверное, плохо?

Он покачал головой:

— Для того чтобы определить, подходит тебе человек или нет, много времени не нужно. А если нужно, то значит, ты либо тупой, либо слепой.

— Или встречаешься с броненосцем.

Гейдж с недоумением глянул на меня:

— Простите?

— Я хочу сказать, с тем, кого трудно раскусить с первого раза. С замкнутым и закованным в крепкую броню.

— И таким же страшным?

— Броненосцы не страшные, — рассмеялась я.

— Они — пуленепробиваемые ящерицы.

— По-моему, вы – броненосец.

— Я не замкнутый.

— Но в крепкой броне.

      

Экранизация и видео-ролики:

Видео-презентация романа

Видео-ролик о романе

 

Отзывы:

Lisenok:

Не знаю, чего ждала от этой книги, но она в итоге оказалась совсем другой, нежели я думала…

В первую очередь следует сказать, что это не совсем ЛР, главные герои впервые встретились на 203 стр.! (а всего страниц в книге 350). Подробное описание детства и юности главной героини в первой половине романа меня иногда утомляло, но книгу спасло то, что автор этого произведения Л.Клейпас, а это все-таки мастер своего дела!!! Поэтому большей частью книга очень интересна и легко читается.

Присутствует в этой книге и то, что мне так нравится в исторических романах писательницы – потрясающий второстепенный персонаж!!! Он мне напомнил и Дерека из «И вот пришел ты», и Себастьяна из «Это случилось осенью», но книгу о нем я не жду с особым нетерпением, боюсь, в очередной раз произойдет, что в романе про себя этот интересный персонаж многое потеряет… Хотя, время покажет…

Хотелось бы, что бы в этом романе больше места уделяли взаимоотношениям между главными героями, все-таки отношения между ними развивались очень и очень быстро, и освещались автором не так подробно, как хотелось, но все-таки те сцены, которые присутствовали в книге, очень даже ничего!!! Одна только сцена, где главная героиня ухаживает за больным главным многого стоит!

Ну и отдельно стоит сказать о главном герое (куда ж без него) … Он не просто хороший, он замечательный!!!

Присуждаемый балл: 9.

Милашка:

Давно и долго у меня чесались руки на эту серию и все мне что-то мешало до нее добраться. Раньше хотела прочитать ее после всех исторических романов, которые у меня остались не читанными, а тут решила, что пора.

В принципе, книга мне понравилась. Даже первая часть не показалась занудной или затянутой, я читала и сопереживала трагедиям в жизни героини.

Досталось ей конечно в жизни: и росла она без отца (я так и не поняла, что с ним произошло, может проворонила), ее маму я бы тоже не назвала идеальной, как-то особого проявления любви с ее стороны к дочери я не увидела, как ни странно. Мать жила своей жизнью. Может меня кто и неправильно поймет, но мне кажется, она в большей степени интересовалась мужчинами, чем ребенком. А уж после рождения второй дочери, она просто бросила малышку на старшую дочь. Ну, это не дело. Даже затянувшейся послеродовой депрессией это не объяснишь. Если Диана и любила своих дочерей, то очень странною любовью. Да, она их кормила, одевала, но особой заботы не проявляла, особенно по отношению к малышке Каррингтон. И вот здесь меня тронула Либерти, своим отношением к сестре, опекой, заботой, я даже не сомневалась, что после несчастного случая Либерти будет воспитывать младшую сестру. Бед на нее много свалилось, у героини можно сказать и детства-то не было. Очень рано она повзрослела, пришлось взвалить на себя ответственность и искать средства на что жить ее маленькой семье. Меня гордость берет за таких женщин. Так что как понимаете, героиня мне понравилась.
Конечно, то, что герои встретились не в начале и даже не в середине романа, меня не особо порадовало, и я уже было стала думать, что любовной линии не будет. А потом, что вряд ли поверю в возникновение чувств за такое короткое время. Но знаете, поверила! И со стороны Гейджа, и со стороны Либерти. Все выглядело натурально. Хотя и немного сказочно. Да, как ни странно мне роман немного напомнил «Золушку». Ведь, героиня из самых низов, попала на верх в высшее общество, где повстречала свою любовь и стала практически принцессой.

Ну, и конечно, я не могу обойти своим вниманием Харди. Я к сожалению, уже знала, что он не будет главным героем. Но он мне понравился. Он такую заботу в детстве проявлял к героине, к ее сестре, к матери Либерти. И я с его доводами по поводу последней, во многом согласна. Его поступок после новой встречи с героиней, красивым конечно не назовешь, но автор же должна была как-то оправдать название второй книги. Которую, я обязательно прочту. Никогда не могла устоять перед голубоглазыми.)))

И хотя, книга мало тянет на любовный роман, придраться мне в ней не к чему.

Присуждаемый балл: 10!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Голубоглазый Дьявол «Blue-Eyed Devil» ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

«Голубоглазый дьявол» – история очаровательного, непостоянного и честолюбивого Харди Кейтса, который планирует отомстить семье Тревис. Хэвен – мятежная дочь Тревиса, которая борется с всепоглощающим влечением к самому опасному мужчине в городе. Но когда Харди является без приглашения на семейное торжество Тревисов, между наследницей и плохим парнем возникает мощное притяжение, которое ни один из них не может игнорировать. Харди Кейтс – беспринципный мошенник, однако сейчас он пытается исправиться. Он ищет респектабельную жену, ставшую бы для него пропуском в общество, женщину, которой Хэвен Тревис никогда не смогла бы стать. Опустошенная неудачным любовным опытом, Хэвен клянется никогда не попадать в подобную ловушку. Однако она обнаруживает, что искушение слишком велико, и сопротивляться ему невозможно. И когда угроза из прошлого снова нависает над Хэвен, Харди - единственный, кто может ее спасти!..

 

Год написания:  2008 год.

    

Издательство:

    На русском языке роман не издавался

 

Перевод:

    Перевод с английского Дамский Клуб LADY.

 

Отрывок из книги:

 

      

Экранизация и видео-ролики:

Видео-презентация романа

 

Отзывы:

Милашка:

Великолепная книга! Мне она понравилась безоговорочно и читала я ее взахлеб, и не отрываясь!

Пожалуй, это самая сильная книга из последних десяти, что я прочитала, но увы, не самая сильная у Клейпас. Да и герой, хотя мне и невероятно понравился, тоже не скажу, что какой-то особенный и выделяется, так, что я его долго буду помнить. Помочь нуждающейся в любви и ласке женщине, готов едва ли не каждый герой любовного романа. И многие стараются стереть из памяти героинь гнусные воспоминания о прошлом.

Харди, безусловно красавчик, у меня слабость к голубоглазым (меня уже один пленил в прошлом), да и сам герой невероятно приятен во всех отношениях. Он пленяет своим обаянием, заставляет глубоко и томно дышать, мечтая о таких, как он. А его неторопливость и бережное отношение к героине и вовсе сводит с ума. Хэвен, мне тоже понравилась, только я никак не пойму, почему она раньше не сбежала от мужа? Можно было тысячи возможностей найти. Муж у нее психопат, каких еще поискать, и то, что он называл ее Мэри - тоже не спроста. Тут как только еще начались его придирки, нужно было линять куда подальше, а она дождалась худшего из возможных вариантов.

Чувствую, что эта серия у Клейпас вся такая. Что у нее страдающие в прошлом героини, которым не повезло в жизни и любви.

Но все же роман просто отличный!

Присуждаемый балл: 10+!

Оставить свой отзыв

 

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Сладкоречивый Незнакомец «Smooth Talking Stranger» ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

У Эллы Уорнер есть все: успешная карьера обозревателя, красивый друг и куча друзей в Остине. Когда у кого-то возникает проблема, Элла всегда знает, как ее решить. Но однажды ночью ей звонят, и этот звонок меняет все. И, так как мир Эллы летит вверх тормашками, она встречает мужчину, который воплощает собой прямую противоположность тому, чего она желала... человек, который создает ей самую непреодолимую проблему из всех, с которыми она сталкивалась!..

 

Год написания:  2009 год.

    

Издательство:

    На русском языке роман не издавался

 

Перевод:

    Перевод с английского Imagine Land.

 

Отрывок из книги:

 

      

Экранизация и видео-ролики:

Видео-презентация романа

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

Лиза КЛЕЙПАС

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга