|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я «В О Д О В О Р О Т»
~ Свадебный Водоворот «Whirlwind Wedding» ~
1-я книга серии
Аннотация:
Об Остине Рэндольфе,
герцоге Брэдфорде, мечтали знатнейшие невесты Англии,
однако самый завидный из женихов лондонского высшего света оставался холоден и
равнодушен к женским чарам… пока однажды в вихре шумного бала не повстречал юную
американку Элизабет Мэтьюз.
Эта необыкновенная девушка сумела пробудить его ожесточенное, страдающее сердце
к счастью любви, надежды и пылкой, всепоглощающей страсти…
Год написания: 2000
Издательство: «АСТ»: серия «Шарм: Коллекция» – 2002 год
Перевод: с
английского Е. П. Ананичева
Отрывок из книги:
Улыбнувшись,
Элизабет направилась к лесу. Она ехала по берегу ручья, наслаждаясь чистым
свежим воздухом и солнечным светом, согревавшим ее лицо. Однако удовольствие
несколько портили дамское седло и костюм, связывавший ей ноги.
Подъехав к
месту, где ручей расширялся и впадал в озеро, она остановила Розамунду. Элизабет поерзала в седле, отчаянно пытаясь
освободить ноги от опутавших их ярдов тяжелой ткани, как вдруг почувствовала,
что соскальзывает с седла. Вопль негодования вырвался из ее груди. Она хотела
ухватиться за луку седла, но было уже поздно. Самым постыдным образом она
свалилась с лошади и села задом на землю.
К несчастью, села
она прямо в грязь.
Хуже того, она
приземлилась на скользкий крутой склон.
Элизабет
заскользила по жидкой грязи и, не переставая кричать, с громким всплеском
шлепнулась в ручей. Лишившись от потрясения дара речи, она неподвижно сидела в
воде. Перед ней торчали ее ноги, сапожки полностью скрылись в мутной воде.
Холодная вода плескалась вокруг ее талии.
— Несчастный
случай? — раздался за ее спиной знакомый голос.
Она скрипнула
зубами. Было ясно, что с ним, слава Богу, все в порядке, но ей совершенно не
нравилось, что он оказался свидетелем ее унизительного положения.
— Нет, благодарю
вас. Несчастный случай уже произошел — раньше.
Может быть, если
она не будет обращать на него внимания, он уйдет.
Напрасные
надежды!
— Боже мой! —
сказал герцог, сочувственно цокая языком. Элизабет услышала, как он сошел с
лошади и направился к берегу. — Вы, кажется, попали в затруднительное
положение.
Повернув голову,
она сердито посмотрела на него через плечо:
— Никакого
затруднительного положения, ваша светлость. Я всего лишь немного промокла.
— И у вас нет
лошади.
— Глупости. Моя
лошадь... — Оглянувшись, она умолкла: ее кобылы нигде не было видно.
— Вероятно,
сейчас она уже недалеко от конюшни. Должно быть, виноваты ваши крики. Некоторые
лошади очень пугливы, и Розамунда относится именно к
таким. Какая жалость! — Остин смотрел на нее с
нескрываемой насмешкой в глазах. — Я собирался спросить, все ли с вами в
порядке, но вовремя вспомнил, что у вас исключительно крепкое здоровье.
— Так и есть.
— Вы не
пострадали?
Элизабет
попыталась подняться на ноги, но не смогла.
— Не знаю. Моя
амазонка намокла и такая тяжелая, что я и двинуться не
могу. — Ее раздражение утроилось, когда она поняла, что действительно нуждается
в помощи. — Как вы думаете, могу я побеспокоить вас и попросить немного помочь?
Остин погладил подбородок, словно всерьез раздумывая над ее
вопросом.
— Не уверен, что мне следует помогать вам. Мне не хотелось бы
подвергаться риску промокнуть и испачкаться. Вероятно, мне следует оставить вас
здесь и поехать за помощью. Я сумел бы вернуться... о, через час или около
того. — Он вопросительно посмотрел на нее. — Как вы думаете?
Элизабет ничего
не думала. По правде говоря, ей уже порядочно надоели его шутки на ее счет. Она
не спала всю ночь, беспокоясь о нем, а теперь он стоит перед ней — живой и
здоровый, да еще и насмехается над ней. Этот надменный человек заслуживает
того, чтобы кто-нибудь сбил с него эту спесь. Но она
едва могла пошевелиться.
Остин повернулся, словно собираясь уйти, и тут она
возмутилась. Схватив пригоршню грязи, она решила всплеском воды привлечь его
внимание.
К несчастью,
именно в этот момент он повернулся к ней.
К тому же
Элизабет швырнула грязь с большей, чем предполагала, силой.
Большой липкий
ком шмякнулся об его грудь, покрыв брызгами
белоснежную рубашку. Ком сполз вниз, расплылся пятнами по его безукоризненным
кожаным бриджам и мягко шлепнулся на носок ярко начищенного сапога.
Элизабет застыла
на месте. Она не хотела попасть в него. Ведь не хотела? Господи, какой сердитый
у него вид! У нее едва не вырвался нервный смешок, но она сдержалась. Выражение
его лица ясно говорило, что смеяться сейчас совсем не в ее интересах.
Остин остановился. Он оглядел грязный след, оставшийся на
его одежде, затем посмотрел на Элизабет.
Изобразив на
лице невинную улыбку, она сказала:
— Вам больше не
надо беспокоиться, что промокнете и испачкаетесь, ваша светлость. На вашей
одежде уже достаточно грязи.
— Вы пожалеете,
что сделали это. — В его тоне слышалась угроза.
— Фу, — фыркнула
она, — вы меня не запугаете. Я вас не боюсь.
Он шагнул к ней:
— Вам следовало
бы бояться.
— Почему? Что вы
сделаете? Бросите меня в воду?
Остин сделал еще шаг.
— Нет. Думаю, я
перекину вас через колено и выпорю так, что вы и белому свету не будете рады…
Отзывы:
P.S. 2-я книга в серии «Whirlwind Affair» еще не издавалась в России
В очередной раз сталкиваюсь с ситуацией, что тот, кто
составлял аннотацию, не потрудился прочитать книгу. А роман прочитать очень
даже стоит. Один из самых приятных и романтичных из всех, что я читала,
написанный с вкраплениями английского юмора. Герои вызывают восхищение, как
главные, так и второстепенные. Особо мне понравились котята с прозвищами Чертвозьми, Чтобтебя, Белиберда и пр. Читается очень легко. Прямо на одном
дыхании.
Присуждаемый
балл: 10
Поначалу книга меня
заинтересовала, буквально с первых страниц. Главным образом этому
поспособствовали образы главных героев.
Остин Рэндольф,
герцог Брэдфорд, типичный аристократ – воспитанный,
умный, сдержанный, самую малость надменный, чем-то напоминал мне Маркуса
Уэстклифа из «Это Случилось
Осенью». С чувствами к главной героине «сражался» не слишком долго и показал
себя с благородной стороны, когда девушка, по его вине, попала в щекотливую
ситуацию, и нужно было что-то предпринимать. (Естественно, все решилось
свадьбой)
Элизабет Мэтьюз
- американка, приехавшая в Англию к тете, после печальных событий, которые
произошли с ней дома. Она – необычная девушка, наделенная даром предвидеть
будущее. Я немного скептически отнеслась к такой фантазии автора, но оказалось,
что ничего слишком уж причудливого Элизабет не творила, так что я вздохнула с
облегчением.
По сути, отношения молодых людей и
завязались именно из-за способностей девушки. Она, лишь раз прикоснувшись к
руке герцога, увидела его тайну, которую он тщательно скрывал ото всех. Решив
ему помочь, Элизабет все силы направила на то, чтобы Остин
поверил ей и принял ее помощь.
Диалоги главных героев частенько
меня веселили, люблю, когда девушка за словом в карман не лезет ))) Забавные ситуации, в которые они попадали в основном по
вине Элизабет, очень освежали весь роман.
И все же есть одно «но!», которое
существенно повлияло на мое впечатление от ЛР. Почти в самом конце книги
главная героиня совершила такую глупость, что я сразу же разочаровалась в ней,
и от этого удовольствие, сопровождаемое меня все время при прочтении, сошло на
«нет»! Да и вдобавок герцог повел себя в ответ аналогично. Нет, ну
спрашивается, зачем автору нужно было все так испортить???
Так что высокий балл книга от
меня, увы, не получит, а жаль, ведь все так здорово начиналось!
Присуждаемый балл: 7! (а так хотелось ставить все 10 с
плюсом!)