|
|
|
|
|
|
|
С Е Р И Я
«Ц В Е Т О Ч Н А Я У Л И Ц А»
~ Магазинчик на Цветочной Улице «The Shop on
1-я книга серии
Аннотация:
Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с
помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и... вязания. Теперь она -
удачливая владелица магазинчика пряжи «Путеводная нить» на Цветочной улице -
набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно
связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает
блистательной Жаклин восстановить
гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и «неверным»
супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а
отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол - обрести чудесного сыночка. Сама Лидия под влиянием
этой энергии начинает верить, что ее любовь не в прошлом, а в будущем…
Место и время действия: Америка, 2004 год
Год написания: 2004
Издательство: «Центрполиграф»:
серия «Мировые хиты
Harlequin® Russia»- 2010 год
Перевод: с английского О.Сидоровой
Отрывок из книги:
Аликс спрятала руки в рукава черной кожаной
куртки и уставилась на пыль и мусор в конце улицы. Она носила кожаную куртку и
в дождь и в снег, и летом и зимой. Эта куртка стоила ей кругленькую сумму, и она
не расставалась с ней, чтобы кое-кто не приделал ее любимой одежде ноги.
Кое-кто, похожий на ее соседку по комнате, толстуху Лорел, хотя сомнительно, чтобы что-нибудь из вещей Аликс подошло той по размеру. Прислонившись к зданию и
уперев согнутую ногу в стену, она сосредоточила внимание на противоположной
стороне улицы.
Все фасады магазинов были свежевыкрашены. Новый магазин цветов уже открылся, да и
салон красоты тоже. Это настоящее благо для всей округи — как будто она
когда-нибудь пользовалась салоном красоты. Магазинчик, находящийся между ними,
оставался загадкой. «Путеводная нить». Это либо книжная лавка, либо магазин
принадлежностей для вязания. Аликс сомневалась, что в
этом районе и тот и другой смогут долго продержаться. При ближайшем рассмотрении
она решила, что это все-таки магазинчик вязальных принадлежностей. Люди,
проживающие в ее доме, не из тех, кто поведется на моток пряжи.
Однако магазинчик принадлежностей для
вязания и в самом деле открывает для нее интересную перспективу. До конца перерыва
оставалось еще пять минут, и Аликс перешла улицу. Она
заглянула в витрину и увидела самодельное объявление, предлагающее уроки
вязания. Если она начнет вязать, то, может быть, сумеет как-то выкрутиться с
часами общественно полезного труда, которые ей впаял судья Роупер.
— Приветик, — сказала Аликс
басом, входя в дверь. Ей нравилось производить на людей впечатление.
— Здравствуйте.
Хозяйка оказалась изящной женщиной
хрупкого телосложения с большими карими глазами и легкой улыбкой.
— Вы владелица этого магазина?— спросила Аликс, бросив на женщину презрительный взгляд. Не может
быть, чтобы она была много старше Аликс.
— Этот магазин действительно принадлежит
мне. — Женщина поднялась из своего кресла-качалки. — Чем могу помочь?
— Хочу узнать про уроки вязания.
Представительница социальной службы
однажды предложила ей вязание как способ справляться со своим гневом. Возможно,
это сработает. А если одновременно ей удастся еще и покрыть свои обязательства
отработать определенное количество часов на благо общества...
— И что мне вам рассказать?
Аликс, сунув руки в карманы куртки, принялась
медленно обходить магазин. Можно поспорить, у этой дамы с вязанием не много
клиентов, таких как Аликс. Не так давно Аликс обратила внимание на объявление в здании суда — что-то
насчет самодельных стеганых одеял и шерстяных пледов для детей, подвергавшихся
домашнему насилию.
— Вы когда-нибудь слышали о проекте Лайнус? — спросила она, подумав, что эта дама с вязаньем,
по всей видимости, ни разу за всю жизнь не была в здании суда.
— Конечно. — Женщина скрестила на груди
руки и следовала за Аликс, словно опасалась, что та
может украсть моток пряжи. — Этот инициированный полицией проект включает и вязание изделий для детей, ставших жертвами
насилия.
Аликс пожала плечами, словно эта мысль пришла
ей в голову совершенно случайно.
— Я тоже это слыхала.
— Между прочим, я Лидия.
— Аликс. Через
«и».
Она не ожидала, что ей придется
познакомиться с этой женщиной, ну да ничего.
— Здравствуйте, Аликс,
и добро пожаловать в «Путеводную нить». Вас интересует вязание для проекта Лайнус?
— Ну... — ее мысли по этому вопросу были
довольно смутными, — возможно, если бы я умела вязать, — пробормотала она в конце концов.
— Для этого и существуют уроки.
Аликс издала короткий, горький смешок.
— Уверена, у меня
ничего не получится.
— А вы хотите научиться вязать? Это не
трудно.
Отзывы:
Лидия Хофман любила вязать. В этом было какое-то утешение. Монотонность набирания петель
на спицу, а затем провязывание их давало ощущение цели, достижения, прогресса.
Ведь когда весь твой мир рушится, стараешься поддерживать порядок хоть в
чем-то, вот она и обрела его в вязании. Она долгое время не знала, что готовит
для нее завтрашний день, но со спицами в руках и клубком пряжи на коленях была
уверена, что сможет справиться со всем, ожидающим ее впереди. Каждая петля была
достижением. А ведь бывали дни, когда ей удавалось связать всего лишь один ряд…
Дело в том, что она болела раком. Дважды. В первый раз болезнь ее настигла в
шестнадцать лет, тогда ей сделали операцию головного мозга, а затем она прошла
курс болезненной химеотерапии. Но едва она поверила, что наконец-то сможет жить
нормальной жизнью, что все эти лекарства сослужили ей добрую службу, как
опухоль выросла снова. Тогда ей было уже двадцать четыре года… Ей удалось
побороть его и в этот раз… Но теперь она не была
беззаботной девушкой и знала, что каждый прожитый день – большая ценность. И
что если ты чего-то действительно желаешь, о чем-то мечтаешь, не стоит это
откладывать на потом… потому что это потом, может
никогда не наступить. Поэтому на деньги, доставшееся ей от отца, она арендовала
помещение и создала в нем магазин пряжи – «Путеводная нить». А лучший способ
зазвать покупателей на порог, это предложить уроки вязания…
Именно благодаря этим урокам она и
познакомилась с богатой, но глубоко несчастной Жаклин Доннован,
которая уже много лет подозревала своего супруга в изменах, а единственного и
горячего любимого сына перестала понимать, когда он женился на «недалекой»
девушке с юга.
Благодаря урокам по вязанию, она
заполучила в клиентки и Кэрол Жерар,
у которой был счастливый брак, любящий муж, но так и не было детей. Которая
отчаянно пыталась забеременеть.
И, наконец, именно благодаря им, она подружилась с Аликс Таунсенд, которой судья назначил сто общественно-полезных
часов труда за хранение наркотиков, и которая решила, что вязание вещей и
отдача их на благотворительность, наиболее подходящая для нее работа…
Восхитительная книга!!! И очень
увлекательная.
Но если бы я удосужилась прочесть
аннотацию, то думаю, тема рака в любовном романе меня бы отпугнула. Так что для
таких же пугливых, как и я, могу сразу же сообщить,
что все будет хорошо и все главные герои будут живы, здоровы и счастливы к
концу романа. Хотя честно, я долгое время боялась, что кончится все не так
радужно, как мне бы хотелось.
Как-то более подробно описать, что
наиболее понравилось в прочитанном и почему, я не
смогу, но, пожалуй, приведу сравнение. Ощущение от чтения
такое, словно бы ты сидишь в уютном кресле возле горящего камина, завернутая в
теплый плед, рядом с тобой стоит чашка чая с ну очень вкусными и любимыми тобой
конфетами, за которыми в любой момент можешь потянуться и съесть, но ты этого
не делаешь, потому что ни на миг не можешь оторваться от книги…
Единственное, что все же добавлю, что моей
любимицей среди всех главнодействующих героинь была
все же не Лидия, а Аликс. Очень неформальная особа с настоящим
«золотым» сердцем, которая закрутила роман со священником. Причем очень даже
«горячим» священником.
Присуждаемый балл: 10 +++
~ Путеводная Нить
«A Good Yarn» ~
2-я книга серии
Аннотация:
Хозяйка магазинчика «Путеводная нить» Лидия решает набрать новых
учениц на курсы вязания. У всех женщин непростые судьбы. Красавица Бетани переживает сложный развод, Кортни,
потерявшая мать, вынуждена покинуть семью и заканчивать выпускной класс, живя у
бабушки. Элиза, элегантная дама с железным
характером, по злому умыслу аферистов-риелторов осталась на скромной пенсии без
дома, о котором мечтала, и накоплений. Да и сама Лидия должна расстаться с
любимым, к которому вернулась законная супруга. Как же не поддаться отчаянию и
достойно выдержать натиск житейских бурь?..
Место и время действия: Америка, 2005 год
Год написания: 2005
Издательство: «Центрполиграф»:
серия «Мировые
хиты Harlequin® Russia»- 2010 год
Перевод: с английского А. Кровяковой
Отрывок из книги:
—
Тебе нужно чем-нибудь заняться для себя, — не сдавалась Энни.
— И кстати, я сейчас не о работе!
Все
знакомые Бетани, в том числе и психоаналитик, к
которому она ходила некоторое время, твердили ей то же самое.
—
Яйца курицу учат, — поддразнила она дочь.
—
Разве тебе ничем, ну совсем ничем не хочется заняться просто ради
удовольствия?
Бетани пожала плечами:
—
Ты сейчас опять будешь смеяться и говорить, что это убожество.
—
Что «это»?
Бетани вздохнула и нехотя
призналась:
—
Позавчера я проходила мимо магазинчика, в котором торгуют пряжей, и вдруг мне
ужасно захотелось снова вязать. Помнишь, много лет назад я связала тебе плед?
—
Мама! — вскричала Энни, поморщившись, как будто мать
сказала какую-то глупость. — Еще бы я не помнила! С тем желтым пледом я не
расставалась лет до десяти!
—
Раньше мне очень нравилось вязать, но это было много лет назад.
Распахнулась
и тут же с силой захлопнулась парадная дверь. После работы в местном
супермаркете вернулся Эндрю. Войдя на кухню, он снял рюкзак и, не говоря ни
слова, открыл холодильник. Очевидно, его там ничего не заинтересовало, потому
что вынул он только банку газировки. Закрыл холодильник, прислонился к нему
спиной и мрачно воззрился на мать и сестру.
—
В чем дело? — спросил он, переводя взгляд с Бетани на
Энни.
—
Мама собирается снова заняться вязанием, — ответила Энни.
—
Не собираюсь, а просто думаю, — уточнила Бетани.
—
А что, у тебя получится. — Энни кивнула.
—
Ага, — согласился Эндрю, срывая с банки кольцо.
Бетани вовсе не разделяла
уверенности детей. Ей казалось, что на все нужно слишком много усилий — на
поиск работы, на устройство своей жизни, даже на вязание.
—
Может, и займусь, — нерешительно пробормотала она.
—
Только не откладывай в долгий ящик, как все остальное. — Энни
быстро вынула из чулана справочник «Желтые страницы». — Где находится твой
магазинчик?
Бетани прикусила губу.
—
На Цветочной улице.
—
Название помнишь? — спросил Эндрю.
Энни быстро листала
толстый справочник.
—
Нет, но послушайте...
Заложив
страницу пальцем, Энни подняла голову. Выражение
лица у нее сделалось самое решительное.
—
Нашла! — Она победоносно улыбнулась брату, схватила телефон, набрала нужный
номер и, не давая Бетани времени возразить, сунула ей
трубку.
—
«Путеводная нить», — отозвался приветливый женский голос на том конце линии. —
Чем я могу вам помочь?
—
3-здравствуйте... Меня зовут Бетани Хэмлин, хотя, наверное, как меня зовут, сейчас не важно. Я
узнала, что... в общем... вы еще не закончили набор на курсы вязания? — Слушая
собеседницу, Бетани глубоко вздыхала. — Когда-то я
любила вязать, — продолжала она, — но это было очень давно. Наверное, мне лучше
приехать самой? — Она повернулась и посмотрела на дочь.
—
Дай-ка трубку, — велела Энни и, не дожидаясь ответа,
выхватила телефон у матери. — Да, замечательно! Запишите ее! — распорядилась Энни, хватая блокнот, ручку и что-то записывая. — Да, она
придет! — Через полминуты Энни нажала отбой.
—
Ты ее записала? — спросил Эндрю.
—
Угу.
—
Но я... — Бетани вдруг испугалась. Имеет ли она право
напрасно тратить деньги? — Слушайте, скорее всего, ничего не получится, потому
что...
—
Ты научишься вязать носки, — перебила ее Энни.
—
Носки?! — Бетани энергично затрясла головой. — Исключено!
Это для меня слишком сложно!
—
Мама, — вмешался Эндрю, — помнится, раньше ты все время вязала...
—
Владелица магазина — ее, кстати, зовут Лидия Хоффман
— уверяет, что научиться вязать носки совсем нетрудно, — поддержала брата Энни. — И даже наоборот, очень просто.
—
Н-ну... может быть, — нехотя
согласилась Бетани.
—
Ты туда поедешь, мама! Отказов я не принимаю.
—
Ты поедешь, — вторил сестре Эндрю.
Бетани очень удивилась.
Когда они с детьми успели поменяться ролями? Наверное, пока она ни на что не
обращала внимания.
Отзывы:
Лидия Хофман решила набрать новый курс
любителей вязания. На сей раз они будут учится вязать
носки! Это конечно сложно, но в ее магазине столько замечательной чулочной
пряжи, что просто грех не выбрать.
Однако поначалу новые ученицы ее не очень обрадовали. Пожилая Элиза Бомон казалось была
недовольна всем и вся; недавно разведенная Бетани Хэмплин наоборот была так неуверенна во всем, и главное в
себе, что захотела сразу же бросить курс. А во взгляде старшеклассницы Кортни Пулански читалась паника –
что она делает здесь среди взрослых женщин?!..
И вновь получилась совершенно чудеснейшая
книжка! Мне было одинаково интересно читать и про ворчунью Элизу и ее бывшего игрока-мужа; и про потерявшую все опоры Бетани, которой пришлось заново восстанавливать свою жизнь
после предательства самого казалось близкого человека; и про старшеклассницу Кортни, которой пришлось переехать в другой город именно в
выпускном классе и заново заводить друзей! Было приятно встретить и
старых знакомых – бывших учениц Лидии, и узнать, что у них все складывается
хорошо. И радоваться за Лидию, что ее бизнес вопреки всему стал успешным и она смогла помочь своим близким.
В романе все горести рано или поздно разрешались, так что конец
получился прямо-таки сказочно счастливым, но честное слово на душе от этого стало так светло и хорошо,
что я закрыла глаза на неправдоподобности.
Присуждаемый балл: 10 +++
~ Возвращение на
Цветочную Улицу «Back On Blossom
Street» ~
4-я книга серии
Аннотация:
Магазин
«Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин,
увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы,
поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные
события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но
поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии
Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта
влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в
«Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин...
Место и время действия: Америка, 2007 год
Год написания: 2007
Издательство: «Центрполиграф»: серия «Harlequin. The Best»
Перевод: с английского В.С.
Зайцева
Отрывок из книги:
— Доброе утро, мистер Демпси, — спокойно
произнесла Колетта.
Эти четыре слова навсегда изменят ее карьеру... и ее жизнь.
Демпси прошел
мимо, едва ли обратив внимание на приветствие. И только тогда Колетта заметила, что все взгляды в офисе обращены к ней.
Колетта
подождала, пока Кристиан Демпси
зайдет в свой кабинет, и осмотрелась. Сотрудники откровенно пялились
на нее. Дженни, босс Колетты,
замерла с чашкой кофе, поднесенной к губам, с выражением недоверия на лице.
Марк Тейлор, застыв у шкафа с документами, покачал головой.
— Почему все на меня так смотрят? — удивилась Колетта.
Дженни поставила
чашку на стол и ответила быстрым шепотом:
— С мистером Демпси никто не разговаривает.
— Никто, — повторил Марк.
Колетта понять не
могла почему. Ведь Демпси — такой же человек из плоти
и крови, как и все. Пожелание хорошего дня — это проявление элементарной
вежливости. Но, задав свой вопрос, Колетта так и не
получила внятного ответа. Дженни фыркнула:
— Потому что он... потому что!
А Марк сказал:
— Ну, он очень занятой человек.
И ни один из ответов, по мнению Колетты, не
объяснял того благоговения — или страха, — который испытывали работники офиса
перед своим боссом.
Через час к Колетте подошел помощник мистера
Демпси, спросил, она ли поздоровалась с ним сегодня
утром, и пригласил ее пройти за ним. Сотрудники наградили Колетту
сочувственными взглядами. Она поднялась из-за стола и проследовала за
помощником в кабинет Демпси. Обернувшись через плечо,
Колетта заметила, что Дженни
кусает губы. Марк помахал рукой, словно прощаясь. Карен Кристи и остальные лишь
печально пожали плечами. Колетта не знала, чего
ожидать... кроме самого худшего. Когда Колетту
привели в кабинет, Кристиан работал за компьютером.
Помощник назвал ее имя и оставил Колетту наедине с Демпси, тот даже головы не поднял. Колетта
чувствовала себя совершенно по-идиотски, стоя в кабинете начальника и ожидая,
когда же он соизволит обратить на нее внимание. Во рту пересохло, Колетта еле подавила желание разразиться тирадой о том, как
она любит свою работу и не хочет ее потерять. В волнении она стояла навытяжку,
нервно сжав руки в кулаки. Наконец, Демпси
соблаговолил посмотреть на Колетту, и их взгляды
встретились.
— Это вы сегодня со мной заговорили? — спросил Демпси.
— Да, сэр. — Возможно, ей следовало извиниться, но Колетта
не могла заставить себя это сделать. Мысль о лишении работы из-за проявления
вежливости показалась ей смешной. А еще... Работа была нужна, чтобы выплатить
кредит за дом. Если ее уволят — все пропало.
— Почему?
— Почему я пожелала вам доброго утра? — переспросила Колетта, желая убедиться, что поняла вопрос правильно.
Демпси кивнул.
— Что ж, — пробормотала Колетта. — Я всего
лишь хотела быть вежливой.
— Вы недавно в нашей компании?
— Работаю здесь два года. — Колетта немного
охрипла, но не стала прочищать горло. Не хотела показывать, что нервничает. «Демпси импортс» в настоящий
момент являлась крупнейшей импортной фирмой в Сиэтле и одной из самых крупных
на западном побережье.
Демпси
нахмурился, словно не поверив словам Колетты.
— Я раньше вас здесь не видел.
Колетта
расправила плечи:
— Меня повысили с поста таможенного контролера с пятого этажа до
таможенного брокера.
Некоторое время Демпси молча изучал Колетту, а потом задал вопрос, который очень ее удивил:
— У вас на пальце обручальное кольцо?
— Несколько месяцев назад я вышла замуж.
— Мои поздравления.
— Спасибо. — Колетта не знала, что ответить.
Ее слова могли быть расценены как излишняя фамильярность и нарушение личных
границ.
— Питер уходит от нас, и мне нужен новый личный помощник. Вы
подходите.
— Я? — От изумления Колетта прижала руку к
сердцу. — А как же отдел кадров? Разве не
они присылают вам людей на собеседование?
— Вы хотите эту должность или нет?
— Я... конечно. Только...
— Я предпочитаю сам нанимать своих ассистентов. У вас есть вопросы?
У Колетты были вопросы к Демпси,
но она только кивнула.
— Хорошо. Питер вас всему научит. Я не знаю, сколько вы зарабатываете
в час на данный момент, но с этой минуты ваша зарплата будет составлять... — Демпси назвал сумму, которая в три раза превышала ее
теперешнюю зарплату.
Колетта чуть не
потеряла сознание.
— Спасибо, — только и смогла она выговорить. Перед уходом Колетта чуть ли не сделала реверанс — таков был эффект,
произведенный на нее Кристианом.
Так все и началось. Следующие пять лет Колетта
собирала Кристиана Демпси в
командировки, принимала звонки, писала письма, осуществляла поиск различной
информации, проверяла контракты и нанимала переводчиков. Она договаривалась о
проведении партий в гольф с местным загородным клубом, резервировала столики
для встреч в ресторанах и организовывала все деловые встречи. Когда дело
касалось бизнеса, Колетта была в курсе всех деталей.
По крайней мере, так считала она сама. Ей даже приходилось покупать
рождественские подарки от его имени. Единственное, о чем Колетта
почти ничего не знала, — это семья Кристиана. Его
мать умерла, хотя Колетта не помнила, каким образом
она об этом узнала. Возможно, от Дженни или Марка. Но
за все время Кристиан и словом не обмолвился о своем
отце или других родственниках.
Все эти годы Колетта почти каждый день
занималась рабочей жизнью Кристиана, впрочем, и его
личной тоже. Ей приходилось иметь дело с его женщинами, которых было
предостаточно. Ничего удивительного, ведь Кристиан
обладал властью, был богат, молод, не говоря уже о его физической
привлекательности. И также неудивительно то, что его отношения с женщинами
длились недолго.
Отзывы:
Лидия Гетц
счастлива. У нее есть любимая работа, приносящая удовлетворение, любимые муж и
сын. С родной сестрой они наконец нашли общий язык и
стали подругами. Ей хочется набрать еще одну новую группу для вязания шалей,
пусть маленькую, но чтобы можно было спокойно поговорить по душам с ее сестрой,
новой квартиранткой и старой подругой Аликс Таунсед.
Но с ее племянницей случается
несчастье: на нее напал грабитель, и родная сестра Маргарет изводит себя за то,
что ее ребенок пострадал, а полиция не может найти виновного. Изводит себя
настолько, что перестает замечать, что здоровье их матери резко ухудшается и та
перестает узнавать собственных дочерей... И это Маргарет, которой всегда есть
дело до всего, которая всегда берет на себя ответственность…
Ее загадочная квартирантка, снимавшая
жилье над магазином, Коллет Блейк, тоже необычно
грустна. Ее муж трагически погиб год назад, и она решила кардинально поменять
жизнь и уехала из дома, сменила работу, перестала общаться со старыми друзьями.
А сейчас, год спустя, забеременела…
Аликс Таунсед
должна вот-вот выйти замуж за своего священника, но вместо радости от
предстоящей свадьбы она чувствует себя угнетенной и несчастной. Ей хотелось
простой скромной свадьбы, а вместо этого ее свекровь и подруга устраивают
пышное торжество, отметая все ее робкие пожелания. А будущий супруг не то что
не отстаивает принятые решения, а пускает все на самотёк...
Первый роман «Цветочной улицы» вышел у
нас аж в 2010 году. С тех пор прошло уже 14 лет, а я
пока прочитала всего 3 книги из серии, и вовсе не из-за того, что мне
неинтересно, скорее, растягивала удовольствие и надеялась, что издательство
порадует всеми книгами, которые я бы прочитала по порядку. Но
увы, за 14 лет этого так и не случилось.
В данной книге меня очень интересовала
история Коллет, которая после смерти мужа от отчаяния
переспала со своим боссом и забеременела. А потом поняла, что, оказывается,
долгие годы любила его, но не позволяла себе этого замечать. Но потом,
неожиданно раскрыв его преступную деятельность, она написала жалобу на него в
полицию и скрылась. И вот тут-то я была удивлена. Насколько же американцы
законопослушны, что аж в любовных романах пишут про
такое и для них это в порядке вещей.
Я сочувствовала Алекс, хотя вначале и
казалось, что ее проблемы немного преувеличены, но потом поняла, что главное во
всем этом – что в ее волнениях ее будущий муж не поддерживал, а отмахивался как
от чего-то несущественного. И как тогда строить совместную жизнь с человеком,
которого не волнуют твои переживания?..
У всех героев жизнь не стоит на месте,
а идет своим причудливым курсом. За каждой историей интересно наблюдать и
сопереживать. Книга и в этот раз получилась какая-то настоящая, уютная,
атмосферная и необыкновенно душевная.
Присуждаемый балл: 10
~ Список Ханны «Hannah's List» ~
7-я книга серии
Аннотация:
В годовщину смерти жены Ханны доктору
Майклу Эверетту передали ее предсмертное письмо. В
послании она напомнила Майклу о своей искренней любви к нему и попросила
выполнить ее последнее желание. Невыполнимое, казалось бы, желание. Ханна хотела, чтобы Майкл снова женился. И даже привела
список возможных невест. Первые две женщины были хорошо знакомы Майклу: кузина Ханны Уинтер Адамс, владелица
небольшого кафе в Сиэтле, и Линн Ланкастер,
медсестра, которая ухаживала за Ханной в клинике. Имя
третьей кандидатки Майкл видел впервые - Мэйси Роз.
Встречаясь поочередно с каждой из этих женщин, обладающих богатым душевным
опытом, Майкл все больше узнавал о себе самом. Так к нему пришло понимание, что
только безграничная любовь способна снова наполнить его жизнь смыслом…
Место и время действия: Америка, 2010 год
Год написания: 2010
Издательство: «Центрполиграф»:
серия «Мировые
хиты Harlequin® Russia»- 2011 год
Перевод: с английского Г. Сухоцкой
Отрывок из книги:
Отзывы:
~ Поворот Дороги
«A Turn in the Road» ~
8-я книга серии
Аннотация:
В
середине года и в середине своей жизни Бетани Хэмлин отправляется путешествовать в автомобиле с дочерью Энни и бывшей свекровью Руфью. Та недавно овдовела и, чтобы
развеяться, хочет попасть на встречу бывших одноклассников и главное -
увидеться со своей первой любовью Ройсом, чувство к
которому пронесла через всю жизнь. Самой Бетани нужно
время, чтобы обдумать важное решение, которое предстоит принять. Ее бывший муж,
Грант, просит теперь, когда второй его брак распался, примириться ради их
детей. А Энни хочет доказать своему другу, что может
прекрасно обойтись и без него. Автомобилисткам предстоит неблизкий путь по
Америке. У них есть подробные карты, тщательно разработанный маршрут, но даже
отлично спланированная поездка порой преподносит сюрпризы. Или дарит
неожиданную встречу. И теперь путешествие из Сиэтла в другой конец страны может
изменить жизнь трех женщин…
Место и время действия: Америка, 2011 год
Год написания: 2011
Издательство: «Центрполиграф»:
серия «Мировые
хиты Harlequin® Russia»- 2011 год
Перевод: с английского Т. Димчевой
Отрывок из книги:
Отзывы: