Хоуторны

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Кэтрин Сатклифф

Прочитатькачать

 

~  Симфония Любви «Devotion» ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

Трей Хоуторн любил многих женщин, и женщины любили его. Однако в минуту тяжелых испытаний Трей остался один. Но любовь к юной Марии Эштон наполнила его жизнь новым смыслом. В тот момент, когда все от него отвернулись, именно эта девушка помогла ему выстоять. Но сможет ли Мария ответить на его чувство, ведь Трей - знатный аристократ, а она простая служанка? Или все же любовь не признает границ, воздвигнутых людьми?..

        

Год написания:  1997 год.

 

Издательство:

    «Русич»/«Аурика»: серия «Алая Роза» – 1998 год (так же в авторский сборник вошел роман «Единственная Моя»).

 

Перевод:

    Перевод с английского Ю.Я Гольдберга.

 

Отрывок из книги:

Гертруда ободряюще улыбнулась ей.

- Я рада, что ты осталась, милочка. У меня такое чувство, что ты вдохнешь жизнь в этот старый дом. И даже поможешь его светлости.

- Надеюсь, - просто ответила Мария совсем не уверенная в своих силах. Голова ее слегка кружилась от волнения. Желудок сжимали спазмы – то ли от беспокойства, то ли оттого, что она не ела со вчерашнего утра.

-  Если хотите знать мое мнение, - послышался из ближайшего дверного проема голос Молли, - она не продержится и недели. Таких, он съедает за чаем в тот же день…

- Ш-ш, - Гертруда бросила на служанку испепеляющий взгляд. – Я больше не потерплю подобных разговоров в своем присутствии. Если герцогиня чувствует, что девушка способна справится с… с его светлостью, значит, так оно и есть. Его светлости пойдет на пользу, если за ним будет ухаживать такой ангел. Нам всем не помешало бы немного доброты и участия.

- Он просто разорвет ее, - ухмыльнулась Молли и для большой выразительности прищелкнула пальцами.

У Марии перехватило дыхание.

Молли медленно приближалась к остальным, уперев руки в бока.

- Может, расскажем ей, что он сделал с остальными, а?

Гертруда издала какой-то звук. Остальные молчали.

- Швырял тарелками им прямо в голову. Если ему удавалось дотянуться до них, то они разлетались по всей комнате, как куклы. За исключением мистера Догерти, который вылетел головой в окно. Жуткое зрелище, доложу я вам, - она передернула плечами. – В его руках силы, как у десятерых мужчин, клянусь. А когда он рычит…

- Хватит! – крикнула Гертруда.

- Он не так уж плох, милая, - повернулась она к Марии, которая вся похолодела, представив себе рычащее чудовище, которое избивает несчастную сиделку, желающую помочь ему. – Конечно, у него бывают вспышки, но это можно понять. Когда-то он был энергичным и сильным мужчиной, не говоря уже о красоте…

- О красоте? – недоверчиво переспросила Мария.

- Точно, - мечтательно сказала незнакомая молоденькая горничная. – Он был к тому же еще и проказником. Не нашлось бы ни одной мамочки во всей Англии, которая не была бы на все согласна, чтобы выдать за него дочь…

Все захихикали, и Молли добавила:

- Держу пари, он наставил рога половине мужчин Англии. Когда он заканчивал с одним, следующий уже ждал своей очереди. Конечно, сейчас все по-другому. Те глупые сучки, что увивались за ним, теперь и на милю не приближаются к дому. Даже эта разряженная леди Лаура

- Не суй нос в его личную жизнь, — заявила Гертруда тоном, от которого половина слуг попятились. — Ты просто ревнуешь, что он не обращал на тебя внимания. Кстати, о ревности. Отстань от мисс Эштон, или будешь иметь дело со мной. Нечего ей больше делать, как только вздыхать по своре бездельников, которым ты позволяешь лазить тебе под юбку.

С возмущенным визгом Молли выскочила из прихожей, громко хлопнув дверью.

Воспоминания об обнаженной Молли, распростертой вместе с напарником на кухонном столе, вызвали краску смущения на щеках Марии — даже большую, чем мысль о том, что ей придется подняться наверх и предстать перед самим дьяволом. Собравшись с духом и приготовившись выполнять обязанности, к которым не возвраща­лась со дня смерти брата, она двинулась к лестнице.

- Кажется, сейчас самое время познакомиться с ним, — сказала она, обращаясь больше к самой себе, чем к окружающим.

Череда слуг потянулась вслед за ней по лестнице, и шаги множества ног на покрытом коврами полу напо­минали топот марширующих солдат.

Вдоль ведущих в комнату его светлости коридоров с позолоченными фризами были расставлены бюсты королей и королев (несомненно, предков Салтердона). На сте­нах висели портреты в натуральную величину двух со­вершенно одинаковых мальчиков с большими глазами и бледными лицами. Дети играли с собаками или гордо восседали на спинах оседланных лошадей. Только остановившись перед дверью в комнату его светлости, Мария сообразила, что один из этих ангелочков был герцогом Салтердоном. Такая невинность...

Позволив себе оглянуться на Гертруду, которая пыта­лась приободрить ее слабой улыбкой, Мария толкнула дверь комнаты, готовая окунуться в холодный зловонный воздух и полумрак. Окинув взглядом замусорен­ный пол, тусклое пламя свечей, кровать под балдахином, на которой можно было различить неясные очертания человеческой фигуры, Мария откашлялась и переступи­ла порог. Она чувствовала себя совсем не как Беовульф, входящий в жилище Грендель.

Она прокладывала себе дорогу среди разбитой посуды, перевернутой мебели и разбросанной одежды. Подойдя к окну, Мария набрала полную грудь воздуха и раздвинула занавески, разогнав при этом пыль, кружив­шуюся в тусклом зимнем свете, пробивавшемся сквозь закопченные окна.

-  Гертруда, — позвала она.

-  Да, мисс Эштон?

-  С этого момента занавески должны быть открыты весь день.

-  Да, мисс Эштон.

-  Начнем с уборки комнаты. Принесите горячую воду, мыло и щетки. Снимите ковры и выбейте их. Я заметила цветы...

-  Их доставляют из оранжереи, мисс.

-  Я хочу, чтобы на каждом столе, в каждой щели, каждом уголке были цветы. Эту люстру необходимо почистить и зажечь.

-  Сию минуту, мисс.

Повернувшись к своим подчиненным, Гертруда раздала приказания и хлопнула в ладоши. Слуги рассыпа­лись по дому. Затем экономка перевела взгляд на кровать, и лицо ее сделалось усталым и озабоченным.

Мария ободряюще улыбнулась ей, подошла к кровати и, взявшись за занавеску, застыла в нерешительности, а потом еще раз вздохнула и отдернула ее.

Его светлость герцог Салтердон — она не могла раз­личить черты его лица под спутанными вьющимися во­лосами и бородой — лежал в той же позе, как вчера вече­ром, завернутый в простыни, с открытыми, ничего не вы­ражающими глазами, устремленными на балдахин. При­крыв тыльной стороной руки нос и рот, она с опаской наклонилась и увидела, что грудь его слегка вздымается.

Задержав дыхание, она наклонилась ниже, пытаясь получше рассмотреть лицо герцога, которое оказалось еще страшнее, чем она думала. Несомненно, в нем не было ничего человеческого — ни проблеска разума! Его осунув­шееся лицо — вернее, то, что она смогла разглядеть из—под отросшей бороды, густых бровей и копны спутанных во­лос, разметавшихся по грязной наволочке — напоминало лицо трупа. Вся дрожа, она провела рукой перед его гла­зами, готовая отдернуть руку при малейшем признаке того, что он может очнуться от забытья и наброситься на нее. Но он даже не моргнул.

 

Отзывы:

Анжелика:

И вновь удивительное сочетание Шарлотты Бронте - Виктории Холт, но тем не менее, с каким-то своим непередаваемым и несравнимым стилем! Напряженный сюжет и нагнетание чувств, - вот, безусловно, «визитная карточка» Кэтрин Сатклифф! Одна из любимейших моих писательниц, у которой к сожалению слишком мало изданных книг на русском языке((( 

Может быть с первого взгляда, Мария Эштон и выглядит невинным белокурым ангелом, но не обманывайтесь, эта девушка не так проста! Писательница ловко уводит нас от понимания ее образа, показывая то, как ее воспринимают окружающие. А ведь Марию всю жизнь воспитывали стать «примером» доброй христианки, но не тут-то было – под благообразной личиной скрывается порывистая, обидчивая, языкастая девица со страстями! И такой, она мне нравится куда как больше, ведь она еще и воистину, по-человечески, без ханжества добра. Поэтому меня вовсе не раздражали ее порывы бросить свою работу и скрыться подальше от этого чудовища, «его светлости», который и душил ее, и отталкивал, и целовал… Поняв ее характер, я поняла и ее мотивы.

Впечатлила меня и сцена любви на пианино! Всю книгу герой страдал от невозможности двигаться, говорить и своего мужского бессилия, а потом раз, и заткнул за пояс всех мужиков разом)))

В общем, книга получилась душещипательная, «надрывная», готическая, в общем, по-моему, глубокому убеждению - замечательная! Ах, да! Так же, следует, и отметить необычный для любовного романа конец – с многоточиями (если прочтете, поймете, что я имею в виду!)

P.S. Бесконечная благодарность Ирен (хозяйки сайта Мagicromance.narod.ru), за возможность прочитать эту книгу!!!

Присуждаемый балл: 10 с бесконечными плюсами (за все, даже за слабости, в которых если хорошенько разобраться , тоже есть свои плюсы) 

Настя:

Обалденный роман! Прочла на одном дыхании!!!

Наташа:

Сюжет такой. Ее приглашают ухаживать за наследником титулованного лица. Она думает, что к маленькому ребенку, но оказалось, что к лежачему больному в роли сиделки. От этого «трудного» несносного пациента уже все отказались. Из-за травм Он был прикован к постели и потому думал, что его жизнь кончена. Но не дай Бог, кто-нибудь начинал его тормошить! Он тут же впадал в буйство. Еда, лекарства – все летело на того, кто это принес. Ругань и оскорбления. Он не давал прибираться в комнате, не позволял ухаживать за собой…

Когда Ее привели, чтобы показать «подопечного», Она пришла в ужас. В комнате было темно, потому что здесь никогда не открывали шторы и стояла вонь от грязи и давно немытого тела. Ей захотелось убежать, но выхода у нее не было (не помню точно, но кажется, это был ее единственный выход найти работу). И она смогла сделать то, чего не смогли сделать другие – достучаться до него и пробудить в нем жажду жизни. Она стала незаменимой, Он стал дожидаться ее прихода…

Но когда он выздоровел и встал на ноги, она подумала, что уже ему не нужна и, собрав вещи, уехала…

Вика:

Сюжетная линия развивается вокруг неизлечимо больного главного героя. Хотя я и не люблю описание подобных страданий, талант романистки позволил насладиться каждой страничкой текста. К сожалению, окончание приходится додумывать каждому в пределах собственной фантазии…

Присуждаемый балл: Поэтому, за отсутствие эпилога оценка – 8.

Оставить свой отзыв

 

 

Кэтрин Сатклифф