Ловетт, Техас

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Рейчел ГИБСОН

С Е Р И Я   « Л О В Е Т Т,     Т Е Х А С»

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Спаси Меня «Rescue Me»   ~

 2-я книга в серии

Аннотация из американского издания:

Ей тридцать три. Она не замужем. Прямо сейчас втиснута в розовое платье подружки невесты. И весь город хочет снабдить ее положительным во всех отношениях мужчиной… Кто же теперь поможет Сэйди Холлоуэл выбраться из этой передряги? Каждый в городке Ловетт, Техас, знает, что Сэйди всегда была девицей «идейной». Когда-то ей пришла в голову идея умчаться из города на всех парах и не навещать отца - благослови его Господь. Теперь Сэйди вернулась с идеей пригласить симпатичного, мускулистого и совершенно незнакомого мужчину на свадьбу своей кузины. Лучше уж незнакомец, чем кто-то из тех неудачников, с которыми она встречалась. Винс Хэйвен обзавелся мышцами тяжелым трудом – служил «морским котиком» в Афганистане. Он приехал в Ловетт навестить свою сумасшедшую тетушку, владелицу местной автозаправки. Прежде чем Винс смог убраться к черту из этого городишки, тетушка сделала ему предложение, от которого племянник не смог отказаться. Может быть, он немного задержится в Ловетте? Может быть, он поправит дела с автозаправкой? Может быть, он поможет Сэйди выбраться из этого розового платья?!.. Америка, 2012 год.

 

Год написания:  2012 год.

 

Издательство:

   «Avon»

 

Перевод:

    Перевод с английского Lady.webnice.ru

 

Отрывок из книги:

Когда до Ловетта оставалось десять миль, коричневый-на-коричневом пейзаж нарушил флюгер и старый забор. Колючая проволока над забором бежала вдоль шоссе до грубых бревна-и-кованое-железо ворот ранчо «Джей Эйч». Все было таким знакомым, будто Сэйди никогда и не уезжала. Все, кроме черного пикапа на обочине. К заднему бамперу прислонился мужчина. Его черная одежда смешалась с черным цветом машины, кепка затеняла лицо от яркого солнца Техаса.

Сэйди сбросила скорость и приготовилась свернуть с шоссе на ранчо отца. Она подумала, что должна бы остановиться и спросить незнакомца, не нужна ли ему помощь. Поднятый капот пикапа был жирным намеком на то, что нужна, но Сэйди была одинокой женщиной на пустынном шоссе, а мужчина казался очень большим.

Он выпрямился и оттолкнулся от машины. Черная футболка обтягивала его грудь и мощные бицепсы.

Кто-нибудь еще проедет мимо.

Со временем.

Сэйди свернула на проселочную дорогу и въехала в ворота.

Или он может дойти до города. Ловетт был в десяти милях отсюда. Сэйди взглянула в зеркало заднего вида, заметив, как незнакомец положил руки на бедра, глядя вслед задним огням ее машины.

- Черт.

Она нажала на тормоз. Всего пара часов в этом штате, и Техас уже поднял свою гостеприимную голову. Сейчас больше шести. Люди уже вернулись домой с работы, и могут пройти минуты или часы, прежде чем кто-нибудь проедет мимо.

Но… у всех же есть мобильники. Так? Он, вероятно, уже позвонил кому-то. В зеркале Сэйди увидела, как незнакомец убрал руку с бедра и поднял ее ладонью вверх. Может быть, он был вне зоны доступа. Сэйди удостоверилась, что двери заблокированы, и включила заднюю передачу. Вечернее солнце струилось сквозь стекло, пока машина выезжала задом на шоссе, а затем ехала по дороге к большому пикапу.

Теплый свет омывал одну сторону лица незнакомца, когда тот двинулся к ней. Он был из тех парней, которые заставляли Сэйди чувствовать себя немного неуютно. Из тех, которые носят кожу и пьют пиво, и разбивают пустые бутылки себе об голову. Из тех, кто заставлял ее выпрямлять спину чуть сильнее. Таких парней она избегала, как горячих шоколадных кексов, потому что и то другое шло во вред ее бедрам.

Сэйди остановила машину и нажала кнопку на дверной ручке. Стекло опустилось наполовину, Сэйди подняла глаза. Вверх по твердым мышцам под обтягивающей черной футболкой, широким плечам и мощной шее. Время близилось к шести, и квадратную челюсть незнакомца затеняла темная щетина.

- Проблемы?

- Да. – Голос шел откуда-то из глубины. Будто из самой души.

- И давно вы здесь торчите?

- Примерно час.

- Бензин кончился?

- Нет, - ответил незнакомец так раздраженно, будто его могли случайно спутать с кем-то из тех парней, у которых закачивается бензин. Как будто это каким-то образом оскорбляло его мужественность. – Это или генератор, или ремень ГРМ.

- А может, топливный насос.

Уголок его рта вздернулся.

- Топливо поступает. Но нет искры.

- Куда направляетесь?

- Ловетт.

Сэйди так и думала, учитывая, что дальше по шоссе не было больших городов. Не то чтобы Ловетт был большим.

- Вызову вам эвакуатор.

Незнакомец поднял глаза и посмотрел на шоссе.

- Буду благодарен.

Она набрала номер справочной, и ее соединили с гаражом Би Джея Хендерсона. Сэйди ходила в школу с сыном Би ДжеяБи Джеем младшим, которого все звали Ляпсусом.

Ага, Ляпсусом. Последнее, что Сэйди слышала о нем – это что Ляпсус работает с отцом. Когда включился автоответчик, она посмотрела на часы на приборной доске. Пять минут седьмого. И отключилась, даже не став тратить время на звонок в другой гараж. Прошел уже час и пять минут после окончания рабочего дня в штате «одинокой звезды», и Ляпсус, так же как и другие механики, либо был дома, либо давил стул в баре.

Сэйди посмотрела на мужчину, на его потрясающие грудные мышцы и поняла, что у нее есть два пути. Она могла привезти этого незнакомца на ранчо и попросить одного из работников отца доставить его в город или отвезти его сама. Путь до ранчо занял бы десять минут по грязной дороге. Чтобы доставить незнакомца в город, понадобилось бы двадцать-двадцать пять минут.

Она посмотрела на тень, лежавшую на его лице. Было бы предпочтительней, чтобы совершенно незнакомый мужчина не знал, где живет Сэйди.

- У меня есть электрошокер, и я специально училась правильно его использовать. – Незнакомец отступил от машины и улыбнулся. – Я смертельно опасна.

- Электрошокер – не смертельно опасное оружие.

- А что если я установлю высокое напряжение?

- Вы не сможете установить такое напряжение, чтобы можно было убить, если только нет каких-то медицинских показаний.

- Откуда вы все это знаете?

- Работал в охране.

Вот оно что.

- Ну, будет чертовски больно, если мне придется надрать вам задницу.

- Леди, я не хочу, чтобы мне надрали задницу. Мне просто нужно в город.

- Все мастерские закрыты. – Сэйди положила телефон в подставку для стаканов. – Я отвезу вас в Ловетт, но вам нужно сначала показать мне какое-нибудь удостоверение личности.

Уголок его рта опустился от раздражения, когда мужчина потянулся к заднему карману «Левисов», и в первый раз взгляд Сэйди упал на ширинку его джинсов. На болтах.

Боже правый!

Без слов незнакомец достал водительские права и передал их через окно.

Возможно, у Сэйди были причины чувствовать себя немного извращенкой из-за того, что пялится на это впечатляющее хозяйство. Если бы оно не маячило перед окном ее машины.

- Отлично. – Она нажала несколько кнопок на телефоне и подождала, пока Рене снимет трубку. – Привет, Рене. Это снова Сэйди. Есть ручка? – Сэйди смотрела на впечатляющий образец мужской сексуальности перед собой и ждала. – Я подвезу до города парня, попавшего в затруднительное положение. Так что записывай. – Она передала подруге из Вашингтона номер водительского удостоверения и добавила: - Винсент Джеймс Хэйвен. 4389, Северное центральное авеню, Кент, Вашингтон. Волосы: темные. Глаза: зеленые. Сто восемьдесят шесть сантиметров. Восемьдесят шесть килограмм. Записала? Отлично. Если через час от меня не будет вестей, звони в офис шерифа Поттера Каунти в Техасе и скажи, что меня похитили, и ты опасаешься за мою жизнь. Передай ему ту информацию, которую я тебе только что продиктовала. – Сэйди отключила телефон и протянула удостоверение через окно. – Садитесь. Я заброшу вас в Ловетт. – Она посмотрела в тень, что отбрасывала надвинутая на глаза кепка. – И не заставляйте меня испробовать на вас мой электрошокер.

- Хорошо, мэм. – Забирая свое водительское удостоверение и кладя его обратно в бумажник, незнакомец приподнял уголок губ. – Я только возьму сумку.

Когда он отвернулся и засунул бумажник в задний карман потрепанных джинсов, взгляд Сэйди упал туда же.

Красивая грудь. Великолепная задница, привлекательное лицо. Была только одна вещь, которую Сэйди узнала о мужчинах. Одна вещь, которую она поняла, проведя все эти годы в одиночестве: существует несколько разных типов мужчин. Джентльмены, обычные парни, очаровательные кобели и грязные кобели. Единственными в мире настоящими джентльменами были породистые зануды, которые вели себя по-джентльменски в надежде однажды получить секс. Мужчина, забиравший сумку из кабины своего пикапа, слишком хорошо выглядел, чтобы быть породистым хоть в чем-нибудь. Он, скорее всего, был одним из тех коварных гибридов.

Сэйди разблокировала двери, и пассажир бросил зеленую военную сумку на заднее сиденье. Сам он сел спереди, чем активировал систему предупреждения о непристегнутом ремне безопасности, заполнив «сааб» широкими плечами и раздражающим бонг-бонг-бонг сигнализации.

Сэйди тронула машину с места и сделала разворот, чтобы выехать на шоссе.

- Бывали раньше в Ловетте?

- Нет.

- Вы здесь на отдыхе? – Она надела солнечные очки и нажала на газ. – Пристегнитесь, пожалуйста.

- А если не пристегнусь, надерете задницу своим шокером?

- Возможно. Зависит от того, насколько меня разозлит эта сигнализация за время пути. – Сэйди поправила на переносице авиаторы в золотистой оправе. – И должна заранее вас предупредить, я весь день за рулем и уже зла.

Он засмеялся и пристегнулся.

- Вы тоже направляетесь в Ловетт?

- К сожалению. – Она взглянула на него уголком глаз. – Я здесь родилась и выросла, но в восемнадцать сбежала.

Он сдвинул со лба козырек кепки и посмотрел на Сэйди через плечо. В водительских правах было указано, что у Винсента Джеймса Хэйвена зеленые глаза. Так и есть. Светло-зеленого цвета, который оказался совсем не зловещим. Скорее, тревожащим, когда эти глаза смотрели на нее с очень мужественного лица.

- Что же привело вас обратно?

- Свадьба. – Тревожащим в том смысле, что вызывал у любой девушки желание поправить прическу или нанести красного блеска на губы. – Моя кузина выходит замуж. – Младшая кузина. – Я – подружка невесты.

Без сомнения, другие подружки были еще младше. И вероятно, они придут с кавалерами. А Сэйди будет единственной без сопровождения. Старая и одинокая.

Плакат со словами «Добро пожаловать в Ловетт, Техас» появился на границе города. С того времени, как Сэйди последний раз была дома, плакат перекрасили в ярко-голубой цвет.

- Вы вовсе не выглядите счастливой.

Она слишком долго не была в Техасе, если «нахмурюшки» так легко прочесть у нее на лице. По словам мамы, «нахмурюшки» - это не очень хорошие эмоции. Они могут быть у девушки. Просто не стоит их показывать.

- Платье предназначено для кого-то лет на десять моложе меня, а по цвету оно напоминает жевательную резинку. – Сэйди посмотрела в окно. – Что привело вас в Ловетт?

- Прошу прощения?

Сэйди взглянула на него, когда они проезжали парковку и «Мучо Тако».

- Что привело вас в Ловетт?

- Семья.

- Ваши родственники?

- Родственник. – Он указал на автозаправку на другой стороне улицы. – Можете выбросить меня тут.

Сэйди повернула через двойную сплошную и заехала на парковку.

- Подружка? Жена?

- Ни то ни другое. – Прищурившись, он смотрел через лобовое стекло на дежурный магазин. – Почему бы вам не взять и не позвонить вашей подруге Рене, и не сказать ей, что вы все еще живы и здоровы.

Сэйди припарковала машину рядом с белым пикапом и протянула руку к мобильному.

- Не хотите, чтобы к вам в дверь постучал шериф?

- Не в первую ночь здесь. – Он расстегнул ремень, открыл пассажирскую дверь и вышел из машины.

Набирая номер Рене, Сэйди почти чувствовала запах попкорна с заправки. Пока ассистентка не ответила, в динамике мобильного играла песня Леди Гага «Born this way».

- Я не умерла. – Сэйди сдвинула солнечные очки на макушку. – Увидимся в офисе в понедельник.

Открыв заднюю дверь, Винс вытащил свою сумку, поставил ее на тротуар и закрыл дверцу. Положил руки на крышу машины и наклонился, глядя на Сэйди.

- Спасибо что подвезли. Я правда благодарен. Если есть какой-то способ, которым я могу отплатить вам, дайте знать.

Эти слова были из тех, что люди произносят, но никогда не имеют в виду. Как, например, вопрос: «Как дела?» Когда никому на самом деле не интересно. Сэйди посмотрела на Винса, в его светло-зеленые глаза и на загорелое мужественное лицо. В городе всегда говорили, что у нее больше храбрости, чем здравого смысла.

- Ну, есть кое-что…

 

Отзывы:

Анжелика:

Каждый раз возвращаясь в город своего детства - Ловетт, Сэйди Холлоуэл ощущала себя неудачницей. Пожалуй, она была единственной незамужней девушкой в Ловетте, которой стукнуло тридцати три года, и которая при этом ни разу не была замужем. В Фениксе она была преуспевающим агентом по недвижимости, у нее было много друзей и в ее возрасте обычно только начинали задумываться о серьезных отношениях. Но не здесь.

Поэтому чему здесь удивляться, что при возвращении домой, она попросила первого встречного стать ее кавалером на свадебной вечеринке кузины. Не ожидая, что первый встречный окажется племянником самой болтливой старухи в Ловетте, и что тот ей откажет!!! А затем неожиданно придет в самый разгар веселья…

Может быть я так соскучилась по простым романтичным историям, читая мрачные постапокалипсисные трилогии, но этот роман показался мне совершенно превосходным. С неунывающей героиней, которая действует напрямую и иногда на свой страх и риск. И очень «горячим», прямолинейным парнем, скрывающим ото всех свой послевоенный синдром (тот самый родной брат Отэм из серии о хоккеистах «Тот Кто Станет Моим»).

Правда начало их романа было вовсе не романтичным, да и романом это было нельзя назвать - обычная интрижка, закончившаяся сразу, как только один из них уехал бы из города.  Но эти двое неожиданно для себя застряли в Ловетте надолго, что позволило им узнать друг друга получше, помочь друг другу в беде и наконец влюбится.

Отличный перевод, хорошая книга, симпатичные персонажи! Правда я постоянно ловила себя на мысли, что читаю новый роман Сьюзан Элизабет Филлипс, а не Рейчел Гибсон.

Присуждаемый балл: 10! Рекомендую!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Без Ума от Тебя «Crazy on You»    ~

 3-я книга в серии

Аннотация из американского издания:

Было время, когда Лили Дарлингтон называли сумасшедшей. И да, въехать на машине в гостиную бывшего мужа – не самый умный поступок. Но вшивый козел это заслужил. Теперь Лили полностью изменилась, счастлива в своем одиночестве и знает, что она хорошая мать, хозяйка и деловая женщина. И все эти достоинства завернуты в красивую упаковку. Упаковку, которую офицер полиции Такер Мэтьюс умирает от желания снять. Бывшему военному в жизни совершенно точно не нужна еще одна женщина. Последняя подружка бросила его, не оставив ничего, кроме воспоминаний и кошки по имени Розочка! Но у него сносит крышу от жизни по соседству с Лили. Такер мечтает о ее длинных светлых волосах и невозможно длинных ногах. И может быть, пришло время немножко сойти с ума… и влюбиться… Америка, 2012 год.

 

Год написания:  2012 год.

 

Издательство:

   «Avon» (в России роман не издавался!)

 

Перевод:

    Перевод с английского Lady.webnice.ru

 

Отрывок из книги:

Лили посмотрела на мужчину, что стоял посреди подъездной дорожки и медленно набивал мяч.

Солнечные лучи отражались от линз его очков и сверкали в густых каштановых волосах.

- Я тебя прикрою, - сказала она сыну и сделала несколько шагов, чтобы оказаться перед офицером.

- Что вы делаете?

- Убеждаюсь, что вы не забьете, пока Пип разговаривает по телефону. – Она подняла руки над головой, чтобы стать повыше.

- Мы играем в Л-О-Ш-А-Д-Ь.

Лили смутно помнила эту игру с уроков грамматики в школе. Смысл был в том, что выигрывал участник, который первым произнесет по буквам это слово. Лили никогда не играла. Поскольку она была из Техаса и девушкой, то играла в волейбол. И была отвратительной нападающей.

- В этой игре нет защиты.

Лили опустила руки:

- Что?

Он повторил снова, только на этот раз очень медленно:

- В… этой… игре… нет … защиты.

Лили все еще не совсем понимала, что сосед имеет в виду.

- Вы издеваетесь?

Он несколько раз ударил мячом о землю и подошел на несколько сантиметров ближе. Достаточно близко, чтобы ей пришлось запрокинуть голову, смотря на него.

Достаточно близко, чтобы Лили могла почувствовать запах свежего пота и чистого техасского воздуха.

- Нет. Вы же сказали, что я быстро говорю.

- Разве? – Она сглотнула и почувствовала внезапное желание сделать шаг назад. Назад на безопасное расстояние. - Когда?

- Когда я вас остановил.

Лили не помнила, чтобы говорила такое, но это было правдой.

- Откуда вы, помощник?

- Родился в Детройте.

- Далековато забрались.

- В последние одиннадцать лет я жил в Форте Блисс, потом в Эль-Пасо и Хьюстоне.

- Служили?

- Старший сержант, второй батальон, третья полевая артиллерия.

Он служил в армии, а теперь пришел в полицию?

- Как долго вы служили?

- Десять лет. – Он медленно набивал мяч. – Если хотите, можем сыграть один на один. - Десять лет? Тогда он старше, чем выглядит. - Или один на одну. – Темная бровь приподнялась, а голос помощника шерифа стал чуть ниже и грубее. – Хотите немного поиграть один на одну, Лили?

Лили моргнула. Она не совсем понимала, что он имеет в виду. Шутит или говорит серьезно, или это такая игра, или что-то из баскетбола?

- Мне придется попотеть? – Она не любила потеть в хорошей одежде.

- Получится не очень хорошо, если хотя бы один из нас не вспотеет.

Ладно, теперь Лили была точно уверена, что он говорит не о баскетболе. Она оглянулась на Пиппена, который стоял на краю дорожки и слушал отца. Затем снова посмотрела на Такера, на свое отражение в его очках. Если она хоть чуть-чуть наклонится, то сможет прижаться лицом к его шее, как раз над разорванным воротником толстовки. Где кожа будет прохладной и пахнуть теплым мужчиной.

- Вы покраснели.

В стеклах очков Лили видела, как краска ползет по ее щекам. Чувствовала, как жаром заливает грудь. Помощник шерифа был молодым и привлекательным, а Лили не привыкла, чтобы мужчины флиртовали с ней. По крайней мере те, кого она знала большую часть жизни.

- Вы ко мне подкатываете?

- Если вы задаете этот вопрос, значит, все идет не так гладко, как я думал.

Он подкатывает к ней!

- Но я намного старше вас, - выпалила Лили.

- Восемь лет не так уж и много.

Восемь лет. Он знает ее возраст. Без сомнения, из водительских прав. Лили так смутилась, что едва могла произвести простые подсчеты. Ему тридцать. Молодой, но не настолько, насколько думала Лили. Не настольно, чтобы считать мысли о нем в роли фальшивого копа из «Плейгерл» извращенными. Ну, не очень извращенными. В любом случае, это незаконно.

- У вас очень красные щеки.

- Здесь холодно. – Она повернулась было к дому, но Такер положил ладонь ей на руку, останавливая. Лили посмотрела вниз на его длинные пальцы на своем белом свитере. Скользнула взглядом вверх по потертому манжету, руке и плечу к колючей щетине на квадратном подбородке. Губы Такера очень хорошо ощущались бы на ее коже.

- О чем вы думаете, Лили?

Она посмотрела в зеркальные очки:

- Ни о чем.

С его губ слетел низкий смешок:

- Значит, мы с вами на одной волне.

Во второй раз меньше чем за час помощник шерифа Такер Мэтьюс поверг Лили в ошеломленное молчание.

- Ма-а-а-ам! – крикнул Пиппен, подбегая к ней. – Мы с папой едем в Одессу в следующие выходные к бабушке и дедушке.

Лили отвела взгляд от лица Такера.

- Я знаю, милый. – Она забрала у сына телефон. – Соберем тебе с собой побольше еды.

Пиппен повернулся к помощнику шерифа:

- Мой бросок?

Тот покачал головой.

- Прости, мне надо принять душ перед работой. – Его губы изогнулись в легкой улыбке. – Я вспотел.

- А я нет, - сказал Пиппен. – Я не потею. Слишком маленький. Мама тоже не потеет.

Брови Такера поднялись над золотистой оправой солнечных очков.

- Позор-то какой. Ей надо что-то с этим делать.

Брови Лили сошлись в одну линию, а рот приоткрылся. Он что, флиртует с ней в присутствии ее сына? А она так давно этим не занималась, что не понимает?

Засмеявшись, Такер опустил взгляд на мальчика, стоявшего перед ним.

- Но завтра и во вторник у меня выходные. Тогда и закончим.

- Ладно.

Помощник шерифа переложил мяч из одной руки в другую:

- Увидимся, Лили.

Она ни за что не будет называть его Такером. Может, он и не так молод, как ей показалось сначала, но все-таки молод. И горяч. И возмутительно флиртует. Он опасен для матери-одиночки в маленьком городке. Огромная обжигающе-горячая опасность для женщины, которая, наконец-то, справилась со своей дикой репутацией.

- Помощник шерифа Мэтьюс.

 

Отзывы:

Анжелика:

Главный герой - бывший военный, уставший от адреналина и риска, - перевелся в провинциальный Ловетт и стал помощником шерифа, в чьи обязанности входило лишь штрафовать за превышение скорости да делать предупреждения владельцам домов за превышение громкости. Купил себе дом, обустроил его и почти моментально влюбился в соседку – разведенную женщину с десятилетним сыном.

В Ловетте Лили Дарлингтон называли не иначе как Сумашедшей Лили Дарлингтон. Но все ее безумства в прошлом. Почти. Теперь она заботливая мать, разумная и целеустремленная женщина со своим успешным салоном красоты. И ей не нужен был очередной скандал, вызванный тем, что она завела шашни с соседом на восемь лет младше неё. Но… как устоять против его напора?..

Отличная повесть! И что мне больше всего понравилось: главный герой долго не думал, решил, что он хочет для себя Лили, и тут же ее себе и взял.))) Она, правда, пыталась скрывать их отношения – то лазила через дырку в заборе, то встречалась с ним в другом городе -  но он ей долго увиливать не давал. Поставил ультиматум и даже подумать не позволил. Пришлось ей ненадолго снова стать сумасшедшей Лили, чтобы вернуть его обратно.

Жалею только о том, что роман вышел небольшим по объему, и что до сих пор нет перевода про сестру героини – Дейзи.

Присуждаемый балл: 10! Рекомендую!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитать любительский перевод

 

~  Бегу за Тобой «Crazy on You»    ~

4-я книга в серии 

Аннотация из американского издания:

Ничто не может испортить день девушки так, как побег из Майами. Стелла Леон прекрасно чувствовала себя в роли бармена до тех пор, пока великолепный морской пехотинец в отставке не врезал ее боссу. Босс оказался связан с бандитами, поэтому Стелле пришлось тайно бежать из города. А морской пехотинец заявил, что его послала сводная сестра Стеллы – да-да, та самая, с идеальной жизнью. И теперь у Стеллы не осталось выбора, кроме как пуститься в дорогу вместе с ним и… соблазнить.

Военные ботинки Бью снял уже давно… Морская пехота стала для него способом сбежать от «наследства» отца: военно-морской героизм и беспрестанные интрижки с женщинами. Но никакие тренировки не могли подготовить Бью к тому дню, когда он посмотрел в зеркало и увидел в отражении лицо отца. Решение проблемы одно: послать к черту бессмысленный секс. И да. Найти способ заставить Стеллу Леон перестать быть такой дьявольски горячей… Америка, 2013 год.

 

Год написания:  2013 год.

 

Издательство:

   «Avon»

 

Перевод:

    Перевод с английского Lady.webnice.ru

 

Отрывок из книги:

- Так кто ты такой? – спросила она, хотя могла догадаться.

Стелла на самом деле ни от кого не пряталась, но и не делала свое местонахождение настолько известным, чтобы ее можно было найти в Гугле.

Она никогда не регистрировалась ни в каких социальных сетях и Интернет в основном использовала, чтобы найти рецепты напитков или посмотреть видео.

- Ты частный детектив? – Она провела пальцами по волосам ото лба к макушке.

Штормовой взгляд переместился с лица Стеллы на шиньон, лежавший на столе.

- Нет. Частный охранник.

- Как телохранитель?

Он был похож на телохранителя.

- Кроме всего прочего.

Официантка вернулась с двумя чашками кофе и маленькой тарелкой с пирогом, утопленном в карамели.

- Что входит во все прочее?

Он подождал, пока официантка отойдет, прежде чем ответить:

- То, о чем тебе не нужно знать.

- Секретные шпионские штучки?

Взял вилку и указал на шиньон.

- Что это?

Очевидно, секретные шпионские штучки были неподходящей темой для разговора.

- Часть прически.

- Выглядит как одна из этих истеричных собачек. – Он помолчал, разрезая пирог. – Как толстый пекинес.

Из всего, что случилось этой ночью, Джи-Ай Джо решил осудить начес Эми?

Стелла вылила порционные сливки в кофе и добавила сахар.

- Итак, кто заплатил, чтобы ты нашел меня? – Она поерзала, потянулась свободной рукой назад и перекинула волосы на одно плечо.

Густые черные пряди касались верхней кромки ее корсета и закручивались под левой грудью.

Стелла подумала о своей семье и задалась вопросом, кто конкретно раскошелился, чтобы найти ее. Точно не мать. Мать Стеллы знала, где она живет, но Стелла сомневалась, что Марисоль кому-то расскажет. Не потому, что умела хранить секреты, а потому, что Стелла заставила мать поклясться, что та будет молчать, жизнью младенца Иисуса. А клятвы на младенце Иисусе – убийственное дело. Первым на ум приходил бывший муж матери.

- Карлос?

Хотя Стелла представить не могла, чего бы он хотел от нее сейчас.

Денег. Недавно умер ее биологический отец, и Карлос, должно быть, решил, что Стелла получила какие-то деньги.

Она не получила. Мать упомянула бы о деньгах.

Джи-Ай Джо засунул кусочек пирога в рот и сделал глоток из простой белой кружки.

- Нет.

Стелла тоже отпила кофе и вытерла отпечаток красной помады большим пальцем.

- Тио Хорхе?

Ей нравился дядя Хорхе - один из немногих в семье, кого она не возражала бы увидеть. Он всегда был добр к ней, но Стелла не могла представить, как Хорхе растрясает мошну, чтобы найти ее.

Он был хорошим человеком, но невероятным скупердяем.

- Твоя сестра, - Джи-Ай Джо указал на Стеллу кружкой.

Облегчение и удивление заставили губы Стеллы изогнуться в улыбке, и она усмехнулась:

- Ты нашел не ту девушку. – Он зависал с дрэг-квин, ждал до двух тридцати утра на парковке, вырубил Рикки. И все напрасно. – У меня нет сестры. Куча кузин, но сестры нет. – Мысли об Анне Конде и ее интересе к сексуальной ауре Джо превратили усмешку Стеллы в полноценный смех. Она положила локти на стол и переплела пальцы под подбородком. – Может быть, тебе стоит обдумать иную линию работы.

Глядя своими серыми глазами в глаза Стелле, Джи-Ай Джо сделал еще один глоток кофе. На его лице не было абсолютно никакого выражения, как будто сама вероятность ошибки была так абсурдна, что не стоила ни единой мысли или эмоции.

- Кто бы ни платил тебе, он захочет получить свои деньги обратно. Надеюсь, это не слишком большая сумма. – Стелле нужно было идти. Не в ее стиле болтать с незнакомцами. Ей слишком часто приходилось заниматься этим на работе, так что она предпочитала не тратить собственное время. Теперь ее здесь больше ничего не держало, кроме извращенного желания увидеть, сможет ли она добиться реакции от мистера Холодного Камня. – Этот таинственный ниндзя, скрывающийся в тени не сработал. – И чтобы стать суперполезной, она добавила: – Не знаю, чему тебя учили в школе охранников, но в следующий раз, когда будешь работать под прикрытием на фестивале дрэг-квин, может, стоит попробовать вписаться в окружающую обстановку. Надеть кожаные гамаши или хотя бы… что-то цветное.

Мысль о нем в гамашах без задницы или розовой рубашке с - может быть - шарфом вызвала у Стеллы взрыв хохота.

Очень плохо, что чувства юмора у Джи-Ай Джо не имелось.

- Я не под прикрытием, и твое имя Стелла Леон. Верно? – Не допуская даже улыбки, он взял вилку и засунул себе в рот еще пирога.

Он знал ее имя. Стелла не знала его имени, но спрашивать не собиралась. Во-первых, потому что ей было неинтересно. И во-вторых, если бы он сказал свое имя, то мог бы решить, что должен убить ее. Стелла пыталась сдержать смех, но потерпела неудачу. Боже, иногда она бывала такой смешной. Может быть, в следующий раз стоит попробовать себя в стэнд-ап шоу? Все остальное она уже попробовала.

- Да.

- Твоя сестра, Сэйди Холлоуэл, ищет тебя.

Смех Стеллы оборвался, и внутри у нее все застыло. Замерло и отключилось. Ее сердце. Ее дыхание. Кровь в венах. Руки упали на стол, и Стелла расплела пальцы.

- Сэйди? – Это имя звучало странно в ее устах. Она больше не говорила о Сэйди вслух. Старалась не думать о ней и по большей части преуспела в этом. Стелла прижала ладони и пальцы к твердой столешнице, как будто могла удержаться за эту гладкую поверхность, когда ее мир накренился. - Ты ее знаешь?

Покачав головой, он сказал, жуя пирог:

- Никогда не встречался с ней. Я знаю ее жениха, Винса. Он связался со мной.

- Почему… - Голос Стеллы прервался, и она откашлялась. Очевидно, Сэйди была точно такой же как ее отец. Нанимала кого-то, чтобы разобраться с проблемой. - Почему она сама не связалась с тобой?

- Не знаю. Уверен, у нее имелась причина.

Замершее сердце Стеллы болезненно стукнуло и подпрыгнуло у нее груди. От центра головы к ушам распространялось высокочастотное жужжание. Стелла знала причину. Холлоуэлы всегда нанимали кого-то, чтобы те позаботились об их грязном белье. О ней.

- Что она хочет?

Сделав глоток кофе, он посмотрел на Стеллу поверх тяжелой кружки, изучая серыми глазами, пока медленно ставил кружку на стол.

- Ты собираешься упасть в обморок?

- Нет. Может быть. – Скорее, у нее случится паническая атака, если она не вспомнит, что надо дышать. Стелла втянула воздух в легкие и медленно выдохнула, как ее учили, сопротивляясь потребности тела хватать воздух жадными глотками, будто тонет. – Чего она хочет?

- Поговорить с тобой.

- О чем?

Возможно, Сэйди хотела удостовериться, что Стелла будет держаться подальше. От ранчо и наследства Сэйди. Но ей не нужно было беспокоиться. Стелла давным-давно получила сообщение, что ей не рады в Техасе. Волнение добралось до кончиков пальцев на ногах, и Стелла потопала по полу.

- Не знаю.

- Почему? Почему после всех этих лет?

- А вот это вопрос, на который я знаю ответ. – Он снова отломил кусочек пирога, намного более заинтересованный в своем десерте, чем в ней. – Сэйди не знала о тебе, пока ее отец не умер месяц назад.

Нога Стеллы замерла.

- Что? – Это невозможно. Могло ли такое быть возможным? Стелла всегда знала о сестре, которую никогда не видела. Старшая светловолосая сестра, которая жила с их отцом в Техасе. Девочка, которая жила на ранчо «Джей Эйч» и выращивала телят, и выигрывала награды. Дебютантка, которая носила белое платье и длинные белые перчатки, и чья фотография попала в газету. – Как она могла не знать?

- Так мне сказали. – Пожав плечами, он поднял вилку. – Она не знала о тебе до смерти отца.

Клайв Холлоуэл никогда не был ее отцом. Стелла помнила, что видела его всего пять раз за свою жизнь.

Он был просто мужчиной, который случайно обрюхатил ее мать и создал трастовый фонд, чтобы позаботиться о своей ошибке. Карлос тоже никогда не был отцом. Он был просто мужчиной, который приехал и жил на деньги Холлоуэлов, как и другие члены семьи Стеллы. Положив руки на колени, она посмотрела на свои короткие ногти, выкрашенные в черный цвет.

О чем Сэйди хотела с ней поговорить? Что они могли сказать друг другу? Их отец любил Сэйди. Сэйди была золотоволосой золотой девочкой. Стелла была темноволосым грязным секретом.

 

Отзывы:

Анжелика:

Стелла Леон – незаконнорожденная дочь богача и мексиканской служанки, грязный секрет Холлоуэла - всю жизнь прожила в Мексике и своего отца видела всего один раз, да и тот не принес обоим ничего, кроме разочарования. Но в глубине души она всегда немного завидовала своей единокровной сестре - законной дочери отца, его любимице и наследнице Сэйди: уж ту все любили просто за то, что она есть. Со временем, конечно, боль и разочарование притупились, но,  когда ей сообщили, что ее отец умер, а Сэйди решила разыскать ее и познакомиться, Стелла Леон испытала только ужас. Ведь ей совершенно нечем гордиться: простая барменша без собственного угла…

Бью Юнгер всего лишь оказывал небольшое одолжение своему другу, разыскивая пропавшую сестру его невесты и передавая той сообщение, что ее хочет видеть родня. Только вот разыскиваемый объект оказался крайне проблемным. Во-первых, ее пришлось спасать от приставаний босса, потом - от преследований мафии, а потом еще и везти через всю страну к той сестре, так как Стелла Леон боялась самолетов и, по-видимому, автобусов…

Честно скажу, оба герои немного чудоковатые! Особенно Стелла Леон с этим ее странным условием, которое она ставила своим молодым людям. Но даже как-то приятно было читать не об идеальных героях. Бью Юнгер - совершеннейший мужлан: и сквернословит, и говорит напрямую, как есть, совершенно забывая об этике и приличиях, и пофигист, и драчун… но тем ценнее те немногие моменты душевной заботы, которые он невольно проявляет к героине. И тем больше умиляет его забота о собственной матери и брате-близнеце.

Прочла роман с большим удовольствием – то ли от того, что давно не читала Рейчел Гибсон, то ли и вправду нестандартные герои понравились больше.

Жду с нетерпением продолжения про брата-близнеца. Возможно, тогда и смогу определить, кто круче - Супермен или Бэтмен.))

Присуждаемый балл: 10.

Оставить свой отзыв

 

Рейчел ГИБСОН

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга