Аннотация: Джоселин Толливер, воспитанница закрытого пансиона, искренне считала, что ее мать – модная портниха. Каковы же были изумление и ужас девушки, когда, вернувшись в Лондон, она узнала, что матушка была… хозяйкой столичного борделя, управлять которым теперь придется ей, Джоселин! Итак, юная мисс Толливер превращается в элегантную и загадочную мадам Дебурсье. Строгую, сдержанную, неприступную… Однако неотразимый лорд Коулвик особенно настойчив в своих ухаживаниях. Снова и снова он осаждает мадам – и готов ради любви к этой женщине рисковать собственной жизнью…
Не понравился роман, бездарный и пустой. Герои картонные, их чувства не раскрыты. Детективная линия совершенно не захватывает. Тайна рождения героини какая-то нелепая, на мой взгляд. Стиль повествования примитивный, лишенный каких-либо красок. Ничего оригинального или запоминающегося, к сожалению((( Весь роман – потерянные деньги и время. Присуждаемый балл: 5
Ну конечно до Шерлока Холмса тут далеко, но угадывание причин, почему человек сделал то-то и то-то, основываясь на элементарную логику, показались мне неким "приветом" от этого детектива
Цитата
– Хотите, я опять угадаю, зачем вы приехали сюда? – У вас к этому талант, мадам Дебурсье. – Это была святая правда, он помнил, что у нее непревзойденный талант к этому. Джоселин выпрямилась, готовая к игре. Мгновение она открыто изучала его, и сердце Алекса еще громче застучало в груди. Он не мог припомнить, когда в последний раз добровольно соглашался на такой испытующий женский взгляд, но сейчас у него не было желания отказываться от этого. Она окончательно смутила его, когда наклонилась, чтобы рассмотреть его обувь, прежде чем начать говорить. – Итак, если вы пришли, чтобы снова дать мне бой, то понятно, что на этот раз вы поменяли стратегию. Сегодня вы, несомненно, пришли в другое время, хотя Рамис сказал мне, что вы осмотрительно воспользовались нанятым экипажем, значит, не очень доверяете своему кучеру. Алекс кивнул, сдержанно признавая ее правоту. – Похоже, вы пришли не ради простого вечернего развлечения, – продолжала Джоселин. – Иначе вы бы приняли любое предложение женской компании. Я полагаю, вам предлагали это? – Да. – Алекс сделал глоток портвейна, начиная получать удовольствие от игры. – Вместо этого вы попросили о встрече со мной. – Джоселин сделала глоток янтарной жидкости, смакуя ее вкус. – И дали свою карточку, возможно, чтобы как-то компенсировать свое упрямство во время последнего визита. – Я не был упрямым. Просто оказался не готов. – Разве есть разница? – игриво поинтересовалась Джоселин и пожала плечами, словно избавляясь от прошлого. – Вы попросили о встрече со мной, но, так как вы не являетесь клиентом и не приняли предложение стать гостем одной из девушек… Алекс затаил дыхание. – Это головоломка, милорд. – Она поставила рюмку, расправила юбки. – Возможно, вы пожелали поговорить со мной, прежде чем сделать заказ на услуги нашего заведения, потому что у вас необычное желание и вы не уверены, что мы сможем его осуществить. Что-то запретное или непередаваемое словами? Он резко встал, не в силах скрыть свое смятение от неожиданного поворота мыслей этой дамы. – Хочу вас заверить, что в моих желаниях нет ничего необычного. Она примирительно улыбнулась: – Я не имела в виду ничего предосудительного. Но должна признать, некоторые просьбы мы отказываемся выполнять. Молоденькие девочки, например. Или мальчики. Мне придется направить вас в другое место. – Проклятие, я пришел сюда не за этим… – Ну конечно. Поскольку вас не интересует деятельность сего заведения, я могу сделать только один вывод. – И какой же? – У вас другая цель.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]