Герцог Эйвон и его Семья

Главная

 

Новости

 

Авторы

 

Оставить рецензию на прочитанное

 

Полезные ссылки

 

Как мы в это втянулись

 

Гостевая книга

 

Джорджетт ХЕЙЕР (ЭЙР)

С Е Р И Я    «Г Е Р Ц О Г    Э Й В О Н   и   Е Г О   С Е М Ь Я»

 

Герцог Эндоверский, антигерой из первой книги серии, стал героем второй книги.

По неизвестной причине Хейер во втором романе изменила все имена персонажей из первого романа:

Трейси Бельмануар, герцог Эндоверский - Джастин Аластейр, герцог Эйвон

Фрэнк Фортескью - Хью Давенант

Эндрю Бельмануар - Руперт Аластейр

Лавиния Карстерз - Фанни Марлинг

Ричард Карстерз - Эдвард Марлинг

Джон (Джек) Карстерз, граф Уинчем - Энтони Марлинг, граф Меривейл

Диана Боули - Дженнифер Бошан, леди Меривейл

Майлз О'Хара - Хардинг

Полковник Роберт Бельмануар, средний брат герцога Эндовера - в следующих романах попросту испарился;

во второй книге серии сказано, что у герцога только один брат.

 

 

Прочитатькачать

Купить

 

~  Черный Мотылек // Оковы Страсти // Залог Любви // Черная Моль «The Black Moth»  ~

 

1-я книга в серии

Аннотация:

Изд-во «Олма-Пресс»:

Преданный братом и отверженный обществом, молодой граф становится разбойником. На большой дороге он встречается с теми, кто обрек его на скитания и грабежи, и с тою, ради которой он хотел бы порвать с такой жизнью… Англия, 1752 год.

Изд-во «Центрполиграф»:

Герой романа «Оковы страсти» граф Джон Карстерз добровольно принял на себя позор брата и стал благородным разбойником. Встретив и полюбив прекрасную Диану, он вынужден отказаться от брака. На его пути — бессердечный развратник Хью Трейси Клэр Белмануа, герцог Эндовер; воспылав темной страстью к Диане, он похищает ее... Роскошь великосветской жизни, неожиданные сюжетные повороты, борьба высоких чувств и низменных инстинктов в душах героев — в захватывающих романах Джорджетт Хейер. Англия, 1752 год.

Изд-во «Сантакс-Пресс»:

Лорд Карстерс, обвиненный в мошенничестве при игре в карты, вынужден покинуть дом и годами скитаться под чужим именем. Однажды он встречает старого знакомого - герцога Андоверского-Дьявола, сеявшего вокруг порок и распутство. Лорд Карстерс срывает его план похищения светской красавицы. Но герцог не тот человек, который может смириться с поражением… Англия, 1752 год.

От изд-ва «Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»:

Легкий, увлекательный, наполненный юмором и приключениями роман «Черная моль» Джоржетт Хейер написала для своего больного брата, чтобы развлечь его.
Благородный граф Джек Карстерз берет на себя вину брата, обвиненного в шулерстве за карточным столом, и исчезает из Лондона на долгих шесть лет. Он становится разбойником с большой дороги, и слава о нем разносится по всей Англии. Прекрасную леди Диану он спасает из рук похитителя - герцога Андовера. Но жениться на ней лорд Джек сможет только тогда, когда вернет свое доброе имя и отомстит Андоверу...
 Англия, 1752 год.

 

Год написания:  1921 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Волшебный Купидон» - 1995 год (как «Черный Мотылек»); серия «Романс» - 1997 год (как «Залог Любви»);

«Центрполиграф»: серия «Маскарад» - 1996 год (как «Оковы Страсти»);

«Сантакс-Пресс»: серия «Флирт» - 1997 год (как «Черная Моль»);

«Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»: 2008 год (как «Черная Моль»).

 

Перевод:

    Перевод с английского Е. Левина («Олма-Пресс» и Сантакс-Пресс»); А. Михайлов («Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»).

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Тени Былого // Дьявол и Паж // Тени Предков «These Old Shades»  ~

 

2-я книга в серии

Аннотация:

От изд-ва «Центрполиграф» в серии «Маскард» и «Серенада»:

Джастин Аластейр, герцог Эйвон, гордый своей немыслимой порочностью, встречает в трущобах Парижа юного Леона... оказавшегося на самом деле Леони. Чистая, искренняя любовь девушки резко меняет жизнь герцога — так завершается роман «Тени былого»… Франция-Англия, 1760 годы.

От изд-ва «Центрполиграф» в серии Серенада (переиздание в 2000 года):

Когда-то давно герцога Джастина Эйвона оскорбил граф де Сен-Вир – Эйвон пришел просить руки его дочери, но граф ответил ему грубым отказом, обвинив в аморальном образе жизни. Эйвон запомнил это оскорбление надолго, и чувство мести преследовало его много лет. И сейчас, когда, казалось бы, все забыто, Эйвон знакомится с красивой девушкой Леони, внебрачной дочерью де Сен-Вира, и решает сделать из нее настоящую придворную леди... Франция-Англия, 1760 годы.

От изд-ва «Книжный Клуб Семейного Досуга»:

Английская писательница Джоржетт Хейер, написавшая 57 книг и множество рассказов, по праву считается мастером любовного романа. Герой одного из наиболее известных ее романов «Тени предков», герцог Эйвон, встречает на улицах Парижа мальчишку и вдруг узнает в нем... дочь своего давнего обидчика графа Сен-Вира! В голове у герцога возникает хитроумный план: использовать ее, чтобы отомстить врагу. Однако неожиданно в ход событий вмешивается любовь... Франция-Англия, 1760 годы.

 

Год написания:  1926 год.

 

Издательство:

«Центрполиграф»: серия «Серенада» - 1998 год/2000 год (как «Тени Былого»); серия «Маскарад» - 2006 год (вместе с романом «Оковы Страсти);  

«Фантом-Пресс»: (как «Дьявол и Паж»);

«Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»: 2008 год (как «Тени Предков»).

 

Перевод:

    Перевод с английского И.Гуровой («Центрполиграф»); А.Михайлов («Книжный Клуб Семейного Досуга»).

 

Отрывок из книги:

Эйвон неторопливо двинулся по коридору к двери библиотеки. Ее с готовностью распахнули перед ним, и он вошел в комнату, кивком головы пригласив юношу следовать за собой.

У камина с томиком стихов в руках сидел Хью Давенант. Он поднял глаза на вошедшего хозяина и улыбнулся.

- Что новенького, Джастин? – И тут он заметил у двери съежившегося юношу. – Святые угодники, это еще что такое?

- Право, затрудняюсь ответить, - сказал герцог.

Подойдя к камину, он протянул к огню свои изящные руки.

- Каприз. Минутная прихоть. Но теперь это грязное и голодное существо принадлежит мне.

Щеки юноши залила краска стыда, и он понурил кудрявую голову.

- Вам? – Давенант перевел взгляд с мальчика на герцога. – Что вы имеете в виду, Аластер? Неужели вы хотите сказать, что это ваш сын?

- О нет! – с веселым изумлением ответил его милость. – Не в этот раз, Хью. Я купил его. Этот маленький оборванец обошелся мне в один бриллиант.

- Но… во имя всего святого, зачем вы это сделали?

- Представления не имею, - безмятежно откликнулся его милость. – Подойди сюда, негодник.

Юноша робко подошел. Джастин взял его за подбородок и повернул лицом к свету.

- Симпатичный малыш, - небрежно отметил герцог. – Пожалуй, я сделаю его своим пажом. Это так забавно – иметь пажа, который принадлежит тебе душой и телом.

Давенант поднялся на ноги, подошел к мальчику и взял его за руку.

- Надеюсь, когда-нибудь вы мне все объясните, - изрек он. – А пока почему бы нам не накормить бедное дитя?

- Вы, как всегда, правы, - вздохнул герцог.

Он повернулся к столу, на котором для него был накрыт холодный ужин.

- Замечательно. Вы как будто знали, что я приведу с собой гостя. Ты можешь поесть, заморыш.

Юноша поднял на него глаза.

- С позволения вашей милости, я подожду. Я… не стану есть ваш ужин. Я… потом… если не возражаете.

- Возражаю, дитя мое. Подойди к столу и поешь. – С этими словами герцог опустился в кресло, поигрывая лорнетом.

Поколебавшись, юноша все-таки подошел к столу. Хью, исполняя долг вежливости, отрезал ему цыплячью ножку, но сразу же вернулся к камину.

- Джастин, вы, должно быть, сошли с ума? – с улыбкой поинтересовался он.

- Ну нет, до этого еще не дошло.

- Тогда как прикажете понимать ваш поступок? Что вы будете делать с этим ребенком?

- Я решил, что это забавно. Как вам, без сомнения, известно, я страдаю от скуки… Луиза утомляет меня. А это… - взмахом холеной, белой руки он указал на торопливо набивающего рот юношу, - развлечение послано мне самим небом.

Давенант нахмурился.

- Вы ведь не намерены усыновить это дитя?

- Скорее, это он… э-э… усыновил меня.

- Вы собираетесь признать его своим сыном? – упортствовал Хью, не веря своим ушам.

Герцог высокомерно поднял брови.

- Мой дорогой Хью! Вы в своем уме? Этот ребенок из сточной канавы! Он… он будет моим пажом.

- А вам какой от этого интерес?

Джастин улыбнулся, его ленивый взгляд остановился на мальчике.

- Кто знает? – негромко проговорил он.

- У вас есть какие-то особые причины?

- Как вы правильно заметили, мой дорогой Хью, у меня действительно есть на то причины… особого свойства.

Давенант пожал плечами и предпочел больше не настаивать. Сидя в кресле у камина, он молча разглядывал мальчика, который наконец утолил голод и подошел к герцогу.

- С вашего позволения, милорд, я закончил.

Эйвон поднес к глазам лорнет.

- В самом деле? – поинтересовался он.

Внезапно юноша упал на колени и, к искреннему удивлению Давананта, поцеловал руку герцогу.

- Да, милорд. Благодарю вас.

Эйвон отнял руку, но мальчик по-прежнему не поднимался с колен, смиренно глядя на герцога снизу вверх. Его милость взял щепотку нюхательного табака.

- Мое дорогое дитя, вот сидит человек, полной мерой заслуживший твою благодарность. – Герцог жестом руки указал на Давенанта. – Мне бы никогда не пришло в голову накормить тебя.

- Я… благодарю вам за то, что вы избавили меня от Жана, ваша милость, - ответил юноша.

- Быть может, тебе уготована худшая судьба, - сардонически заметил герцог. – Отныне ты принадлежишь мне – душой и телом.

- Да, милорд. Как вам будет угодно, - пробормотал юноша, взглянув на Эйвона из-под длинных ресниц с полным обожания взглядом.

Тонкие губы изогнулись в легком улыбке.

- Я надеюсь, эта перспектива тебя не смущает?

- Нисколько, милорд. Я… я с радостью готов служить вам.

- Но ведь ты меня совсем не знаешь, - с ухмылкой заметил Джастин. – А вдруг я – бесчеловечный тиран? А, Хью?

- Вы – не в том возрасте, чтобы заботиться о ребенке, - негромко возразил Хью.

- Справедливое замечание. Может быть, отдать его вам?

Дрожащая ручка робко коснулась обшлага рукава герцога.

- Умоляю вас, милорд…

Джастин бросил взгляд на своего друга.

- Пожалуй, я не стану делать этого, Хью. Это так забавно и так… э-э… непривычно – выглядить святым в глазах… э-э…невинного агнца.

 

Отзывы:

Анжелика:

Представьте себе герцога времен блестящего французского двора 18 века – напудренный парик, кружева, бриллианты, высокие каблуки, вальяжные и томные движения… таков был внешне герцог Эйвон. В жизни он повидал многое, причем неоднократно. За изысканными манерами и суховатым юмором, прячется острый, изощренный ум и совершенно каменное сердце, неспособное на нежные чувства. О, он может быть очаровательным, но только когда ему это нужно, может быть привлекателен и красив, когда желает этого, но в основном, он не затрудняется скрывать свою циничность, заносчивость и высокомерность. Он слишком влиятельная и могущественная личность, обладатель крупного состояния, окружающие зависят от него. Пожалуй, единственное его развлечение в жизни – это плетение изощренных интриг.

Случайно столкнувшись на ночных улицах Парижа с грязным оборвышем, он по прихоти, спасает того от разъяренного брата, и выкупает за бриллиантовую булавку. Оборвыш, юный Леон, при виде этого роскошества и изящности, то есть герцога Эйвона, приходит просто в благоговейный восторг, он смотрит на герцога с обожанием (тот его спас и дал пищу и кров, еще и красиво одел, и пажом своим сделал), при всяком удобном случае плюхается перед ним на колени, да и просто старается держаться по ближе к своему божеству, к восхитительному герцогу. Пожалуй, этот красивый мальчик, единственный человек на свете, который искренне любит герцога и видит в нем только лучшее…

Вот только оказалось, что мальчик, вовсе и не мальчик, а девушка и герцог это прекрасно понял, а прихоть герцога, была вовсе и не прихотью, а чрезвычайно тонкой интригой.

Роман совершенно роскошный! А образ герцога Эйвона… пожалуй, проще дословно процитировать мнение о нем самой Стефани Лоуренс, которая написала предисловие к этому роману в изд-ве «Книжный клуб семейного досуга»: «во всех прочих любовных романах с ним не может сравниться никто»! И это истинная правда.

Только прочитав этот роман, я поняла, откуда взяты образы маркиза Родгар (Джо Беверли «Черный Маркиз») и Вулфрика Бедвина, герцог Бьюкасла (Мэри Бэлоу «Немного Опасный»), ну и многих других персонажей, которые по сравнению с Эйвоном кажутся лишь бледными его копиями.

Присуждаемый балл: 10 с бесконечными плюсами!!! (Любимый роман!)  

Анюта:

Просто поразительно, но книга мне понравилась, хотя она совершенно не в моем вкусе. Все эти джентльмены в напудренных париках, витиеватая речь, специфическая манера общения – начав читать, никак не могла к этому привыкнуть. Стиль писательницы абсолютно незнаком мне (это первая книга автора, попавшая мне в руки).

И все же… я не могла оторваться. Юная девушка, переодетая в пажа, герцог, задумавший некую месть, торжественные приемы при дворе, погони, похищение – во время чтения, ни секунды не было скучно! Даже с каким-то сожалением переворачивала последнюю страницу романа.

Что еще могу сказать? Браво, Джорджетт Хейер!

Присуждаемый балл: 10!

Оставить свой отзыв

 

 

Прочитатькачать

 

~  Жертва Любви // Дитя Дьявола // Укрощение Дьявола  // Обольститель «Devil's Cub»  ~

 

3-я книга в серии

Аннотация:

Изд-во «Центрполиграф»:

Юная Софи Чалонер готова бежать в Париж с маркизом Вайделом, известным своими любовными похождениями. Однако волею судеб в экипаж маркиза, в его каюту, а затем и в Париж попадает не Софи, а ее старшая сестра Мэри. Необузданный, горячий, безрассудно храбрый и часто жестокий – таким знает маркиза Вайдела свет. Но Мэри убедилась: с ним можно справиться, противопоставив ярости и гневу – спокойствие и уверенность в себе. А как же любовь? Она неизбежно настигнет всех героев Джорджетт Хейер – каждого в свой черед…

От изд-ва «Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»:

Многим женщинам нравился Доминик Аластер - красавец, храбрец и дебошир. Но ни одна из них не тронула его сердца. Ради забавы он предложил Софии бежать с ним во Францию. Но письмо случайно попало в руки ее сестры Мэри - рассудительной и кроткой девушки. Спасая репутацию сестры, она сама отправляется на свидание к Доминику и... оказывается в чужой стране без денег, без связей, наедине с Домиником, который согласен на все, только бы Мэри принадлежала только ему!..

 

Год написания:  1932 год.

 

Издательство:

«Центрполиграф»: серия «Маскарад» (как «Жертва Любви»); серия «Серенада» - 2000 год (как «Укрощение Дьявола»); серия «Любовь у Всех Едина» - 2003 год (как «Жертва Любви»);

«Фантом-Пресс»: (как «Дитя Дьявола»);

«Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»: 2009 год (как «Обольститель»).

 

Перевод:

    Перевод с английского М. Савелова («Центрполиграф»); И. Алюков («Фантом-Пресс»); С.С. Скляр («Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»).

 

Отрывок из книги:

 

Отзывы:

Герой третьей книги серии - Доминик, маркиз Вайдел, сын герцога Эйвона.

Оставить свой отзыв

 

 

 

Прочитатькачать

 

~  Опасное Богатство // Неотразимый Щеголь «Regency Buck»  ~

 

4-я книга в серии

Аннотация:

Изд-во «Олма-Пресс»:

Лондонский денди, блистательный лорд Ворт неожиданно для себя оказывается опекуном брата и сестры Тэвернеров — юных и очень богатых провинциалов, спешащих окунуться в столичную светскую жизнь. Обязанности опекуна обременяют Ворта не только из-за того, что его подопечные чересчур самостоятельны, а их состояние пробуждает у окружающих не всегда чистые помыслы. Строптивая и прелестная Джудит Тэвернер вызывает у лорда вовсе не отеческие чувства, но проявить их он пока не вправе... В романе Дж. Хейер есть таинственное исчезновение и смертельные поединки, муки любви и злодейское коварство — в общем все, что увлекает читателя… Англия, 1811-1812 г.

От изд-ва «Вече»:

Очень неприятно оказаться во власти совершенно постороннего человека. Но так распорядилась судьба. Юные Джудит и Перегрин Тэвэнер остались без родителей, и хлопоты по устройству их жизни, по завещанию отца, были возложены на незнакомого им человека - лорда Уэрта. Однако тому опекунство представлялось странным и малопривлекательным занятием. Это действительно щекотливое и даже трудное дело, когда в нем замешана любовь... Англия, 1811-1812 г.

 

Год написания:  1935 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Волшебный Купидон» - 1995 год (как «Опасное Богатство»); серия «Купидон-Романс» - 1998 год (как «Опасное Богатство»);

«Вече»: серия «Веер» - 1998 год (как «Неотразимый Щеголь»).

 

Перевод:

    Перевод с английского М. ВикторойОлма-Пресс»); И. Янская («Вече»).

 

Отрывок из книги:

Перегрин довольно долго не мог забыть свое огорчение. Однако к середине апреля мысли его повернулись совсем в другую сторону. Он начал приставать к сестре, чтобы она попросила графа дать им возможность провести два‑три месяца на курорте в Брайтоне. Джудит и самой очень этого хотелось. В преддверии больших торжеств, посвященных празднованию дня рождения Регента двенадцатого апреля, Лондон уже значительно опустел. Из всего услышанного в эти дни Джудит сделала вывод, что они могут реально упустить свой шанс снять для себя в Брайтоне подходящие апартаменты, если еще дольше задержатся в Лондоне. Между собой Джудит и Перегрин договорились, что если Ворт даст им свое согласие, то Перри в начале мая поедет в Брайтон вдвоем с кузеном, и там они снимут для всех апартаменты.

Граф дал свое согласие без малейших колебаний, но при этом умудрился рассердить мисс Тэвернер.

– Я полностью разделяю ваши планы – для вас весьма желательно на лето уехать из города. Я считаю, что самым удобным днем для отъезда будет двенадцатое мая, но, если вы хотите уехать раньше, я полагаю, это можно устроить.

– Вы  считаете! – повторила мисс Тэвернер. – Вы хотите сказать, что уже договорились о нашей поездке в Брайтон?

– Естественно. А кто же еще это должен делать?

– Никто! – рассердилась мисс Тэвернер. – Это должны делать мы с Перегрином сами! Вы даже не сочли нужным сказать об этом хоть слово ни мне, ни ему, а мы не хотим, чтобы нашим будущим распоряжались так своевольно.

– Я думал, вы хотели поехать в Брайтон? – спросил Ворт.

– Я и поеду  в Брайтон.

– Тогда из‑за чего весь этот шум? – спокойно поинтересовался граф. – Я послал туда Блэкедера, чтобы он подыскал для вас подходящий дом. Я сделал только то, что вы сами хотели.

– Вы сделали куда больше! Перри вместе с кузеном собирается поехать в Брайтон и сам выбрать для нас дом.

– Он точно так же может избавить себя от лишних хлопот, – ответил граф, – там есть только два дома, которые сдаются, и я составил себе полное представление о них обоих. Вы наверняка должны знать, что в курортный сезон снять в Брайтоне дом чрезвычайно нелегко. Конечно, если вы не хотите жить где-нибудь на задворках, то вам обязательно понравится один из тех двух домов, которые для вас нашел Блэкедер. Один из них расположен на реке Стейн, а другой – на Морском Параде. – На мгновение граф задержал на Джудит взгляд, а потом опустил глаза. – Я бы вам очень советовал выбрать дом на Стейне, он находится в очень изысканном месте, в самом центре парка, оттуда виден Павильон. Это, по сути, – сердце всего Брайтона. Я скажу Блэкедеру, чтобы он все оформил с домовладельцем. Он просит тридцать гиней в неделю, но, принимая во внимание, где этот дом расположен, это не слишком дорого.

– Я считаю все это странным, – сказала мисс Тэвернер. – Делая вывод из того, что мне говорил кузен, я бы больше всего хотела жить на Морском Параде. То, что дом находится в центре города, среди шума и суеты, – это не подходящая для меня рекомендация. Я посоветуюсь с кузеном.

– Я не хочу, чтобы вы поселились в доме на Морском Параде, – сказал граф.

– Жаль, что мне приходится поступать не так, как хочется вам, – произнесла мисс Тэвернер, и в глазах ее появился воинственный огонек. – Но, пожалуйста, будьте столь любезны, распорядитесь, чтобы для нас наняли именно этот дом, и никакой другой.

Граф поклонился.

– Прекрасно, мисс Тэвернер, – сказал он.

До этого разговора Джудит предполагала, что у нее может произойти с графом стычка. Теперь же она оказалась победительницей, но была в некотором замешательстве. Однако вскоре стало ясно, почему граф столь неожиданно для нее пошел ей на уступки. Когда в Гайд‑Парке она встретила капитана Аудлея, тот поднялся к ней в фаэтон и сел рядом.

– Итак, вы едете в Брайтон, мисс Тэвернер, – произнес он. – Мне мой врач рекомендует морской воздух; вы, вне сомнения, меня тоже там увидите.

– Мы отправимся в следующем месяце, – сообщила Джудит. – Мы будем жить на Морском Параде.

– Я об этом знаю. Я был у Ворта, когда Блэкедер вернулся из Брайтона. Этим летом там будет полно народу. Оставались свободными только два приличных дома, один из них – на Стейне. Но, как подумал Ворт, это не очень для вас подходило.

Мисс Тэвернер от удивления раскрыла рот. Она очень внимательно взглянула на капитана.

– И Ворту хотелось, чтобы я выбрала именно второй дом? – спросила она.

– Ну как же, конечно! Я уверен, он даже и не думал, чтобы вы остановились в доме на Стейне. Этот дом, конечно же, очень нарядный, но в ваши парадные окна все время кто‑нибудь бы да заглядывал, а когда бы вы ни входили в дом и ни выходили из него, вас непременно ожидали бы юные ловеласы, чтобы в очередной раз нежно на вас взглянуть.

– Капитан Аудлей, – едва сдерживая себя, потребовала Джудит. – Вы должны сейчас же выйти из моего фаэтона, потому что я немедленно еду домой.

– Боже правый! – воскликнул в полном недоумении капитан. – Что же я такого сказал, что вы так на меня обиделись?

– Ничего обидного вы не сказали! Ничего! Просто я вспомнила, что мне надо срочно написать письмо и немедленно его отправить.

Минут пятнадцать Джудит провела за письменным столом, со злостью терзая свое перо и бросив на пол перчатки и шарф. Наконец она справилась с пером, погрузила его в чернильницу и положила перед собой элегантный лист вощеной бумаги. После этого она немного посидела, покусывая кончик пера, пока не высохли чернила. Наконец она резко кивнула сама себе, снова погрузила перо в чернильницу и начала аккуратно писать письмо своему опекуну.

 

Брук‑стрит, 19 апреля.

Дорогой лорд Ворт. Боюсь, я скверно вела себя сегодня утром, выступая против вашего предложения по поводу дома в Брайтоне. Поразмыслив, я вынуждена признать, что была не права. Сейчас я пишу вам это письмо, чтобы заверить вас, что на самом деле я не испытываю никакого желания жить на Морском Параде и, подчиняясь вам, буду жить на Стейне.

Искренне ваша

Джудит Тэвернер.

 

Удовлетворенно улыбаясь, мисс Тэвернер прочитала свое письмо, запечатала его в конверт, надписала на нем адрес и позвонила в колокольчик, чтобы пришел слуга.

Письмо было передано с нарочным из рук в руки. Но, когда его принесли, самого графа дома не оказалось, и потому никакого ответа мисс Тэвернер назад не получила.

Однако к полудню следующего дня ответ пришел. Мисс Тэвернер сломала печать, вытащила из конверта один‑единственный лежавший в нем листок и прочитала:

 

Кевендиш Сквер, 20 апреля.

Дорогая мисс Тэвернер. Я принял ваши извинения. Хотя вы обещаете меня слушаться, чему я не могу не порадоваться, теперь уже поздно что‑либо изменить.

Сожалею, но должен вас уведомить, что дом на Стейне уже не сдается, его быстро занял кто‑то другой. Сегодня утром я подписал договор об аренде того дома, что на Морском Параде.

Искренно… и т. д.

Ворт

 

– Любовь моя! – воскликнула миссис Скэттергуд, внезапно возникнув в комнате. На ней был ее наряд для улицы и пляжа. – Вы должны немедленно поехать со мной на Болед-стрит! Я там увидела превосхитительный халат для морских прогулок! Я решила, что вы должны обязательно его купить. Просто лучше и не придумаешь! Он превосходно подходит для отдыха на морском побережье! Сшит из желтого муслина и отделан крепом, а у груди и сверху до самого низа на нем узелки из зеленой ленты; а вокруг шеи он завязывается, если не ошибаюсь, на три ряда такой же ленты. Можете себе представить, какая это прелесть! А еще у него есть высокая кружевная шемизетка, на рукавах гофрированные кружевные манжеты и еще чефировая мантия из кружев, спадающая длинными фалдами до самых пят. Каждая фалда заканчивается зелеными кисточками, а вокруг талии идет кушак. С этим халатом вы сможете носить свои желтые сафьяновые сандалии, агатовые сережки и ожерелье, и ваш сделанный в виде улья капор с длинной вуалью подойдет. Ах, да, моя дорогая. Что бы вы думали? Ворт собирается в Брайтон и на все лето снял для себя дом на Стейне. Но что с вами? Почему вы так на меня смотрите? Вы получили какие-то плохие известия?

Джудит резко вскочила, скомкала письмо графа и швырнула его в пустой камин.

– Я считаю, – рассерженно сказала Джудит, – что лорд Ворт – это самое гнусное, самое неприятное и самое отвратительное на свете существо!

 

Отзывы:

Lisenok:

Что сказать, хорошая книга, интересная, прочла с удовольствием. Особенно понравился главный герой – Ворт – люблю таких. Эхх, такого героя, да в руки современных авторов ЛР, этакий хладнокровный внешне, невозмутимый, уверенный в себе, рассудительный, но в то же время сходящий с ума по героине, влюбленный в нее с первого взгляда, но обремененный опекунством над нею и ее братом, поэтому не вправе обнаружить свое чувство. В общем, могло получиться очень горячо, а так просто пришлось домысливать самой))) Конечно, книга может показаться временами скучной и немного затянутой, автор подробно описывает любое мало-мальски важное событие в жизни героев, но мне было интересно, перед глазами так и предстает Англия XIX века…

Присуждаемый балл: 9.

Оставить свой отзыв

 

 

Джорджетт ХЕЙЕР (ЭЙР)

 

Главная

Новости

Авторы

Оставить рецензию на прочитанное

Как мы в это втянулись

Творчество

Полезные ссылки

Обратная связь

Фильмы, Экранизации и Сериалы о Любви

Гостевая книга